emph. |
черта с два (Like hell he was going to let her win this easily, he thought angrily. • This is it, we're all gonna die! – Like hell we are! We're gonna make it!); ещё чего (= you certainly are not / no way / I forbid you from doing that; требует после себя подлежащего и сказуемого из предыдущей фразы с инверсией: "I'm coming with you!" "Like hell you are! You're staying right here." 4uzhoj); черта лысого (He wagged his finger at me and said, ‘Frédéric, I'm going to make a man out of you.'
"I thought to myself, ‘Like hell, you are.' 4uzhoj); да сейчас (Taras); хрен тебе (Taras); хрен вам (Taras); не в этой жизни (I will date any boys I like, mom! – Like hell you will! Taras); хер вам (They're pushing for more taxes and threatening us with legal action? Like hell!
- Они опять требуют налоги и угрожают уголовным преследованием? Хер им! Taras); держи карман шире (VLZ_58); ещё чего (Taras); как бы не так! ("I'm going out on a date" "Like hell you are!" george serebryakov); врёшь! (в знач. "не бывать этому": This is it, we're all gonna die! – Like hell we are! We're gonna make it!); разбежался ("You're coming with me!" "Like hell I am!" VLZ_58); дудки (ну уж дудки 4uzhoj) |