| |||
сумасшедший дом (Stormy) | |||
психиатричка | |||
шизик-плейс (igisheva); шизиков домик (igisheva); шизо (igisheva); психарка (igisheva); психарь (igisheva); психодром (igisheva); психушник (igisheva); психушница (igisheva); шиза (igisheva); шизиловка (igisheva); шизняк (igisheva); шизуха (igisheva); шиз (igisheva) | |||
"Санта-Барбара"; дурдом; психушка; дурка (Юрий Гомон); "Лос Аниос Пердидос" (Последнее переводится как "Потерянные годы" и, так же как и "Санта-Барбара", является телесериалом, только мексиканского производства.) | |||
| |||
сленг. психушка | |||
дурдом |
nut -house : 18 phrases in 3 subjects |
Figurative | 1 |
Jargon | 15 |
Slang | 2 |