1 |
23:54:28 |
rus-ger |
fish.farm. |
см. Kiemenspalte |
Kiemenöffnung |
marinik |
2 |
23:50:57 |
eng-rus |
amer. |
spook the bejesus out of |
напугать до смерти (someone – кого-либо) |
Taras |
3 |
23:44:04 |
eng-rus |
bank. |
foreign currency transaction code |
код валютной операции |
AlexU |
4 |
23:35:54 |
rus-tur |
dipl. |
нарушить этикет |
etiket bozmak |
Natalya Rovina |
5 |
23:35:39 |
rus-tur |
dipl. |
этикет |
etiket |
Natalya Rovina |
6 |
23:35:19 |
rus-tur |
dipl. |
правила поведения |
etiket |
Natalya Rovina |
7 |
23:34:44 |
rus-tur |
commer. |
этикетка |
etiket |
Natalya Rovina |
8 |
23:34:02 |
rus-tur |
cust. |
этикетка, прикреплённая к |
merbut etiket (Gümrük kontrolüne tâbi tutulacak maddelerin yüz taraflarında merbut (C 1) işaretli ımodele uygun bir yeşil etiket bulunmalıdır) |
Natalya Rovina |
9 |
23:31:05 |
rus-tur |
obs. |
привязанный |
merbut |
Natalya Rovina |
10 |
23:28:24 |
rus-tur |
commer. |
наклеить этикетку |
etiket koymak |
Natalya Rovina |
11 |
23:27:20 |
rus-tur |
econ. |
дефляционная политика |
deflasyon politikası (политика, направленная на сокращение внутреннего спроса, включает, прежде всего, ограничение государственных (бюджетных) расходов, замораживание цен и заработной платы: антиинфляционная) |
Natalya Rovina |
12 |
23:24:33 |
rus-tur |
econ. |
дефляция |
deflasyon |
Natalya Rovina |
13 |
23:23:48 |
rus-tur |
st.exch. |
не котируется на лондонской бирже |
Londra Borsası'nda kote değil |
Natalya Rovina |
14 |
23:23:06 |
rus-tur |
st.exch. |
котироваться на бирже |
borsada kote olmak |
Natalya Rovina |
15 |
23:22:00 |
eng-rus |
gen. |
peremptory bark |
окрик |
grafleonov |
16 |
23:21:16 |
rus-tur |
econ. |
валюта |
döviz |
Natalya Rovina |
17 |
23:21:04 |
eng-rus |
gen. |
peremptory shout |
окрик (из словаря Ермоловича) |
grafleonov |
18 |
23:18:10 |
rus-tur |
st.exch. |
включения ценной бумаги в котировальный лист |
borsaya kote olmak |
Natalya Rovina |
19 |
23:15:07 |
rus-tur |
st.exch. |
листинг |
listeleme |
Natalya Rovina |
20 |
23:14:02 |
rus-tur |
st.exch. |
котировка |
kotasyon |
Natalya Rovina |
21 |
23:11:53 |
rus-tur |
account. |
ведомость по оплате труда |
maaş bordrosu |
Natalya Rovina |
22 |
23:11:29 |
rus-tur |
account. |
кассовая ведомость |
kasa bordrosu |
Natalya Rovina |
23 |
23:11:03 |
rus-tur |
account. |
расчетный листок по заработной плате |
bordro |
Natalya Rovina |
24 |
23:10:26 |
rus-tur |
bank. |
банковский служащий |
bankacı |
Natalya Rovina |
25 |
23:09:43 |
rus-tur |
bank. |
банкир |
banker |
Natalya Rovina |
26 |
23:08:41 |
rus-tur |
auto. |
статический баланс колёс |
statik balans (равномерное распределение массы по окружности колеса) |
Natalya Rovina |
27 |
23:06:21 |
rus-tur |
auto. |
балансировка колёс |
balans |
Natalya Rovina |
28 |
23:02:59 |
rus-tur |
account. |
аванс в счёт зарплаты |
aylığına mahsuben verilen avans |
Natalya Rovina |
29 |
23:02:35 |
rus-tur |
account. |
авансовый платёж |
avans |
Natalya Rovina |
30 |
23:01:40 |
rus-tur |
econ. |
уведомление об открытии кредитной линии |
kredi mektubu |
Natalya Rovina |
31 |
23:00:16 |
rus-tur |
econ. |
уведомление об аккредитовании выделении кредита |
kredi mektubu |
Natalya Rovina |
32 |
22:57:17 |
rus-tur |
econ. |
аккредитив |
akreditif (условное денежное обязательство, принимаемое банком (банком-эмитентом) по поручению приказодателя (плательщика по аккредитиву)) |
Natalya Rovina |
33 |
22:55:42 |
rus-tur |
gen. |
обеспечить прямую выгоду |
dolaysız avantaj sağlamak |
Natalya Rovina |
34 |
22:55:05 |
rus-tur |
gen. |
материальные и моральные выгоды |
maddî ve manevi avantajlar |
Natalya Rovina |
35 |
22:54:38 |
rus-tur |
gen. |
выгода |
avantaj |
Natalya Rovina |
36 |
22:53:07 |
rus-tur |
commer. |
продажа лицензий |
lisans satışı |
Natalya Rovina |
37 |
22:52:14 |
rus-tur |
commer. |
лицензия на импорт |
ithal lisansı |
Natalya Rovina |
38 |
22:49:54 |
rus-tur |
commer. |
экспортная лицензия |
ihracat lisansı |
Natalya Rovina |
39 |
22:48:49 |
rus-tur |
gen. |
дискредитировать |
kredisini düşürmek |
Natalya Rovina |
40 |
22:48:03 |
rus-tur |
gen. |
дискредитировать |
itibarını sarsmak |
Natalya Rovina |
41 |
22:46:16 |
rus-tur |
econ. |
потребительский кредит |
tüketici kredisi |
Natalya Rovina |
42 |
22:45:51 |
rus-tur |
econ. |
кредит под недвижимость |
ipotek karşılığı kredi |
Natalya Rovina |
43 |
22:45:09 |
rus-tur |
fig. |
доверие |
kredi |
Natalya Rovina |
44 |
22:43:53 |
rus-tur |
gen. |
чёрный рынок |
kara pazar |
Natalya Rovina |
45 |
22:42:34 |
rus-tur |
gen. |
вечерняя распродажа |
akşam pazarı |
Natalya Rovina |
46 |
22:42:15 |
rus-tur |
gen. |
базар по четвергам |
Perşembe pazarı |
Natalya Rovina |
47 |
22:41:50 |
rus-tur |
gen. |
шумный базар |
şamatalı pazar yeri |
Natalya Rovina |
48 |
22:41:20 |
rus-tur |
commer. |
выводить на рынок |
pazara çıkarmak |
Natalya Rovina |
49 |
22:40:43 |
rus-tur |
econ. |
тенденция к понижению средней нормы прибыли |
ortalama kâr oranının düşme eğilimi |
Natalya Rovina |
50 |
22:40:20 |
rus-tur |
econ. |
снижение нормы прибыли |
kar oranının düşmesi |
Natalya Rovina |
51 |
22:39:24 |
rus-tur |
proverb |
ум - богатство человека |
akıl kişiye sermayedir |
Natalya Rovina |
52 |
22:38:30 |
rus-tur |
gen. |
на основе взаимной выгоды |
karşılıklı kar temelinde |
Natalya Rovina |
53 |
22:37:48 |
rus-tur |
gen. |
польза |
kâr |
Natalya Rovina |
54 |
22:37:18 |
rus-tur |
saying. |
волков бояться - в лес не ходить |
zarardan korkan kâr etmez (русск.) |
Natalya Rovina |
55 |
22:36:14 |
rus-tur |
gen. |
прибыль |
kar |
Natalya Rovina |
56 |
22:35:31 |
rus-tur |
idiom. |
рынок ломился от фруктов |
çarşıda meyvadan geçilmiyordu |
Natalya Rovina |
57 |
22:35:10 |
rus-tur |
idiom. |
ходить по магазинам |
çarşı pazar dolaşmak |
Natalya Rovina |
58 |
22:34:37 |
rus-tur |
gen. |
крытый рынок |
kapalı çarşı |
Natalya Rovina |
59 |
22:33:31 |
rus-tur |
gen. |
рынок |
çarşı |
Natalya Rovina |
60 |
22:32:56 |
rus-tur |
gen. |
тут же посыпались заказы |
hemen siparişler yağmaya başladı |
Natalya Rovina |
61 |
22:32:26 |
rus-tur |
gen. |
заказ |
sipariş |
Natalya Rovina |
62 |
22:32:00 |
rus-tur |
gen. |
послать деньги телеграфом |
telgraf havalesi ile para göndermek |
Natalya Rovina |
63 |
22:30:22 |
rus-tur |
econ. |
печатать деньги |
para basmak |
Natalya Rovina |
64 |
22:29:55 |
