| |||
как только рассветёт (MichaelBurov); при первых утренних лучах (MichaelBurov); при первых проблесках зари (MichaelBurov); на рассвете (Andrey Truhachev); с петухами (Bullfinch); ни свет ни заря (Bullfinch); с восходом солнца (Andrey Truhachev); ранним утром (Andrey Truhachev); рано поутру (Супру) | |||
с первыми лучами солнца (Andrey Truhachev); утром на рассвете (Andrey Truhachev); на самом рассвете (Andrey Truhachev); на утренней зорьке (Andrey Truhachev); самым ранним утром (Andrey Truhachev) | |||
с рассветом (When are you leaving? At first light. Val_Ships); на зорьке утренней (the time when light first appears in the morning Val_Ships) | |||
в ранний час (Andrey Truhachev) |
at first light : 4 phrases in 3 subjects |
Construction | 1 |
General | 2 |
Makarov | 1 |