DictionaryForumContacts

   English Russian
Google | Forvo | +
- only individual words found (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary)

noun | noun | verb | to phrases
monkey ['mʌŋkɪ] nstresses
I'll be a monkey's uncle
gen. шалун; глиняный кувшин с узким горлышком; обезьяна; тележка подъёмного крана; копровая баба; обезьяний мех; баба (у копра)
Gruzovik ударная часть (of a piling rig)
amer. 500 долларов
austral., new.zeal., inf. закладная
automat. вспомогательное устройство; вспомогательный механизм
construct. захват для груза; тележка крана; копровый молот (свободно падающий); свободно падающая баба копра для забивки свай; клещевой захват для груза; лёгкий деррик-кран; висячий замок
derog. второй компонент многих сложных существительных с фамильярно-пренебрежительной окраской, обозначающих самые различные специальности (MichaelBurov)
disappr. проказник
dril. баба для забивки свай; малого сечения
el. разводной ключ
explan. второй компонент многих сложных существительных с фамильярно-пренебрежительной окраской, обозначающих самые различные специальности (MichaelBurov)
Gruzovik, dial. мартын (= мартышка)
Gruzovik, tech. бабка
humor. баловник
inf. мартышка; 500 фунтов
mech. клещевое захватное устройство
mech.eng., obs. всякий вспомогательный механизм
mil., tech. узкая короткая галерея
mil., tech., inf. кладовщик склада взрывчатых веществ
mining. просек; вентиляционный ходок; молот для забивки свай; раздатчик динамита (США); баба (молота, копра); печь
oil верховой рабочий
prof.jarg. неквалифицированный рабочий (He had begun his working life as a grease monkey in a garage (Airport by A. Hailey) – Свою рабочую жизнь он начал смазчиком в гараже (в пер. Т.А. Кудрявцевой и Т.А. Озерской) Ася Кудрявцева)
railw. небольшой стеклоплавильный тигель
seism. копровый молот; баба (для забивки свай)
silic. тигель для плавления или варки малых порций стекла
slang пятьсот фунтов стерлингов; пятьсот долларов; глупый человек; ласкательное прозвище; обычный человек; служащий, чей костюм напоминает костюм обезьянки уличного шарманщика; жертва; непредсказуемый человек; несносный человек; практически любая униформа, чем-либо напоминающая костюм мартышки бродячего шарманщика; 500 фунтов стерлингов; антиобщественное поведение; неэтичное поведение; простак
tech. тележка (подъёмного крана); шлаковая лётка; клещевой захват; подвесной молот (для забивки свай); шлаковая фурмочка
vernac. гнев; дурное настроение духа
vulg. женский лобок
monkeys n
mamm. нечеловекообразные обезьяны (igisheva); низшие обезьяны (igisheva)
slang закладная
monkey ['mʌŋkɪ] v
gen. подшучивать; дурачиться; забавляться; передразнивать; портить неумелым обращением; вмешиваться; подшутить; передразнить; портить; испортить; трогать; вмешаться; сунуться; неумело обращаться; соваться; собезьянничать; брать в руки то, что не следует; трогать то, что не следует
disappr. фиглярничать (igisheva); фиглярствовать (igisheva)
Gruzovik, inf. фиглярить
idiom. подражать кому-то (monkey me – подражай мне Ananaska)
inf. обезьянничать (Andrey Truhachev); фиглярничать; фиглярствовать
mech.eng., obs. работать в качестве любителя (а не профессионала)
tech. тигель для варки малых порций стекла
 English thesaurus
monkey ['mʌŋkɪ] abbr.
abbr., inf. monk
abbr., met. mky
Monkeys On: 10 phrases in 6 subjects
American usage, not spelling1
General1
Idiomatic4
Makarov1
Slang2
Vulgar1