law, contr. |
в действующей на соответствующий момент редакции (In this Contract, "Regulations" means regulations published pursuant to the Companies Act from time to time. Alex_Odeychuk); в последней редакции (на момент наступления события, о коротом идёт речь: говоря о законе или ином нормативном правовом акте: In this Contract, "Regulations" means regulations published pursuant to the Companies Act from time to time. Alex_Odeychuk); по состоянию на момент возникновения спорных правоотношений (Alex_Odeychuk); текущий (в знач. "в последней действующей редакции на момент наступления события, о коротом идёт речь": In this Contract, "Regulations" means regulations published pursuant to the Companies Act from time to time. 4uzhoj); на момент совершения деяний или наступления событий (о которых идёт речь в данном положении ); в соответствующее время ("... одно важное соображение в пользу именно такого перевода: мы же не просто про "время от времени" говорим в его "общегражданском", обиходном значении, а про "from time to time" В ЕГО ЮРИДИЧЕСКОМ контексте. А в его ЮРИДИЧЕСКОМ контексте под ним понимается нечто иное, нежели в обиходной, повседневной языковой практике". multitran.com, multitran.com) |