|
|
gen. |
с прибабахом (Anglophile) |
contempt. |
баба (MichaelBurov) |
el. |
ниобат бария-натрия (материал для нелинейных оптических устройств) |
inf. |
идиотический; маразматический; офонаревший; поехавший; с прибамбасом; шизанутый |
Makarov. |
брюки "банан"; бананы |
sl., drug. |
перкоцет; ацетаминофен с оксикодоном; гидрокодон |
slang |
рохля (MichaelBurov); размазня (MichaelBurov); слюнтяй (MichaelBurov); подкаблучник (MichaelBurov); слизняк (MichaelBurov); хлюпик (MichaelBurov); мягкотелый бесхребетник (MichaelBurov); безотказный бесхребетник (MichaelBurov); мямля (MichaelBurov); тупак (MichaelBurov); имбецил (MichaelBurov); кисель (MichaelBurov); кисляй (MichaelBurov); кислятина (MichaelBurov); тюфяк (MichaelBurov); олух (MichaelBurov); несклепа (MichaelBurov); шизоид (MichaelBurov); шибздик (MichaelBurov); шпендрик (MichaelBurov); шпендик (MichaelBurov); болван (MichaelBurov); сумасшедший; додик (амер. MichaelBurov); с дуба рухнувший (MichaelBurov); с луны свалившийся (MichaelBurov); бесхребетник (MichaelBurov); слабак (MichaelBurov); дебил (MichaelBurov); тупица (MichaelBurov); очень взволнованный; чокнутый |
stat. |
банан |
vulg. |
гомосексуалист |
|
|
gen. |
банан; банановое дерево; райское дерево; индейская смоква |
biol. |
банан (Musa) |
black.sl. |
мулатка-шоколадка (на сленге афро-американцев – сексуально привлекательная мулатка, которая, в свою очередь, есть "светлокожая негритянка", или "не такая она уж черная!" Lavrin) |
contempt. |
китаёза (оскорбительно о китайце, который пытается вести себя как представитель европеоидной расы. То есть как банан – желтый снаружи, белый внутри Franka_LV); узкоглазый (оскорбительно о китайце, который пытается вести себя как представитель европеоидной расы. То есть как банан – желтый снаружи, белый внутри Franka_LV) |
Gruzovik, bot. |
бананник (Musa) |
invect. |
коитус; мужской половой орган |
Makarov. |
банан (плод) |
med., slang |
пациент с желтухой |
media. |
нелинейный кристалл, Ba2NaNb5Ol5 |
min.proc. |
грохот-банан (MichaelBurov); грохот типа " банан" (MichaelBurov) |
quant.el. |
нелинейный кристаллBa2NaNb5O15 |
slang |
длинный нос; комедийный актёр; сексуально привлекательная мулатка или светлокожая негритянка; большой нос |
sport., golf. |
банан, сильный слайс (удар, после которого мяч улетает по дуге резко вправо) |
tech. |
брюки "банан" |
vulg. |
момент эякуляции; физически привлекательная мулатка или светлокожая негритянка; половой член; пенис |
|
|
ecol. |
не стройте абсолютно ничего, нигде, рядом с чем бы то ни было (крайняя степень противодействия строительству, ср. с НИМБИ (NIMBY) Beforeyouaccuseme) |
|
|
inf. |
необычный |
slang |
чумовой (MichaelBurov); недоразвитый (MichaelBurov); ополоумевший (MichaelBurov); обалдевший (MichaelBurov); одуревший (MichaelBurov); безумный; недоделанный (MichaelBurov); ошалевший (MichaelBurov); необычный ("Your new dress is cool! You look bananas!" == "Твоё новое платье такое прикольное! Полный атас!") |
vulg. |
гомосексуальный; извращённый |
|
English thesaurus |
|
|
abbr. |
Built Absolutely Nothing Anywhere Near Anyone (Interex) |
abbr., comp., net., IT |
Basic Allocation Negotiable Across Network Access |