one of | |
gen. | один из; что-то типа; кто-то из; какой-нибудь; один из следующих; любой |
math. | представитель |
the little | |
gen. | маленькие люди |
girls | |
brit. | гёрлс |
a mere | |
gen. | всего |
mite | |
gen. | скромная доля |
who | |
gen. | кому |
seem to | |
Makarov. | представиться |
have | |
gen. | богатей |
prematurely | |
gen. | преждевременно |
taken upon | |
product. | принята по |
herself | |
gen. | сама |
some | |
gen. | одни |
charges | |
gen. | издержки |
of | |
gen. | относительно |
the others | |
gen. | остальной |
step out | |
gen. | идти большими шагами |
of | |
gen. | относительно |
her | |
context. | ею |
place | |
gen. | место |
by | |
gen. | посредством |
me | |
gen. | меня |
and | |
gen. | и |
dance to | |
gen. | танцевать под |
and | |
gen. | и |
from | |
gen. | с |
the baby | |
gen. | маленький |
until | |
gen. | так что |
it | |
gen. | оно |
left-off | |
gen. | брошенный |
crying | |
gen. | плачущий |
and | |
gen. | и |
laugh one | |
gen. | выгнать насмешками |
of | |
gen. | относительно |
the little | |
gen. | маленькие люди |
girls | |
brit. | гёрлс |
a mere | |
gen. | всего |
mite | |
gen. | скромная доля |
who | |
gen. | кому |
seem to | |
Makarov. | представиться |
have | |
gen. | богатей |
prematurely | |
gen. | преждевременно |
taken upon | |
product. | принята по |
herself | |
gen. | сама |
some | |
gen. | одни |
charges | |
gen. | издержки |
of | |
gen. | относительно |
the others | |
gen. | остальной |
step out | |
gen. | идти большими шагами |
of | |
gen. | относительно |
her | |
context. | ею |
place | |
gen. | место |
by | |
gen. | посредством |
me | |
gen. | меня |
and | |
gen. | и |
dance to | |
gen. | танцевать под |
and | |
gen. | и |
from | |
gen. | с |
the baby | |
gen. | маленький |
until | |
gen. | так что |
it | |
gen. | оно |
left-off | |
gen. | брошенный |
crying | |
gen. | плачущий |
and | |
gen. | и |
laugh | |
gen. | сказать со смехом |
| |||
один из (Leonid Dzhepko); что-то типа ("No goddamn way!" The deputy shook her head, her expression one of astonishment at this suggestion. – The Empty Chair by Jeffery Deaver (p. 486) – "С каких бы это?!", – помощник шерифа отрицательно покачала головой в ответ на такое предложение, и на её лице отразилось что-то типа удивления Stanislav Zhemoydo); кто-то из ("Who, again, told you to make the changes?" "I don't recall if it was Dan or Spitz. One of the two of them." 4uzhoj); какой-нибудь (q3mi4); один из следующих (параметров, величин, значений, признаков и т.п.) The teeth may differ by at least one of their shape, thickness, length, orientation, color ... I. Havkin); любой (из Andrey Truhachev) | |||
представитель | |||
| |||
бинарный оператор |
One of: 2915 phrases in 173 subjects |