DictionaryForumContacts

   English Russian
Google | Forvo | +
The
 the
gen. тот; все; чем ... тем ...; вышеупомянутый; вышеуказанный; известный
book. данный
ed. тот
| portion of
 portion of
gen. доля в
| a
 a
gen. ар
| shoreline
 shoreline
tech. береговая линия
| required for
 required for
product. необходим для
| the landing
 the Landing
austral. hist. Высадка
of a | battalion landing team
 battalion landing team
mil. батальонная десантная группа
| 2. Part
 2-part
tech. двухкомпонентный
| of
 of
gen. относительно
| the
 the
slang как знак превосходства качества
| coastal area
 coastal area
nautic. прибрежный район
| representing
 representing
comp. представление
| a
 a
gen. ар
| tactical location
 tactical location
mil. тактически важный объект
| which
 which
gen. кто
| could be
 could be
amer. мало ли
| used for
 used for
math. служащий
| a
 a
gen. ар
| landing
 landing
gen. место высадки
| by a
 by a
construct. путём
| force
 force
gen. пуансон
| larger
 large
at large
| or
 or
gen. или
| smaller
 smaller
gen. меньше
| than
 than
gen. чем
| a
 a
gen. ар
| battalion landing team
 battalion landing team
mil. батальонная десантная группа
| 3
 3×
cardiol. трёхкратное стандартное отклонение коэффициента вариации для порога отсечки
| The
 the
slang как знак превосходства качества
| portion of
 portion of
gen. доля в
| a
 a
gen. ар
| shoreline
 shoreline
tech. береговая линия
| required for
 required for
product. необходим для
| landing
 landing
gen. место высадки
| a
 a
gen. ар
| battalion landing team
 battalion landing team
mil. батальонная десантная группа
| which
 which
gen. кто
| can
 can
gen. лейка
| also
 also
gen. тоже
| be used as
 be used as
book. применяться в качестве
| a
 a
gen. ар
| tactical locality
 tactical locality
cartogr. mil. тактически важный район
| over which
 over which
media. в пределах
| a
 a
gen. ар
| force
 force
gen. пуансон
| larger
 large
at large
| or
 or
gen. или
| smaller
 smaller
gen. меньше
| than
 than
gen. чем
| a
 a
gen. ар
| battalion landing team
 battalion landing team
mil. батальонная десантная группа
| may be
 may be
gen. может быть
| landed
 landed
gen. владеющий земельной собственностью
- only individual words found (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary)

abbreviation | article | to phrases
THE [θi:] abbr.stresses
Игорь Миг общие расходы на медицину; общие расходы на здравоохранение (THE is only 4,3% of GDP)
the [ðiː, ðə] art.
gen. тот (MichaelBurov); все (перед именами числительными, напр.: the six – все шесть, все шестеро igisheva); вышеупомянутый (MichaelBurov); вышеуказанный (MichaelBurov); известный (MichaelBurov); общеизвестный (MichaelBurov); в той же степени (Phyloneer); нужный (When you arrive at the house... – Найдя нужный дом, ты ... SirReal); конкретный (Alexander Demidov); настолько (Phyloneer); насколько (Phyloneer); единственный (MichaelBurov); единственный в своём роде (MichaelBurov); единственный в природе (MichaelBurov); всем известный (MichaelBurov); тот самый (употребляется для подчёркивания уникальности в том числе и с именами; Surely you are not the Elizabeth Taylor, are you? – Ты, конечно, не та самая Элизабет Тейлор, ведь так? TarasZ); настолько же ("If a clod be washed away by the sea, Europe is the less" (Donne); "I'm the great I am" (lyrics by Bowie); the more the better и т.п. фразы – частный случай этого значения ("значения степени") Phyloneer); доклад посвящён (present) report deals with (the issues bookworm); семья (была тайной семьи Обуховых = was a family secret of the Obukhovs Alexander Demidov); этот самый (MichaelBurov)
book. данный (igisheva); указанный (igisheva)
ed. тот (указывает на то, что данный предмет или лицо известны говорящему; иногда переводится kee46)
gram. определённый артикль, употребляется с названиями мест (обычно сокращаемых при этом, артикль подчеркивает, что говорящий понимает специфику данного места и хорошо знает его)
idiom. рядовой британец (average) man on the Clapham omnibus (Br. Andrey Truhachev); среднестатистический британец (average) man on the Clapham omnibus (Br. Andrey Truhachev); типичный британец (average) man on the Clapham omnibus (Br. Andrey Truhachev); обычный британец (average) man on the Clapham omnibus (Br. Andrey Truhachev); обыкновенный британец (average) man on the Clapham omnibus (Br. Andrey Truhachev); средний британец (average) man on the Clapham omnibus (Br. Andrey Truhachev)
scient. соответствующий (igisheva)
slang как знак превосходства качества; артикль (определенный артикль – в особых случаях перед существительными для ограничения их значения особым, как правило, сленговым значением Georgy Moiseenko)
with compar the [ðiː, ðə] art.
gen. чем ... тем ...
 English thesaurus
THE [θi:] abbr.
abbr., earth.sc. technical help to exporters
the [ðiː, ðə] art.
gen. adverb (prefixed to a comparative means "thereby" or 'by so much', e.g. What student is the better for mastering these futile distinctions? This combination can enter into the further construction seen in The more the merrier (i.e. 'by how much more, by that much merrier'). It cannot enter into a construction with than: the tendency to insert it before more and less (putting any the more, none the less for anymore, no less) should be resisted, e.g. in The intellectual release had been no less (not one the less) marked than the physical. - The Oxford Guide to English Usage Alexander Demidov)
abbr., slang teh (использование слова teh вместо the указывает на несерьёзность сказанного Adrax)
THE [θi:] abbr.
abbr. Thomas Hewitt Edward Cat; Turds Hear Evil
abbr., avia. Teresina, PI, Brazil; test equipment hookup; twin engine helicopter
abbr., el. Technische Hogeschool Eindhoven
abbr., health. total health expenditure
abbr., law THREE HOURS EXTRA Television privileges
abbr., med. Tetrahydrocortisone E; Tonic Hind Limb Extension; Transhepatic Embolization; Transhiatal Esophagectomy; Tropical Hypereosinophilia
abbr., physiol., med. Thermometer
abbr., refrig. tubular heat exchanger
abbr., vet.med., med. The Humane Environment
energ.ind. thermochemical exhaust
mil. transportable helicopter enclosure
stat. Thunderstorm Event
tech. tape-handling equipment; tube heat exchanger
The [θi:] abbr.
abbr., org.name. Asia-Pacific Regional Network for Small Hydro Power
The portion of a: 24 phrases in 10 subjects
Accounting1
Banking1
Dentistry1
General3
Gold mining1
Law1
Makarov6
Mathematics2
Programming7
Weapons and gunsmithing1