|
|
chess.term. |
"первый номер"; лучший игрок; первый по рангу |
dipl. |
первый (Look, can we talk to somebody in charge? – That'd be me. I'm Number Two around here. – Can we talk to Number One? 4uzhoj) |
slang |
самый хороший (MichaelBurov); номер первый (MichaelBurov); я (о себе); известный актёр кино, располагающий собственным костюмом для съёмок в фильмах о высшем обществе; лучший (MichaelBurov); занимающий высокое положение; очень хороший; передний край; наиболее выигрышная часть сцены (где актера лучше всего видно); самый лучший |
|
|
gen. |
своё "я"; собственная персона; номер первый; самое срочное; свои заботы; я,любимый (for ex. look out for "Number one" – заботиться о себе любимом); номер один; самое важное; самое главное; первое главное лицо (См. пример в статье "главный человек". I. Havkin); собственная персона (какой-либо организации, иногда No.); первый помощник капитана (e. g.: on a starship Taras); своё "я" (какой-либо организации, иногда No.); самое значительное; себе, любимому; главное лицо (какой-либо организации); лидирующий (Пример: "Today we are a number one company for deep-frozen cakes." eng-rus-eng); главное лицо (какой-либо организации, иногда No.); пописать; сходить "по-маленькому"; основной; первоклассный; первосортный; лучший; начальник (какой-либо организации); главный; главнейший (sankozh); первейший (A.Rezvov); первое (I think the board has taken very important steps in terms of a thorough, independent investigation that's been made public, that's number one. Number two, the board has taken very strong action in terms of executive accountability. • We want our Casino's in Havana back, okay? That's number one. Number two, no interference in the shrimp business. 4uzhoj); начальник (какой-либо организации, иногда No.); на первом месте (Кинопереводчик); главный человек (Who is number one in the American government? Why, the president of course! I. Havkin); ведущий (eng-rus-eng); старпом (e. g.: on a starship Taras) |
Игорь Миг |
первоочередной (As the writer Sergei Dovlatov discovered and wrote: Скромность в Америке не является первоочередной добродетелью. – In America modesty isn’t the number one virtue. -– MBerdy.17) |
austral., slang |
малая нужда |
inf. |
по-маленькому (сходить в туалет (Can I use your bathroom? Number one) YuliaO) |
Makarov. |
сам; свой интерес |
mus. |
самый популярный (о песне итп Dias) |
nautic., jarg. |
первый помощник командира |
slang |
самый хороший (MichaelBurov); самый крутой; единственный и неповторимый; лучший (MichaelBurov) |
vulg. |
мочеиспускание |
|
|
vulg. |
любимый человек |