|
|
lit. |
The Male Animal (1940, пьеса (совм. с Э. Ньюджентом {Elliott Nugent})) |
|
|
gen. |
male (of animals); mate; male beast; macho; stag (животного); bull (о слоне, ките и др. крупных животных); consort (животных); buck (оленя, антилопы, зайца, кролика); tom (в сложных словах, означающих животных и птиц); cock (птицы, т.ж. в сложных словах); he-male (Tanya Gesse); jack (у некоторых животных); jak (у некоторых животных); a male beast; milter (всякой рыбы); tassel (соколий, ястребиный); tassel-hawk (соколий, ястребиный); tercel (соколий, ястребиный) |
agric. |
jack (осла или мула); rooster (птицы); stag (кастрированный после появления у него вторичных половых признаков) |
anim.husb. |
husband; he- (в сложных словах) |
arch., poetic |
he (о животном) |
biol. |
hob (хорёк GhostLibrarian); tom (зверей или птиц); male |
fig. |
he-man (Andrey Truhachev) |
genet. |
ander (особь, продуцирующая мужские гаметы, или (у двуполых организмов) особь, выступающая в данном скрещивании в качестве мужского родителя dimock); male (особь, продуцирующая мужские гаметы, или (у двуполых организмов) особь, выступающая в данном скрещивании в качестве мужского родителя dimock); sire (особь, продуцирующая мужские гаметы, или (у двуполых организмов) особь, выступающая в данном скрещивании в качестве мужского родителя dimock) |
humor. |
himbo (VLZ_58); selfie (самчик/самец – для мальчиков, самочка – для девочек null_01) |
inf. |
ram (Aly19); man |
leath. |
buck (оленя, зебу, антилопы, зайца, кролика) |
Makarov. |
dog (волка, лисы, шакала); male animal; he |
obs. |
tarsel (у хищных птиц); tossel (соколий, ястребиный) |
slang |
Sam |