Come off it! | |
slang | не воображай!; не наглей!; не упрямься!; Откажись от своей неверной точки зрения! |
come off it | |
gen. | хватит врать |
brit. | не валяй дурака |
slang | приказ прекратить разговор; харе |
WE | |
oil | концы под сварку |
know | |
gen. | знание |
as | |
obs. | аки |
poor | |
gen. | неимущий |
as | |
obs. | аки |
the rest of us | |
gen. | остальные |
| |||
перестань! (Anglophile); отстань! (Anglophile); кончай! (Anglophile); брось! (Anglophile) | |||
да бросьте вы! (Taras) | |||
перестань заливать! (Andrey Truhachev); не болтай ерунду! (Andrey Truhachev); ври больше! (Andrey Truhachev); хватит! (Andrey Truhachev); прекрати! (Andrey Truhachev) | |||
| |||
хватит врать; хорош трепаться | |||
не валяй дурака (Come off it, Perkins! You can't fool me. ART Vancouver) | |||
да брось ты! (Alexander Matytsin); завязывай (VLZ_58) | |||
приказ прекратить разговор; харе (Супру); хорош врать! (You got a gun?! Oh, come off it! == У тебя есть пистолет?! Будет врать-то!) | |||
| |||
не воображай! (Interex); не наглей! (Interex); не упрямься! (Interex); Откажись от своей неверной точки зрения! (Interex) | |||
| |||
кончай!; перестань! |
come off it: 12 phrases in 3 subjects |
American usage, not spelling | 5 |
General | 6 |
Makarov | 1 |