亡羊补牢 | |
gen. | чинить хлев, когда овцы пропали; чинить загон, когда овцы пропали |
犹 | |
gen. | ещё; всё ещё; по-прежнему; до сих пор; всё-таки; несмотря ни на что |
为 | |
gen. | являться |
未晚 | |
gen. | ещё не поздно |
| |||
чинить хлев, когда овцы пропали; чинить загон, когда овцы пропали | |||
запоздалое благоразумие; извлекать уроки из прежних ошибок; лучше поздно, чем никогда |
亡羊补牢 : 6 phrases in 2 subjects |
Figure of speech | 3 |
General | 3 |