rus-tur |
econ. |
ускорить оборот капитала |
sermayenin rotasyonunu hızlandırmak |
Natalya Rovina |
65 |
22:28:58 |
rus-tur |
econ. |
специалисты в области экономики |
iktisat uzmanları |
Natalya Rovina |
66 |
22:28:41 |
eng-rus |
gen. |
fritz out |
выходить из строя (о технике) |
Taras |
67 |
22:28:02 |
rus-tur |
gen. |
разорение |
iflas |
Natalya Rovina |
68 |
22:27:35 |
rus-fre |
gen. |
Управление по сообщениям об отмывании денег Швейцария |
Bureau de communication en matière de blanchiment d'argent |
ZolVas |
69 |
22:27:33 |
rus-tur |
idiom. |
тратить больше заработанных |
fazla açılmak |
Natalya Rovina |
70 |
22:25:09 |
rus-tur |
commer. |
центр торговли |
ticaretgah |
Natalya Rovina |
71 |
22:24:31 |
rus-tur |
commer. |
торговый дом |
ticarethane |
Natalya Rovina |
72 |
22:24:17 |
eng-rus |
gen. |
Money Laundering Reporting Office |
Управление по сообщениям об отмывании денег (Швейцария; Switzerland) |
ZolVas |
73 |
22:23:53 |
eng-rus |
gen. |
MROS |
Управление по сообщениям об отмывании денег (Швейцария) |
ZolVas |
74 |
22:22:41 |
rus-tur |
idiom. |
приносить прибыль |
ticaret bırakmak |
Natalya Rovina |
75 |
22:22:14 |
rus-tur |
bus.styl. |
взаимовыгодный |
karşılıklı yarara dayalı |
Natalya Rovina |
76 |
22:20:48 |
rus-tur |
fin. |
срок погашения облигаций |
tahvillerin itfa süresi |
Natalya Rovina |
77 |
22:20:17 |
rus-tur |
fin. |
облигация |
tahvil |
Natalya Rovina |
78 |
22:19:38 |
rus-tur |
econ. |
ассигнование |
ödenek |
Natalya Rovina |
79 |
22:19:26 |
rus-tur |
econ. |
выделенные бюджетные средства |
ödenek |
Natalya Rovina |
80 |
22:18:36 |
rus-tur |
econ. |
выделенные бюджетные средства |
tahsisat |
Natalya Rovina |
81 |
22:17:35 |
rus-tur |
econ. |
ассигнование |
tahsisat |
Natalya Rovina |
82 |
22:17:06 |
rus-tur |
econ. |
средства, выделенные на строительство |
inşaat için tahsis edilen para |
Natalya Rovina |
83 |
22:16:38 |
rus-tur |
econ. |
средства, выделенные на строительство |
inşaat için ayrılan para |
Natalya Rovina |
84 |
22:15:01 |
rus-tur |
econ. |
выделение средств |
tahsis |
Natalya Rovina |
85 |
22:14:24 |
rus-tur |
transp. |
расписание работы транспорта |
tarife |
Natalya Rovina |
86 |
22:14:04 |
rus-tur |
transp. |
расписание автобусов |
otobüs tarifesi |
Natalya Rovina |
87 |
22:12:34 |
rus-tur |
commer. |
льготный тариф |
indirimli tarife |
Natalya Rovina |
88 |
22:11:56 |
rus-tur |
construct. |
расценка |
tarife |
Natalya Rovina |
89 |
22:09:34 |
eng-rus |
gen. |
grudge |
затаённая обида (синоним "обида" (resentment), частный случай ‘обиды': чувство обиды к кому-то за вред, причиненный в прошлом, который кто-то долго не может забыть, даже ближе к "злопамятности" (holding grudges)) |
jodrey |
90 |
22:08:07 |
eng-rus |
gen. |
be derelict in one' s duty |
нарушить чей-либо долг (But I think that the question of was the President derelict in his duty, that's not an open question. He was) |
Mr. Wolf |
91 |
21:53:27 |
eng-rus |
inf. |
own up |
признаться в содеянном (admit or confess to having done something wrong or embarrassing) |
Val_Ships |
92 |
21:53:26 |
eng-rus |
hist. |
gentry estate |
помещичье хозяйство |
grafleonov |
93 |
21:51:23 |
eng-rus |
gen. |
holding grudges |
злопамятность |
jodrey |
94 |
21:46:29 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
gormagander |
"космический кит" (The Gormagander is a whale-sized space-dwelling life form, and has been described as a "space whale" for simplicity, as it has been noted that referring to it as a "fish" would be inaccurate. They are light pink in color and have several body protrusions which resemble fins or tentacles. As of 2256, this species is considered endangered. Gormaganders spend their entire lives feeding off alpha particles in the solar winds. They often get so consumed by this task that they tend to ignore even their other biological instincts, such as reproduction.: The gormagander, a sentient cosmozoan species , holds the ignominious record of longest time spent on the Federation's endangered species list) |
Taras |
95 |
21:44:46 |
eng-rus |
gen. |
holding a grudge |
злопамятность |
jodrey |
96 |
21:41:15 |
eng-rus |
cook. |
sausage bread roll |
сосиска в тесте |
4uzhoj |
97 |
21:37:02 |
eng-rus |
gen. |
cosmozoan |
космозойский (The gormagander, a sentient cosmozoan species , holds the ignominious record of longest time spent on the Federation's endangered species list.) |
Taras |
98 |
21:36:01 |
eng-rus |
gen. |
pseud |
псевдоинтеллектуал |
Bullfinch |
99 |
21:32:38 |
eng-rus |
gen. |
sausage wrap |
сосиска в лаваше |
4uzhoj |
100 |
20:55:30 |
eng-rus |
econ.law. |
prosecution of cartels |
пресечение деятельности картелей (антимонопольными органами: One exception is the prosecution of cartels that fix prices, allocate markets or bids, or reduce output.) |
A.Rezvov |
101 |
20:54:33 |
rus-tur |
account. |
погашение комиссионных по экспорту |
ihracat komisyonlarının tediyesi |
Natalya Rovina |
102 |
20:52:21 |
eng-rus |
med. |
falx inguinalis |
паховый серп |
inspirado |
103 |
20:52:14 |
eng-rus |
gen. |
mournfully |
с сожалением |
Vadim Rouminsky |
104 |
20:50:35 |
eng-rus |
gen. |
mourning |
скорбный |
Vadim Rouminsky |
105 |
20:49:46 |
eng-rus |
gen. |
duly |
в должном порядке |
Vadim Rouminsky |
106 |
20:49:33 |
rus-tur |
account. |
уплата |
tediye |
Natalya Rovina |
107 |
20:49:22 |
eng-rus |
gen. |
duly |
как должно |
Vadim Rouminsky |
108 |
20:49:03 |
rus-tur |
account. |
взысканные средства |
tahsilat |
Natalya Rovina |
109 |
20:48:06 |
rus-tur |
gen. |
платёж |
aidat (ежемесячный) |
Natalya Rovina |
110 |
20:45:47 |
rus-ger |
law |
принцип приоритета действия |
Geltungsvorrang (подразумевает, что при коллизии норм высшего уровня с нормами низшего уровня действуют первые, причём последние признаются утратившими силу msu.ru) |
aneug16 |
111 |
20:43:39 |
rus-ger |
law |
принцип приоритета применения |
Anwendungsvorrang (Нормы низшего уровня при их противоречии нормам высшего уровня не признаются утратившими силу; они применяются так же, как общие нормы в случае наличия специальных норм msu.ru) |
aneug16 |
112 |
20:33:20 |
rus-tur |
gen. |
порядок сбора членских взносов |
üye aidatlarının tahsil düzeni |
Natalya Rovina |
113 |
20:32:44 |
rus-tur |
gen. |
сбор денег |
tahsil |
Natalya Rovina |
114 |
20:32:33 |
rus-tur |
