DictionaryForumContacts

   Chinese Russian
Google | Forvo | +
平时不烧香急来抱佛脚 píngshí bù shāoxiāng jílái bào fójiǎostresses
verbat. обычно не возжигать благовоний, а как потребуется; броситься обнимать ноги Будды; обнимать ноги Будды, когда опасность уже над головой; пока гром не грянет, мужик не перекрестится; в тревогу и мы к богу (сокр. см. 急来抱佛脚)
平时不烧香,急来抱佛脚
verbat. обычно не возжигать благовоний, а в минуту нужды обнимать ноги Будды; спохватиться в последний момент; откладывать не последний день; выкладываться в последний день