|
|
gen. |
фрикаделька; биток; биточек |
amer. |
глупец (a stupid person; thus a potential victim; fig. ext. + ref. to meathead Taras); бестолочь (Taras); простофиля (Taras); посредственный боксёр (a second-rate boxer Taras); итальянец (an Italian (the stereotyped partiality of Italians for the dish): Goldin et al. DAUL 137/2: Meat-ball. 1. (Chiefly N. Y. State prisons; Ital.-Amer.) [...] (applied derisively) a Negro. 2. (Same area; adopted by Irish-Amer. convicts) An Italian • On top of all this spaghetti is a meatball, an Italian • H. Rawson Dict. of Invective (1991) 12: The time-honored tradition of disparaging other nationalities, including the [...] Italians (Eyetalians, macaronis, meatballs). • ‘Jack Tunney’ Split Decision [ebook] I don’t like Mr Cardone [...] Treats me like a child, that meatball Taras); клиент проститутки (a prostitute's customer: J. Stern Sisters of the Night 5: Clerks, bellhops and elevator operators were recruited to steer the customers – the ‘Johns’ or ‘meatballs’ – to the selected suites Taras); незначительное или ложное уголовное обвинение (US Und.) a minor or false criminal charge: ‘A.C. Clark’ Crime Partners 103: You guys picked me up on a meatball. I ain’t robbed nobody, so you ain’t got no case on me Taras); афроамериканец (an African-American Taras); болван (Taras); толстуха (Taras); макаронник (Taras); итальяшка (Taras) |
cook. |
тефтеля (MichaelBurov); тефтелька (MichaelBurov); фрикадель (MichaelBurov) |
inf. |
жируха (You see that short girl beatin' up that beat? She's a member of team meatball. urbandictionary.com Dominator_Salvator) |
mil. |
автоматизированная оптическая система посадки самолётов FLOLS (разговорный вариант "фрикаделька" придуман американскими летчиками по схожести основного сигнального огня на световом табло системы с фрикаделькой по форме и цвету Киселев); световое табло автоматизированной оптической системы посадки самолётов FLOLS (Киселев); пост оптической системы посадки самолётов (на авианосце voenper2020.site Киселев) |
mil., avia. |
сигнал для выдерживания направления самолёта (световой; при посадке на палубу авианосца MichaelBurov) |
mil., lingo |
почётный вымпел за высокие боевые заслуги (MichaelBurov) |
mil., navy |
почётный вымпел за высокую боевую готовность (корабля MichaelBurov) |
slang |
зануда; сигнальный флажок с чёрной точкой на жёлтом фоне; след на лице от удара в драке; национальный флаг Японии; скучный человек (MichaelBurov); нудный человек (MichaelBurov); надоедливый человек (MichaelBurov); повар (MichaelBurov) |
|
|
Gruzovik, coll. |
кнель |
Gruzovik, cook. |
тефтели |
|
|
amer. |
глупый (stupid Taras); дурацкий (R. Hardman Chaplains Raid 7: In all of recorded United States Marine Corps history has there ever been such a meatball deal? Taras); безмозглый (H. Kissinger in Woodward & Bernstein Final Days n.p.: You tell our meatball President I’ll be there in a few minutes Taras); безголовый (Taras); тупой (Taras); скудоумный (Taras); бестолковый (Taras) |
slang |
поданный бейсбольный мяч, который можно пробить; ударить кого-то кулаком |