|
|
gen. |
плесень; требование; настоятельная необходимость; насущная потребность; долг; затхлость; обязательное условие (e.g. It's a must Халеев); обязательное требование (A Master's degree in engineering, mathematics, economics, accounting or finance is a must. ART Vancouver); необходимый шаг (Alexander Demidov); необходимое условие (Ex. "good command of French is a must for a successful candidate". Vadim Rouminsky); долженствование; необходимость; муст (молодое вино); кисловатость; обязательно (acting driving license is a must – наличие водительского удостоверения обязательно sergeidorogan) |
chem. |
морс (wines) |
dial. |
жмых груш; жмых яблок |
environ. |
период охоты (у самцов слонов и верблюдов); гон; бешенство в период гона (у слонов или верблюдов) |
Makarov. |
бешенство в период течки |
tech. |
виноградное сусло; муст; свежеотжатое сусло; молодое вино |
wine.gr. |
мезга (Kazuroff) |
winemak. |
сусло (baletnica) |
|
|
gen. |
нужно |
|
|
gen. |
не иначе как (grafleonov) |
|
|
gen. |
долженствовать (Shabe); быть должным (Demihalf); покрыть плесенью; должно быть; заплесневеть; покрыться плесенью; приходиться; обязано быть (Nadia U.); зацвести; должно; должны; должен (модальный недостаточный глагол, выражает долженствование, обязанность); должна; нужно; делать кислым; покрывать плесенью; плеснеть; киснуть |
chem. |
плесневеть |
context. |
поди (be) |
forestr. |
покрываться плесенью |
gram. |
должно быть (Модальный глагол must, кроме долженствования, может выражать предположение, граничащее с реальностью. В этих случаях он переводится как "должно быть": That must be interesting. – Должно быть, это интересно. • He must have got the article he needed. – Он, должно быть, достал статью, которая ему нужна. Alex_Odeychuk) |
inf. |
должно полагать; должно статься |
law |
в обязательном порядке (ставится перед глаголом Leonid Dzhepko) |
Makarov. |
следует |
math. |
должен (pred. 'More) |
met.sci. |
быть обязанным (Mill must report Cu & Ni values on the MTR – cannot simply state residual or trace. – Комбинат обязан указывать содержание меди и никеля в отчёте об испытаниях материалов. Запрещается просто указывать: остаточные или следовые концентрации. // Lapelmike Alex_Odeychuk) |
uncom. |
предстоять (Senior Strateg) |
|
|
gen. |
обязательный (sergeidorogan) |
Makarov. |
вероятно; возможно |
|
|
gen. |
надо |
|
|
med. |
Шкала оценки неправильности питания (Alice Volkov) |
|
English thesaurus |
|
|
|
⇒ musth (A condition of heightened aggression and unpredictable behavior occurring annually in certain male animals, especially elephants and camels, in association with a surge in testosterone level, equivalent to the rutting season of deer and some other mammals.
: ‘a big old bull elephant in must’) |
| |
|
|
abbr., el. |
message user service transcriber; multicore universal solderability tester |
abbr., IT |
Multi Service Telephone |
abbr., med. |
management of uniform sanitation training |
abbr., mil. |
medical unit, self-contained, transportable; Multi-Mission UHF SATCOM Terminal |
abbr., mil., avia. |
maximum utilization of skills and training |
abbr., nautic., scient. |
Manned Undersea Science and Technology |
abbr., O&G, sakh. |
multiple shut-in tool |
abbr., post |
Management and Union Solution Teams |
abbr., scottish |
Medical Unit, Self-contained, Transportable (USA); Mobile Undersea System Test; Mobile Underwater Test vehicle (USA); Multi-mission UHF SATCOM Terminal |
|
|
abbr., avia. |
mobile undersea systems test |
abbr., diet. |
malnutrition universal screening tool (Баян) |
abbr., mil. |
mobile underwater surveillance teams |
abbr., oil |
Mannesmann ultra seal thread; multiple-shut-in tool |
abbr., space |
multimission UHF satcom terminal |