account. |
взимание |
tahsil |
Natalya Rovina |
115 |
20:30:46 |
rus-ger |
law |
общепризнанные нормы международного права |
allgemeine Regeln des Völkerrechts |
aneug16 |
116 |
20:30:13 |
rus-tur |
commer. |
продажа в рассрочку |
taksitle satış |
Natalya Rovina |
117 |
20:29:33 |
rus-tur |
econ. |
очередной взнос |
taksit |
Natalya Rovina |
118 |
20:28:10 |
rus-tur |
int. law. |
репарация |
savaş tazminatı |
Natalya Rovina |
119 |
20:26:58 |
rus-tur |
int. law. |
репарация |
tazminat |
Natalya Rovina |
120 |
20:26:43 |
rus-tur |
gen. |
возмещение убытков |
tazminat |
Natalya Rovina |
121 |
20:25:41 |
rus-tur |
gen. |
возмещать кому-л. понесенные убытки |
birinin uğradığı zararı tazmin etmek |
Natalya Rovina |
122 |
20:24:58 |
rus-tur |
gen. |
выплата компенсации |
tazmin etmek |
Natalya Rovina |
123 |
20:24:35 |
rus-tur |
gen. |
возмещение убытков |
tazmin etmek |
Natalya Rovina |
124 |
20:23:44 |
rus-tur |
econ. |
фидуциарные деньги |
itibari para (не обеспеченные золотом и другими драгоценными металлами деньги, номинальная стоимость которых устанавливается и гарантируется государством вне зависимости от стоимости материала, использованного для их изготовления) |
Natalya Rovina |
125 |
20:14:05 |
rus-ger |
law |
гарантия обеспечения основных прав человека |
Grundrechtsgewährleistung |
aneug16 |
126 |
20:06:14 |
rus-ger |
cardiol. |
холодовый прессорный тест |
Kaltwassertest |
nelly_cher |
127 |
19:51:47 |
rus-tur |
commer. |
повышать конкурентоспособность экспортной продукции |
ihraç mallarının rekabet gücünü artırmak |
Natalya Rovina |
128 |
19:51:18 |
rus-tur |
commer. |
конкурентоспособность |
rekabet gücü |
Natalya Rovina |
129 |
19:50:55 |
rus-tur |
commer. |
конкуренция |
rekabet |
Natalya Rovina |
130 |
19:50:24 |
rus-tur |
econ. |
денежный перевод |
para nakli |
Natalya Rovina |
131 |
19:49:19 |
rus-tur |
commer. |
капризный клиент |
kaprisli müşteri |
Natalya Rovina |
132 |
19:48:22 |
rus-tur |
commer. |
привередливый покупатель |
zor beğenen müşteri |
Natalya Rovina |
133 |
19:46:52 |
rus-tur |
commer. |
клиент |
müşteri |
Natalya Rovina |
134 |
19:45:23 |
rus-tur |
econ. |
покупательная способность |
satınalma kapasitesi |
Natalya Rovina |
135 |
19:44:08 |
rus-tur |
econ. |
покупательная способность |
mubayaa kudreti |
Natalya Rovina |
136 |
19:42:18 |
rus-tur |
account. |
закупочная цена |
alış fiyatı |
Natalya Rovina |
137 |
19:42:09 |
rus-tur |
account. |
закупочная цена |
satınalma fiyatı |
Natalya Rovina |
138 |
19:41:45 |
rus-ger |
law |
процедура запрета партии |
Parteiverbotsverfahren |
aneug16 |
139 |
19:41:19 |
eng-rus |
chem. |
Nitrile Rubber |
нитрильная резина |
Liliash |
140 |
19:41:07 |
rus-tur |
econ. |
закупочная цена |
satınalma ederi |
Natalya Rovina |
141 |
19:39:29 |
rus-tur |
econ. |
закупочная цена |
mubayaa fiyatı |
Natalya Rovina |
142 |
19:38:01 |
rus-tur |
obs. |
закупка |
mubayaa |
Natalya Rovina |
143 |
19:36:47 |
rus-tur |
account. |
бухгалтерия |
muhasebe dairesi |
Natalya Rovina |
144 |
19:36:22 |
rus-ger |
fin. |
источник финансирования |
Finanzquelle |
aneug16 |
145 |
19:36:17 |
rus-tur |
account. |
квитанция о получении денег |
makbuz |
Natalya Rovina |
146 |
19:35:55 |
rus-tur |
account. |
производственные расходы |
imalat masrafları |
Natalya Rovina |
147 |
19:35:33 |
rus-tur |
account. |
затраченные средства |
masraf |
Natalya Rovina |
148 |
19:34:14 |
rus-tur |
account. |
расход |
masraf |
Natalya Rovina |
149 |
19:33:40 |
rus-tur |
account. |
эксплуатационные расходы |
işletme maliyeti |
Natalya Rovina |
150 |
19:32:25 |
rus-tur |
econ. |
себестоимость |
maliyet (деньги, затраченные на выпуск товара) |
Natalya Rovina |
151 |
19:31:23 |
rus-tur |
commer. |
финансовый аспект проблемы |
sorunun mali yönü |
Natalya Rovina |
152 |
19:30:56 |
rus-tur |
commer. |
финансовая сторона дела |
işin parasal yanı |
Natalya Rovina |
153 |
19:30:07 |
rus-tur |
commer. |
бракованный товар |
kusurlu mal |
Natalya Rovina |
154 |
19:29:58 |
eng-rus |
inf. |
be in different leagues |
куда (кому-либо, чем-либо) до (кого-либо, чего-либо; как в: Куда тебе до него!) |
Abysslooker |
155 |
19:29:19 |
rus-tur |
econ. |
общественная собственность |
halkın malı |
Natalya Rovina |
156 |
19:28:49 |
rus-tur |
econ. |
народная собственность |
halkın malı |
Natalya Rovina |
157 |
19:28:37 |
eng-rus |
inf. |
be in different leagues |
и рядом не стоять |
Abysslooker |
158 |
19:28:01 |
eng-rus |
weap. |
bolt |
болт (стрела арбалета) |
MichaelBurov |
159 |
19:26:33 |
rus-tur |
econ. |
движимое и недвижимое имущество |
mal |
Natalya Rovina |
160 |
19:26:05 |
rus-tur |
econ. |
денежные средства |
meblağ |
Natalya Rovina |
161 |
19:25:26 |
rus-tur |
gen. |
арендная плата |
kira bedeli |
Natalya Rovina |
162 |
19:24:49 |
rus-tur |
gen. |
заплатить за комнату |
odanın kirasını vermek |
Natalya Rovina |
163 |
19:24:22 |
rus-tur |
gen. |
аренда |
kira |
Natalya Rovina |
164 |
19:23:55 |
rus-tur |
gen. |
плата за аренду |
kira bedeli |
Natalya Rovina |
165 |
19:23:23 |
rus-tur |
gen. |
испытывать потребность в чем-л. |
ihtiyaç duymak |
Natalya Rovina |
166 |
19:22:20 |
rus-tur |
econ. |
ограничение импорта |
ithalin kısıtlanması |
Natalya Rovina |
167 |
19:21:38 |
rus-tur |
econ. |
ввозные импортные товары |
ithalat emtiası |
Natalya Rovina |
168 |
19:21:06 |
rus-tur |
econ. |
ввоз |
ithal |
Natalya Rovina |
169 |
19:20:55 |
rus-ger |
law |
требование демократии |
Demokratiegebot |
aneug16 |
170 |
19:20:24 |
rus-tur |
econ. |
вывоз |
ihraç |
Natalya Rovina |
171 |
19:19:21 |
rus-tur |
econ. |
цена в денежном выражении |
fiyat |
Natalya Rovina |
172 |
19:17:30 |
rus-tur |
gen. |
разделить на доли |
pay etmek |
Natalya Rovina |
173 |
19:16:03 |
rus-spa |
gen. |
выживший |
sobreviviente |
dbashin |
174 |
19:15:10 |
rus-tur |
account. |
ценность |
değer (критерий ценности чего-либо) |
Natalya Rovina |
175 |
19:14:39 |
rus-tur |
account. |
условный |
itibari |
Natalya Rovina |
176 |
19:13:03 |
rus-tur |
account. |
стоимость |
değer |
Natalya Rovina |
177 |
19:12:37 |
rus-tur |
gen. |
долг |
borç |
Natalya Rovina |
178 |
19:12:14 |
rus-tur |
account. |
долг подлежащий уплате |
borç |
Natalya Rovina |
179 |
19:12:11 |
rus-ita |
tech. |
коэффициент динамической вязкости |
guadagno di attrito viscoso |
Rossinka |
180 |
19:10:30 |
rus-ger |
