|
|
gen. |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон |
law |
найти лазейку для обхода (закона, договора и т. ч.) |
Makarov. |
найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон (и т. п.); найти лазейку для того, чтобы обойти закон (и т. п.); найти лазейку для того, чтобы обойти постановление (и т. п.); найти лазейку для того, чтобы обойти соглашение (и т. п.); найти лазейку для того, чтобы свести на нет постановление (и т. п.); найти лазейку для того, чтобы свести на нет соглашение (и т. п.); найти лазейку для обхода (закона договора и т. п.); найти лазейку для обхода (закона, договора и т.п.); найти лазейку для того, чтобы обойти закон, постановление, соглашение (и т.п.); найти лазейку для того, чтобы свести на нет закон, постановление, соглашение (и т.п.) |
|
|
gen. |
аннулировать закон; находить лазейку; обойти закон; свести на нет закон (ссылаясь на неточность или неясность в тексте); найти лазейку |
Makarov. |
аннулировать закон или постановление ссылаясь на неточность или неясность в тексте; обойти закон или постановление ссылаясь на неточность или неясность в тексте; свести на нет закон или постановление ссылаясь на неточность или неясность в тексте; аннулировать закон или постановление, ссылаясь на неточность или неясность в тексте; обойти закон или постановление, ссылаясь на неточность или неясность в тексте; свести на нет закон или постановление, ссылаясь на неточность или неясность в тексте |
|
|
idiom. |
бросаться в глаза (о неправдоподобном рассказе: These short stories are certainly entertaining, but one could easily drive a coach and four through most of them. – Эти рассказы, конечно, занятны, но неправдоподобный характер большинства и них сразу же бросается в глаза. Bobrovska) |