| |||
голь перекатная (Sclex); белые бедняки (Sclex); белые подонки (Sclex); белые гопники (деклассированные, малообразованные и малообеспеченные американцы из провинции, особенно из южных штатов Lavrin); белый голодранец; белая шваль (в южных штатах, особ. о батраке) | |||
бедняки из белого населения южных штатов | |||
белое отребье (с) граф Хортица. Термин происходит из языка чернокожих американских рабов, ненавидевших белых, и в том числе не в последнюю очередь бедных белых Phyloneer) | |||
Шариков (имя нарицательное. контекстуальный перевод Ремедиос_П) | |||
быдло (grafleonov) | |||
отбросы общества (Ivan Pisarev); белая шваль (Ivan Pisarev); белый бедняк (Ivan Pisarev); непутевый (Ivan Pisarev) | |||
белая беднота южных штатов и отдельные её представители; белая рвань | |||
белая проститутка | |||
English thesaurus | |||
| |||
WT |
white trash : 1 phrase in 1 subject |
Collective | 1 |