law |
свобода участия |
Beteiligungsfreiheit |
aneug16 |
181 |
19:09:39 |
eng-rus |
inf. |
registration |
перекличка |
Abysslooker |
182 |
19:05:00 |
rus-ita |
tech. |
статический момент трения |
coppia di attrito statico |
Rossinka |
183 |
19:00:04 |
rus-tur |
obs. |
выборы |
intihap |
Natalya Rovina |
184 |
18:59:41 |
rus-tur |
obs. |
слово |
kelâm |
Natalya Rovina |
185 |
18:59:20 |
rus-tur |
obs. |
заблуждение |
dalâlet |
Natalya Rovina |
186 |
18:58:54 |
rus-tur |
obs. |
хищение |
ihtilâs |
Natalya Rovina |
187 |
18:57:27 |
rus-tur |
gen. |
привлекательный |
câzip |
Natalya Rovina |
188 |
18:56:19 |
rus-tur |
gen. |
интерес |
ilgi |
Natalya Rovina |
189 |
18:55:11 |
rus-tur |
gen. |
интерес |
alaka |
Natalya Rovina |
190 |
18:52:58 |
rus-tur |
obs. |
прошение |
arzuhal |
Natalya Rovina |
191 |
18:51:39 |
rus-tur |
gen. |
заявление |
dilekçe |
Natalya Rovina |
192 |
18:51:01 |
rus-tur |
obs. |
народ |
ahali |
Natalya Rovina |
193 |
18:50:36 |
rus-tur |
obs. |
церемония |
merasim |
Natalya Rovina |
194 |
18:49:48 |
rus-tur |
rel., islam |
место для омовения перед намазом |
şadırvan (располагается внутри выстланного мрамором внутреннего двора мечети в виде отдельного сооружения из мрамора с кранами на наружных стенах) |
Natalya Rovina |
195 |
18:44:46 |
eng-rus |
gen. |
particular |
реквизит |
Vadim Rouminsky |
196 |
18:39:38 |
eng-rus |
gen. |
cease to bloom |
отцвести |
Phyloneer |
197 |
18:37:01 |
eng-rus |
gen. |
cease to bloom |
отцветать |
Phyloneer |
198 |
18:36:06 |
rus-tur |
gen. |
фонтан |
fıskiye |
Natalya Rovina |
199 |
18:34:50 |
rus-tur |
obs. |
рабочий |
amele |
Natalya Rovina |
200 |
18:33:50 |
rus-tur |
gen. |
словарь |
lügat |
Natalya Rovina |
201 |
18:33:26 |
rus-tur |
gen. |
студент |
öğrenci |
Natalya Rovina |
202 |
18:32:54 |
rus-tur |
gen. |
выгода |
çıkar |
Natalya Rovina |
203 |
18:32:33 |
rus-tur |
gen. |
выгода |
menfaat |
Natalya Rovina |
204 |
18:31:51 |
rus-tur |
obs. |
способный |
istidatlı |
Natalya Rovina |
205 |
18:31:47 |
rus-ger |
law |
закон о статусе политических партий |
PartG (Parteiengesetz) |
aneug16 |
206 |
18:31:05 |
rus-tur |
obs. |
красавица |
dilber |
Natalya Rovina |
207 |
18:26:51 |
rus-tur |
helic. |
практический потолок |
servis tavanı |
Natalya Rovina |
208 |
18:26:22 |
rus-tur |
helic. |
вращение |
rotasyon |
Natalya Rovina |
209 |
18:25:52 |
rus-tur |
helic. |
несущий винт |
ana rotor |
Natalya Rovina |
210 |
18:25:21 |
rus-tur |
avia. |
перегоночная дальность |
ek yakıt tanklı menzil |
Natalya Rovina |
211 |
18:24:59 |
rus-tur |
avia. |
перегоночная дальность |
feribot aralığı |
Natalya Rovina |
212 |
18:24:07 |
rus-tur |
mil., avia. |
боевой радиус действия |
muharebe yarıçapı |
Natalya Rovina |
213 |
18:23:59 |
rus-tgk |
gen. |
военное ведомство |
идораи низомӣ |
В. Бузаков |
214 |
18:23:34 |
rus-tgk |
gen. |
криптоэкономика |
криптоиқтисод |
В. Бузаков |
215 |
18:23:22 |
rus-tur |
avia. |
масса пустого |
boş ağırlık (вертолета) |
Natalya Rovina |
216 |
18:23:04 |
rus-tgk |
gen. |
криптовалюта |
криптоасъор |
В. Бузаков |
217 |
18:22:53 |
rus-tur |
avia. |
грузоподъёмность |
yük taşıma kapasitesi |
Natalya Rovina |
218 |
18:22:31 |
rus-tur |
avia. |
максимальная взлетная масса |
azami kalkış ağırlığı |
Natalya Rovina |
219 |
18:22:19 |
rus-tgk |
gen. |
финансовая служба |
хадамоти молия |
В. Бузаков |
220 |
18:21:30 |
rus-tgk |
gen. |
копироваться |
нусхабардорӣ шудан |
В. Бузаков |
221 |
18:20:43 |
rus-tgk |
gen. |
республиканец |
ҷумҳурихоҳ |
В. Бузаков |
222 |
18:19:45 |
rus-tgk |
gen. |
братские связи |
равобити бародарона |
В. Бузаков |
223 |
18:17:45 |
rus-tgk |
gen. |
фармацевт |
дорусоз |
В. Бузаков |
224 |
18:17:16 |
rus-tgk |
gen. |
фармаколог |
дорушинос |
В. Бузаков |
225 |
18:16:44 |
rus-tgk |
gen. |
трамбовать |
шибба кардан |
В. Бузаков |
226 |
18:15:57 |
rus-ger |
law |
включение в участие |
Einschaltung |
aneug16 |
227 |
18:01:16 |
rus-ger |
law |
заключительная процедура |
Abschlussverfahren |
aneug16 |
228 |
17:50:57 |
rus-lav |
construct. |
винтовая штанга |
vītņstienis |
Latvija |
229 |
17:29:53 |
eng-rus |
inf. |
I'm it! |
я вожу! (I'm it, right?(Я вожу, так?)) |
Nesmiian |
230 |
17:15:58 |
rus-ger |
med. |
суставная впадина лопатки |
Schulterblattgelenkpfanne (Die Schulterblattgelenkpfanne (Cavitas glenoidalis von lat. cavitas ,Höhlung‘ und gleno- ,Gelenkpfanne‘) ist eine knorpelüberzogene, ovale Gelenkpfanne, deren vertikaler Durchmesser größer ist als der horizontale. wikipedia.org) |
drud |
231 |
17:13:58 |
rus-ger |
med. |
суставная впадина лопатки |
Glenoidhöhle des Schulterblattes (Die Glenoidhöhle, auch Glenoidfossa des Schulterblatts genannt, ist die Vertiefung im Schulterblattknochen oder Schulterblatt, in die die kugelförmige Oberseite des Oberarmknochens oder Humerus eingesetzt ist. netinbag.com) |
drud |
232 |
16:58:10 |
eng-rus |
AI. |
feature detection |
обнаружение особенностей |
Alex_Odeychuk |
233 |
16:53:32 |
rus-fre |
refrig. |
озонобезопасный |
inoffensif pour l'ozone |
MonkeyLis |
234 |
16:52:18 |
eng-rus |
dat.proc. |
real-time video processing |
обработка видеоданных в реальном времени |
Alex_Odeychuk |
235 |
16:51:30 |
rus-spa |
gen. |
пронзительный |
estridente |
tenar |
236 |
16:44:33 |
eng-rus |
rhetor. |
they are often mistaken to be the same thing |
их часто путают |
Alex_Odeychuk |
237 |
16:08:22 |
rus-lav |
construct. |
класс последствий |
seku klase |
Latvija |
238 |
16:04:43 |
rus-fre |
inf. |
компьютерный гик |
accro de l'informatique |
sophistt |
239 |
16:04:15 |
rus-fre |
inf. |
компьютерный фанат |
accro de l'informatique |
sophistt |
240 |
15:56:54 |
rus-est |
gen. |
копирайтинг |
reklaamikirjutamine |
dara1 |
241 |
15:47:29 |
rus-est |
gen. |
флаер |
reklaamleht |
dara1 |
242 |
15:40:21 |
eng-rus |
dentist. |
dental micro implant |
зубной микроимплантат |
MichaelBurov |
243 |
15:37:55 |
rus-ger |
inf. |
как дома |
wie bei Muttern |
Bursch |
244 |
15:37:38 |
eng |
dentist. |
dental mini implant |
MDI (sic!) |
MichaelBurov |
245 |
15:37:07 |
eng |
dentist. |
mini dental implant |
MDI (sic!) |
MichaelBurov |
246 |
15:34:37 |
eng |
abbr. dentist. |
MDI |
mini dental implant |
MichaelBurov |
247 |
15:32:06 |
eng |
abbr. dentist. |
MDI |
dental mini implant |
MichaelBurov |
248 |
15:30:20 |
rus-ita |
polit. |
верховенство политики |
