| |||
оставить без изменения (Stanislav Silinsky); оставить так, как есть e.g. Culture-bound humor often presents a dilemma for the translator: you can either lose readers with a cryptic allusion or you can burden the text with explanatory footnotes. In an increasingly English-speaking world, the best solution is sometimes to let it stand. (Stanislav Silinsky) | |||
"оставить как есть" (указание в корректуре) |