primato della politica |
Sergei Aprelikov |
249 |
15:29:18 |
rus-spa |
polit. |
верховенство политики |
primacía de la política |
Sergei Aprelikov |
250 |
15:27:36 |
rus-fre |
polit. |
верховенство политики |
primauté de la politique |
Sergei Aprelikov |
251 |
15:27:32 |
eng-rus |
inf. |
hurty /ˈhəːti/ |
вызывающий моральный стресс (she starts saying hurty words) |
Nesmiian |
252 |
15:27:16 |
eng-rus |
inf. |
hurty /ˈhəːti/ |
болезненный физически (he has a hurty spot on his leg) |
Nesmiian |
253 |
15:26:02 |
eng-rus |
dentist. |
micro dental implant |
зубной микроимплант |
MichaelBurov |
254 |
15:25:42 |
rus-ger |
polit. |
верховенство политики |
Primat der Politik |
Sergei Aprelikov |
255 |
15:25:22 |
rus-fre |
gen. |
через несколько часов |
quelques heures plus tard (Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
256 |
15:24:52 |
rus-fre |
police |
в ходе столкновений |
durant les affrontements (Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
257 |
15:23:59 |
rus-fre |
gen. |
в суматохе |
dans la confusion (Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
258 |
15:23:40 |
eng-rus |
dentist. |
mini dental implant |
зубной миниимплант (MDI) |
MichaelBurov |
259 |
15:23:16 |
rus-fre |
polit. |
в кабинетах выборных должностных лиц |
dans les bureaux des élus (Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
260 |
15:23:14 |
eng-rus |
dentist. |
mini dental implant |
зубной мини-имплант (MDI) |
MichaelBurov |
261 |
15:22:33 |
rus-fre |
police |
не встречая сопротивления |
sans opposition (Le Monde, 2021: pénétrer sans opposition dans le bâtiment — проникнуть в здание, не встречая сопротивления) |
Alex_Odeychuk |
262 |
15:22:31 |
eng-rus |
polit. |
primacy of politics |
верховенство политики |
Sergei Aprelikov |
263 |
15:21:43 |
rus-fre |
police |
проникнуть в здание, не встречая сопротивления |
pénétrer sans opposition dans le bâtiment (Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
264 |
15:20:29 |
rus-fre |
gen. |
открыть путь для нападавших |
ouvrir la voie aux assaillants (Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
265 |
15:20:02 |
eng-rus |
dentist. |
dental miniimplant |
зубной мини-имплант (MDI) |
MichaelBurov |
266 |
15:19:34 |
rus-fre |
police |
применить слезоточивый газ |
faire usage de gaz lacrymogène (Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
267 |
15:19:30 |
eng-rus |
dentist. |
dental mini implant |
зубной мини-имплант (MDI) |
MichaelBurov |
268 |
15:19:06 |
eng-rus |
dentist. |
dental mini implant |
зубной миниимплант (MDI) |
MichaelBurov |
269 |
15:17:43 |
rus-fre |
idiom. |
полетели первые головы |
les premières têtes sont tombées (состоялись первые отставки // Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
270 |
15:16:14 |
rus-fre |
polit. |
приведение к присяге избранного президента |
prestation de serment du président élu (Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
271 |
15:15:37 |
rus-fre |
polit. |
церемония приведения к присяге избранного президента |
la cérémonie de prestation de serment du président élu (Le Monde, 2021) |
Alex_Odeychuk |
272 |
15:15:27 |
eng-rus |
dentist. |
dental miniimplant |
зубной миниимплантат (MDI) |
MichaelBurov |
273 |
15:15:05 |
eng-rus |
dentist. |
dental miniimplant |
зубной миниимплант (MDI) |
MichaelBurov |
274 |
15:06:48 |
eng-rus |
fig. |
paradise |
идиллия |
epoost |
275 |
14:59:58 |
eng-rus |
med. |
miniimplant |
мини-имплантат |
MichaelBurov |
276 |
14:59:30 |
eng-rus |
med. |
miniimplant |
миниимплант |
MichaelBurov |
277 |
14:55:50 |
eng-rus |
med. |
mini implant |
миниимплант |
MichaelBurov |
278 |
14:54:41 |
eng-rus |
med. |
mini implant |
мини-имплант |
MichaelBurov |
279 |
14:52:24 |
rus-ita |
gen. |
спохватываться |
rendersi conto |
Olya34 |
280 |
14:52:23 |
eng-rus |
med. |
micro-implant |
микроимплантат |
MichaelBurov |
281 |
14:52:06 |
eng-rus |
med. |
microimplant |
микроимплант |
MichaelBurov |
282 |
14:48:52 |
eng-rus |
dent.impl. |
dental implant |
зубной имплантат |
MichaelBurov |
283 |
14:46:25 |
rus-fre |
refrig. |
ОКЭП |
total équivalent du réchauffement de l'atmosphère (общий коэффициент эквивалентного потепления TEWI) |
MonkeyLis |
284 |
14:46:11 |
eng-rus |
med. |
implant |
имплантат |
MichaelBurov |
285 |
14:45:24 |
rus-ita |
gen. |
уникум |
fenomeno |
Olya34 |
286 |
14:41:17 |
rus-ita |
gen. |
честное слово |
parola d'onore |
Olya34 |
287 |
14:38:00 |
rus-ita |
gen. |
закутаться |
imbacuccarsi |
Olya34 |
288 |
14:34:14 |
rus-ita |
gen. |
захватить |
accaparrarsi |
Olya34 |
289 |
14:32:09 |
eng-rus |
inf. |
it's complicated |
долго объяснять (в качестве отговорки) |
Abysslooker |
290 |
14:16:59 |
rus-ita |
excl. |
брысь! |
pussa via! |
Olya34 |
291 |
14:14:35 |
eng-rus |
nautic. |
manoeuvring thruster |
подруливающее устройство |
nikborovik |
292 |
14:13:46 |
rus-ita |
gen. |
надоедать |
venire a noia |
Olya34 |
293 |
14:11:09 |
rus-ita |
gen. |
прислушиваться |
tendere l'orecchio |
Olya34 |
294 |
14:01:51 |
rus-ita |
fig. |
щекочущий |
eccitante |
Olya34 |
295 |
14:00:05 |
rus-ita |
gen. |
нежиться |
crogiolarsi |
Olya34 |
296 |
13:57:50 |
rus-ita |
gen. |
наплыв |
afflusso |
Olya34 |
297 |
13:57:24 |
rus-ita |
gen. |
дурацкий |
assurdo |
Olya34 |
298 |
13:55:42 |
eng-rus |
dent.impl. |
orthodontic mini-implant |
ортодонтический мини-имплант |
MichaelBurov |
299 |
13:55:22 |
eng-rus |
rhetor. |
completely inscrutable |
абсолютно непостижимый |
Alex_Odeychuk |
300 |
13:54:36 |
eng-rus |
progr. |
a piece of compiler trickery |
трюк компилятора (It is a piece of compiler trickery that makes this possible.) |
Alex_Odeychuk |
301 |
13:54:28 |
eng-rus |
inf. |
I should have known better |
куда там (выражение досады и т.п., в контексте) |
Abysslooker |
302 |
13:53:18 |
eng-rus |
arts. |
a piece of trickery |
трюк |
Alex_Odeychuk |
303 |
13:51:40 |
rus-ita |
gen. |
разомлевший |
sdilinquito |
Olya34 |
304 |
13:51:15 |
rus-ger |
tech. |
блок питания с широким диапазоном входного напряжения |
Weitspannungsnetzteil |
acdolly |
305 |
13:50:19 |
rus-ita |
gen. |
болтливый |
ciarliero |
Olya34 |
306 |
13:50:16 |
eng-rus |
inf. |
twist oneself into a pretzel |
убиваться (в значении "очень стараться", "лезть из кожи вон") |
Yan Mazor |
307 |
13:48:48 |
rus-ita |
gen. |
путаться |
imbrogliarsi (в словах — nelle parole) |
Olya34 |
308 |
13:46:54 |
rus-ita |
gen. |
кочевать |
migrare |
Olya34 |
309 |
13:45:36 |
rus-ita |
idiom. |
пьяный в дым |
ciuccio tradito |
Olya34 |
310 |
13:40:03 |
rus-ita |
gen. |
изношенный |
frusto |
Olya34 |
311 |
13:39:05 |
eng-rus |
electr.eng. |
slip clutch |
ограничитель крутящего момента (sdp-si.com) |
Евгений Челядник |
312 |
13:38:23 |
rus-ita |
gen. |
удручать |
abbacchiare |
Olya34 |
313 |
13:31:49 |
eng-rus |
clin.trial. |
research-related injury |
ущерб здоровью, связанный с участием в исследовании |
Andy |
314 |
13:30:20 |
eng-rus |
gen. |
judicial misconduct |
неправомерные действия представителей правоохранительных органов |
ROGER YOUNG |
315 |
13:28:05 |
eng-rus |
lit. |
Strider: The Story of a Horse |
"Холстомер. История лошади" |
grafleonov |
316 |
13:27:15 |
eng-rus |
lit. |
Strider |
"Холстомер" (translated by Louise Maude and Aylmer Maude goodreads.com) |
grafleonov |
317 |
13:26:30 |
eng-rus |
ed. |
Cumulative GPA |
накопленный средний балл |
Johnny Bravo |
318 |
13:24:48 |
eng-rus |
lit. |
Kholstomer |
"Холстомер" (Tolstoy's story wikipedia.org) |
grafleonov |
319 |
13:17:58 |
rus-ita |
gen. |
сплетник |
gossipparo |
Olya34 |
320 |
13:07:51 |
eng-rus |
obs. |
lot |
сброд |
Abysslooker |
321 |
13:05:43 |
eng-rus |
railw. |
carriage numbering starts at the head of the train |
нумерация вагонов начинается с головы состава |
snowleopard |
322 |
12:57:28 |
eng-rus |
quant.el. |
real-time access to a quantum computer |
доступ к квантовому компьютеру в реальном времени |
Alex_Odeychuk |
323 |
12:53:00 |
eng-rus |
chem. |
Löwenthal method |
метод Левенталя |
VicTur |
324 |
12:09:27 |
rus-est |
gen. |
случай ущерба |
kahjujuhtum |
dara1 |
325 |
12:02:06 |
eng-rus |
gambl. |
sports gambling prohibition |
запрет на букмекерское дело |
Alex_Odeychuk |
326 |
12:00:43 |
eng-rus |
gambl. |
wagering on sports |
ставки на спорт (контекстуальный перевод на русс. язык // Guardian, 2018) |
Alex_Odeychuk |
327 |
12:00:16 |
eng-rus |
gambl. |
wagering on sports |
приём ставок на спорт |
Alex_Odeychuk |
328 |
11:58:39 |
eng-rus |
gambl. |
gambling on sports |
приём ставок на спорт |
Alex_Odeychuk |
329 |
11:58:01 |
eng-rus |
gambl. |
gambling on sports at casinos and racetracks |
приём ставок на спорт в казино и на ипподромах |
Alex_Odeychuk |
330 |
11:57:02 |
eng-rus |
rhetor. |
the choice is not ours to make |
не нам делать этот выбор |
Alex_Odeychuk |
331 |
11:54:06 |
eng-rus |
gambl. |
sports gambling |
ставки на спорт (контекстуальный перевод на русс. язык // Guardian, 2018) |
Alex_Odeychuk |
332 |
11:51:07 |
rus-spa |
polit. |
Евразийское экономическое сообщество |
Comunidad Económica Euroasiática |
Челпаченко Артём |
333 |
11:47:15 |
eng-rus |
sport. |
ground game |
борьба в партере |
Kastorka |
334 |
11:46:00 |
rus-fre |
mus. |
перегруженная гитара |
guitare saturée |
nasty_roedeer |
335 |
11:39:29 |
rus-tur |
proverb |
лодырь, как арбуз, на боку лёжа созревает |
kavun, karpuz yata yata büyür |
Natalya Rovina |
336 |
11:37:09 |
rus-ger |
fish.farm. |
плавниковая кайма |
Flossensaum (общая) |
marinik |
337 |
11:34:35 |
rus-gre |
gen. |
принимать лекарство |
παίρνω το φάρμακο |
dbashin |
338 |
11:19:29 |
eng-rus |
idiom. |
own the moment |
владеть ситуацией |
sankozh |
339 |
11:11:38 |
eng-rus |
robot. |
wave glider |
волновой планер |
Sergei Aprelikov |
340 |
11:06:34 |
eng-rus |
sport. |
mount |
маунт (один боец находится на другом, его ноги могут быть под контролем соперника, но вся масса противника сковывает лежащему снизу движения.) |
Kastorka |
341 |
11:00:10 |
eng-rus |
sport. |
standing game |
борьба в стойке |
Kastorka |
342 |
10:55:34 |
eng-rus |
sport. |
counter |
контрприём (A counter to takedown) |
Kastorka |
343 |
10:48:04 |
eng-rus |
polit. |
across party lines |
представители обеих партий (And despite the widespread outrage across party lines over Trump's behavior, it still seems a stretch that proponents of impeachment would reach the necessary two-thirds majority in the Republican-led Senate to secure a conviction and ouster of the President. cnn.com) |
Mr. Wolf |
344 |
10:38:07 |
eng-rus |
gen. |
disposability |
утилизация |
Dmitrie |
345 |
10:29:04 |
rus-tur |
bank. |
нелегальный вывод валюты из страны |
döviz kaçırmak |
Natalya Rovina |
346 |
10:28:30 |
rus-tur |
bank. |
валютный курс |
döviz rayici |
Natalya Rovina |
347 |
10:27:42 |
rus-tur |
gen. |
валютные ограничения при выезде из страны |
döviz tahdidatı |
Natalya Rovina |
348 |
10:27:37 |
eng-rus |
gen. |
be back |
наверстывать упущенное (the vacation business is going to be back) |
sankozh |
349 |
10:27:09 |
rus-tur |
gen. |
распределение воды |
dağılım |
Natalya Rovina |
350 |
10:26:52 |
rus-tur |
gen. |
распространение растений |
dağılım |
Natalya Rovina |
351 |
10:26:24 |
rus-tur |
math. |
разложение на части, по частям |
dağılım |
Natalya Rovina |
352 |
10:26:11 |
eng-rus |
gen. |
vacation business |
сфера отдыха и развлечений |
sankozh |
353 |
10:25:59 |
rus-tur |
phys. |
разобщение |
dağılım |
Natalya Rovina |
354 |
10:25:23 |
rus-tur |
gen. |
расстановка |
sıralama |
Natalya Rovina |
355 |
10:24:54 |
rus-tur |
gen. |
оставаться неизрасходованным |
artmak |
Natalya Rovina |
356 |
10:23:31 |
rus-tur |
gen. |
цены на участки подскочили |
arsa fiyatları arttı |
Natalya Rovina |
357 |
10:23:03 |
rus-tur |
gen. |
увеличиваться |
artmak |
Natalya Rovina |
358 |
10:22:23 |
rus-tur |
gen. |
сравнивать |
kıyaslamak |
Natalya Rovina |
359 |
10:21:46 |
rus-tur |
gen. |
обеспечивать |
tatmin etmek |
Natalya Rovina |
360 |
10:20:54 |
rus-tur |
gen. |
нарушение равновесия |
dengesizlik |
Natalya Rovina |
361 |
10:20:23 |
rus-tur |
gen. |
отставать |
aksamak (о делах, работе и т. п.) |
Natalya Rovina |
362 |
10:19:41 |
rus-tur |
gen. |
хромать |
aksamak |
Natalya Rovina |
363 |
10:19:33 |
rus-tur |
gen. |
прихрамывать |
aksamak |
Natalya Rovina |
364 |
10:18:55 |
rus-tur |
gen. |
беспокойство |
huzursuzluk |
Natalya Rovina |
365 |
10:18:28 |
rus-tur |
gen. |
активность |
faaliyet |
Natalya Rovina |
366 |
10:17:52 |
eng-rus |
gen. |
sweet spot |
сильная сторона (if kindness is your sweet spot, keep spreading that kindness) |
sankozh |
367 |
10:17:34 |
rus-tur |
bank. |
депонент |
yatırımcı |
Natalya Rovina |
368 |
10:17:11 |
rus-tur |
econ. |
вкладчик капитала |
yatırımcı |
Natalya Rovina |
369 |
10:16:02 |
rus-tur |
sport. |
переход игрока из одного клуба в другой |
transfer |
Natalya Rovina |
370 |
10:15:33 |
eng-rus |
gen. |
focus in on one's strengths |
подумать о своих сильных сторонах |
sankozh |
371 |
10:15:32 |
rus-tur |
bank. |
трансферт |
transfer |
Natalya Rovina |
372 |
10:14:57 |
rus-tur |
gen. |
переход |
transfer |
Natalya Rovina |
373 |
10:14:38 |
eng-rus |
gen. |
focus |
подумать (контекстуально: focus in on your strengths) |
sankozh |
374 |
10:14:09 |
rus-tur |
gen. |
местный |
yerel |
Natalya Rovina |
375 |
10:13:25 |
rus-tur |
gen. |
некоторое количество |
bir miktar |
Natalya Rovina |
376 |
10:13:02 |
rus-tur |
gen. |
в большом количестве |
bol miktarda |
Natalya Rovina |
377 |
10:12:35 |
rus-tur |
gen. |
в небольшом количестве |
az miktarda |
Natalya Rovina |
378 |
10:11:57 |
rus-tur |
gen. |
количество |
miktar |
Natalya Rovina |
379 |
10:07:35 |
rus-tur |
econ. |
капитал |
sermaye |
Natalya Rovina |
380 |
10:07:05 |
rus-tur |
gen. |
лишённый чего-л. |
yoksun |
Natalya Rovina |
381 |
10:06:51 |
rus-tur |
gen. |
автономный |
özerk |
Natalya Rovina |
382 |
10:06:31 |
rus-tur |
gen. |
пользующийся автономией |
özerk |
Natalya Rovina |
383 |
10:06:03 |
rus-tur |
gen. |
победитель |
galip |
Natalya Rovina |
384 |
10:05:48 |
rus-tur |
gen. |
превосходящий |
galip |
Natalya Rovina |
385 |
10:05:37 |
rus-tur |
gen. |
побеждающий |
galip |
Natalya Rovina |
386 |
10:05:29 |
rus-tur |
gen. |
победоносный об армии |
galip |
Natalya Rovina |
387 |
10:04:59 |
rus-tur |
gen. |
благополучие |
refah |
Natalya Rovina |
388 |
10:04:28 |
rus-tur |
gen. |
распространитель сплетен |
laf taşıyıcısı |
Natalya Rovina |
389 |
10:03:59 |
rus-tur |
gen. |
носитель |
taşıyıcı |
Natalya Rovina |
390 |
10:03:31 |
rus-tur |
gen. |
первоклассный |
birinci sınıf |
Natalya Rovina |
391 |
10:03:01 |
rus-tur |
gen. |
категория |
sınıf |
Natalya Rovina |
392 |
10:02:26 |
rus-tur |
polit. |
имущие классы |
varlıklı sınıflar |
Natalya Rovina |
393 |
10:01:51 |
rus-tur |
polit. |
классовая борьба |
sınıf mücadelesi |
Natalya Rovina |
394 |
10:01:30 |
rus-tur |
polit. |
классовые противоречия |
sınıf çelişkileri |
Natalya Rovina |
395 |
10:00:55 |
rus-tur |
ed. |
перейти во второй класс |
ikinci sınıfa geçmek |
Natalya Rovina |
396 |
10:00:03 |
rus-tur |
ed. |
ученик первого класса |
birinci sınıf öğrencisi |
Natalya Rovina |
397 |
9:59:16 |
rus-tur |
ed. |
второгодник |
sınıfta kalmış |
Natalya Rovina |
398 |
9:58:42 |
rus-tur |
ed. |
одноклассник |
sınıf arkadaşı |
Natalya Rovina |
399 |
9:58:13 |
rus-tur |
ed. |
класс в учебном заведении |
sınıf |
Natalya Rovina |
400 |
9:57:56 |
rus-tur |
ed. |
курс в учебном заведении |
sınıf |
Natalya Rovina |
401 |
9:57:19 |
rus-tur |
gen. |
крепнуть |
kalkınmak |
Natalya Rovina |
402 |
9:57:05 |
rus-tur |
gen. |
развиваться |
kalkınmak |
Natalya Rovina |
403 |
9:56:36 |
rus-tur |
gen. |
создаваться |
oluşmak |
Natalya Rovina |
404 |
9:55:49 |
rus-tur |
gen. |
запущенный |
harap |
Natalya Rovina |
405 |
9:55:38 |
rus-tur |
gen. |
разрушенный |
harap |
Natalya Rovina |
406 |
9:55:29 |
rus-tur |
gen. |
разорённый |
harap |
Natalya Rovina |
407 |
9:52:34 |
rus-tur |
gen. |
пассажиры |
halk (vapur halkı) |
Natalya Rovina |
408 |
9:52:21 |
rus-tur |
gen. |
публика |
halk |
Natalya Rovina |
409 |
9:51:49 |
rus-tur |
gen. |
население |
halk |
Natalya Rovina |
410 |
9:51:14 |
rus-tur |
news |
население страны |
ülke halkı |
Natalya Rovina |
411 |
9:50:46 |
rus-tur |
news |
служение народу |
halka hizmet |
Natalya Rovina |
412 |
9:49:57 |
tur |
polit. |
salt çoğunluk |
tek sayılarda yarıdan az olmayan, çift sayılarda yarıdan bir fazla olan çoğunluktur |
Natalya Rovina |
413 |
9:49:10 |
rus-tur |
polit. |
квалифицированное большинство |
salt çoğunluk |
Natalya Rovina |
414 |
9:47:45 |
eng-rus |
nonlin.opt. |
EIT |
электромагнитно индуцированная прозрачность (qaz.wiki) |
antonsmith1970 |
415 |
9:43:43 |
rus-tur |
polit. |
большинством голосов |
oy çoğunluğu ile |
Natalya Rovina |
416 |
9:43:22 |
rus-tur |
polit. |
относительное большинство |
nispi çoğunluk |
Natalya Rovina |
417 |
9:42:58 |
rus-tur |
polit. |
абсолютное большинство |
mutlak çoğunluk |
Natalya Rovina |
418 |
9:42:25 |
rus-tur |
polit. |
подавляющее большинство |
ezici çoğunluk |
Natalya Rovina |
419 |
9:42:00 |
rus-tur |
polit. |
мажоритарная избирательная система |
çoğunluk sistemi |
Natalya Rovina |
420 |
9:41:52 |
eng-rus |
crim.law. |
elements of the crime |
состав преступления (CNN, 2021: Anyone that had a role in the event and, if the evidence fits the elements of the crime, they're going to be charged.) |
Alex_Odeychuk |
421 |
9:40:33 |
rus-tur |
gen. |
большинство |
çoğunluk |
Natalya Rovina |
422 |
9:40:06 |
rus-tur |
gen. |
счёт в процентах |
yüzde hesabı |
Natalya Rovina |
423 |
9:39:27 |
rus-tur |
gen. |
ассигновать |
tahsis etmek |
Natalya Rovina |
424 |
9:38:55 |
rus-tur |
hydrol. |
плотина |
baraj |
Natalya Rovina |
425 |
9:38:20 |
rus-tur |
gen. |
заграждение |
baraj |
Natalya Rovina |
426 |
9:36:48 |
rus-tur |
gen. |
воля |
irade |
Natalya Rovina |
427 |
9:35:35 |
rus-tur |
polit. |
Регистр избирателей |
Seçmen Kütüğü |
Natalya Rovina |
428 |
9:34:12 |
rus-tur |
polit. |
список избирателей |
seçmen listesi |
Natalya Rovina |
429 |
9:31:40 |
rus-tur |
polit. |
избирательный округ |
seçim bölgesi |
Natalya Rovina |
430 |
9:30:51 |
rus-tur |
polit. |
всеобщие выборы |
genel seçim |
Natalya Rovina |
431 |
9:30:14 |
rus-tur |
polit. |
довыборы |
ara seçim |
Natalya Rovina |
432 |
9:26:33 |
rus-tur |
polit. |
досрочное голосование |
erken oy kullanımı |
Natalya Rovina |
433 |
9:19:53 |
rus-tur |
polit. |
количество избирателей |
seçmen sayısı |
Natalya Rovina |
434 |
9:15:33 |
rus-tur |
law |
избирательное право |
oy hakkı (право граждан государства избирать (активное избирательное право) и быть избранными (пассивное избирательное право)) |
Natalya Rovina |
435 |
9:15:00 |
rus-ger |
construct. |
армянский туф |
armenischer Tuffstein |
Iohann |
436 |
9:12:12 |
rus-tur |
gen. |
пассивное избирательное право |
pasif oy hakkı (право граждан быть избранными в органы власти) |
Natalya Rovina |
437 |
9:11:34 |
rus-tur |
gen. |
активное избирательное право |
aktif oy hakkı (право граждан участвовать в выборах главы государства и представительных органов власти (парламента, муниципалитета и так далее) в качестве избирателя) |
Natalya Rovina |
438 |
9:10:42 |
rus-ger |
inf. |
угрёнок |
Jungaal (молодой угорь) |
marinik |
439 |
9:08:02 |
rus-tur |
gen. |
избирать |
seçim yapmak |
Natalya Rovina |
440 |
8:59:16 |
rus-tur |
law |
право свободы выбора |
serbest seçim hakkı |
Natalya Rovina |
441 |
8:58:55 |
rus-tur |
law |
право выбора |
seçim hakkı |
Natalya Rovina |
442 |
8:58:41 |
rus-tur |
law |
право избирать и быть избранным |
seçme ve seçilme hakkı |
Natalya Rovina |
443 |
8:53:13 |
rus-tur |
polit. |
выборы |
seçim |
Natalya Rovina |
444 |
8:52:52 |
rus-tur |
gen. |
селекция |
seçim |
Natalya Rovina |
445 |
8:51:56 |
rus-tur |
gen. |
стать причиной |
neden olmak |
Natalya Rovina |
446 |
8:50:45 |
rus-tur |
gen. |
предъявлять претензии |
iddia etmek |
Natalya Rovina |
447 |
8:50:04 |
rus-tur |
gen. |
около |
civarında |
Natalya Rovina |
448 |
8:49:56 |
rus-tur |
gen. |
в окрестности |
civarında |
Natalya Rovina |
449 |
8:48:16 |
rus-tur |
gen. |
быть узнаваемым |
tanınmak |
Natalya Rovina |
450 |
8:47:45 |
rus-tur |
gen. |
распутывать |
çözmek |
Natalya Rovina |
451 |
8:37:59 |
rus-tur |
gen. |
высокого роста |
uzun boylu |
Natalya Rovina |
452 |
8:37:17 |
rus-tur |
gen. |
портрет |
portre |
Natalya Rovina |
453 |
8:36:44 |
rus-tur |
gen. |
просторный |
geniş |
Natalya Rovina |
454 |
8:36:37 |
rus-tur |
gen. |
широкий |
geniş |
Natalya Rovina |
455 |
8:35:46 |
rus-tur |
gen. |
прозрачный |
berrak |
Natalya Rovina |
456 |
8:35:23 |
rus-tur |
gen. |
низкого роста |
kısa boylu |
Natalya Rovina |
457 |
8:33:55 |
rus-tur |
gen. |
пасмурный |
kapalı |
Natalya Rovina |
458 |
8:33:01 |
rus-tur |
gen. |
легкий |
kolay |
Natalya Rovina |
459 |
8:32:14 |
rus-tur |
gen. |
довольно-таки |
gayet |
Natalya Rovina |
460 |
8:31:35 |
rus-tur |
gen. |
подлый |
alçak (о человеке) |
Natalya Rovina |
461 |
8:31:10 |
rus-tur |
gen. |
подставка для перекидного календаря |
takvim altlığı |
Natalya Rovina |
462 |
8:30:37 |
rus-tur |
gen. |
хорошо заваренный чай |
tavşan kanı çay |
Natalya Rovina |
463 |
8:28:53 |
rus-tur |
gen. |
низкий |
alçak |
Natalya Rovina |
464 |
8:28:31 |
rus-tur |
gen. |
коврик для компьютерной мыши |
fare altlığı |
Natalya Rovina |
465 |
8:27:23 |
rus-tur |
tech. |
рольставни |
panjur |
Natalya Rovina |
466 |
8:26:52 |
rus-tur |
gen. |
комната |
oda |
Natalya Rovina |
467 |
8:26:35 |
rus-tur |
gen. |
пол |
taban |
Natalya Rovina |
468 |
8:26:12 |
rus-tur |
gen. |
крепкий о чае |
koyu |
Natalya Rovina |
469 |
8:25:47 |
rus-tur |
gen. |
блюдце |
altlık |
Natalya Rovina |
470 |
8:25:29 |
rus-tur |
gen. |
люстра |
avize |
Natalya Rovina |
471 |
8:24:39 |
rus-tur |
furn. |
кресло |
koltuk |
Natalya Rovina |
472 |
8:23:56 |
rus-tur |
gen. |
симпатичный о мужчине |
yakışıklı |
Natalya Rovina |
473 |
8:23:06 |
rus-tur |
gen. |
красавица |
güzel |
Natalya Rovina |
474 |
8:22:42 |
rus-tur |
gen. |
фотография |
resim |
Natalya Rovina |
475 |
8:21:44 |
rus-ger |
fish.farm. |
малёк речного угря |
Glasaal |
marinik |
476 |
8:20:57 |
rus-tur |
geogr. |
Исламабад |
İslamabad (Pakistan) |
Natalya Rovina |
477 |
8:20:31 |
rus-tur |
geogr. |
Куала-Лумпур |
Kuala Lumpur (Malezya) |
Natalya Rovina |
478 |
8:20:00 |
rus-tur |
geogr. |
Ашхабад |
Aşkabat (Türkmenistan) |
Natalya Rovina |
479 |
8:18:55 |
rus-tur |
geogr. |
Пхеньян |
Pyongyang (Kuzey Kore) |
Natalya Rovina |
480 |
8:18:20 |
rus-ger |
fish.farm. |
ангулас |
Glasaal (т. н. "стеклянный угорь"
) |
marinik |
481 |
8:18:12 |
rus-tur |
geogr. |
Джакарта |
Cakarta (Endonezya) |
Natalya Rovina |
482 |
8:17:45 |
rus-tur |
geogr. |
Маскат |
Maskat (Umman Sultanlığı) |
Natalya Rovina |
483 |
8:17:15 |
rus-tur |
geogr. |
Бейрут |
Beyrut (Lübnan) |
Natalya Rovina |
484 |
8:16:47 |
rus-tur |
geogr. |
Индия |
Hindistan |
Natalya Rovina |
485 |
8:16:20 |
rus-tur |
geogr. |
Нью-Дели |
Yeni Delhi (Hindistan) |
Natalya Rovina |
486 |
8:15:08 |
rus-tur |
geogr. |
Катманду |
Katmandu (Nepal) |
Natalya Rovina |
487 |
8:14:19 |
rus-tur |
geogr. |
Астана |
Astana (Kazakistan) |
Natalya Rovina |
488 |
8:14:00 |
rus-tur |
geogr. |
Пекин |
Pekin (Çin Halk
Cumhuriyeti) |
Natalya Rovina |
489 |
8:13:34 |
rus-tur |
geogr. |
Бишкек |
Bişkek (Kırgızistan) |
Natalya Rovina |
490 |
8:13:17 |
rus-tur |
geogr. |
Эр-Рияд |
Riyad (Suudi Arabistan) |
Natalya Rovina |
491 |
8:12:28 |
rus-tur |
geogr. |
Дакка |
Dakka (Bangladeş) |
Natalya Rovina |
492 |
8:12:01 |
rus-tur |
geogr. |
Дамаск |
Şam (Suriye) |
Natalya Rovina |
493 |
8:11:38 |
rus-tur |
geogr. |
Мале |
Male (Maldivler) |
Natalya Rovina |
494 |
8:11:09 |
rus-tur |
geogr. |
Баку |
Bakü (Azerbaycan) |
Natalya Rovina |
495 |
8:10:38 |
rus-tur |
geogr. |
Тбилиси |
Tiflis (Gürcistan) |
Natalya Rovina |
496 |
8:10:11 |
rus-tur |
geogr. |
Ереван |
Erivan (Ermenistan) |
Natalya Rovina |
497 |
8:09:43 |
rus-tur |
geogr. |
Абу-Даби |
Abu Dabi (Birleşik Arap
Emirlikleri) |
Natalya Rovina |
498 |
8:09:14 |
rus-tur |
geogr. |
Сеул |
Seul (Güney Kore) |
Natalya Rovina |
499 |
8:08:46 |
rus-tur |
geogr. |
Дили |
Dili (Doğu Timor Demokratik Cumhuriyeti) |
Natalya Rovina |
500 |
8:08:18 |
rus-tur |
geogr. |
Манила |
Manila (Filipinler) |
Natalya Rovina |
501 |
8:07:50 |
rus-tur |
geogr. |
Багдад |
Bağdat (Irak) |
Natalya Rovina |
502 |
8:07:26 |
rus-tur |
geogr. |
Султанат Оман |
Umman Sultanlığı |
Natalya Rovina |
503 |
8:06:14 |
rus-tur |
geogr. |
Южная Корея |
Güney Kore |
Natalya Rovina |
504 |
8:05:48 |
rus-tur |
geogr. |
Бангладеш |
Bangladeş |
Natalya Rovina |
505 |
8:05:24 |
rus-tur |
geogr. |
Непал |
Nepal |
Natalya Rovina |
506 |
8:05:04 |
rus-tur |
geogr. |
Ливан |
Lübnan |
Natalya Rovina |
507 |
8:04:33 |
rus-tur |
geogr. |
Северная Корея |
Kuzey Kore |
Natalya Rovina |
508 |
8:04:04 |
rus-tur |
geogr. |
Армения |
Ermenistan |
Natalya Rovina |
509 |
8:03:31 |
rus-tur |
geogr. |
Мальдивы |
Maldivler |
Natalya Rovina |
510 |
8:03:11 |
rus-tur |
geogr. |
Индонезия |
Endonezya |
Natalya Rovina |
511 |
8:02:51 |
rus-tur |
geogr. |
Объединенные Арабские Эмираты |
Birleşik Arap Emirlikleri |
Natalya Rovina |
512 |
8:02:28 |
rus-tur |
geogr. |
Филиппины |
Filipinler |
Natalya Rovina |
513 |
8:01:44 |
rus-tur |
geogr. |
Демократическая Республика Восточный Тимор |
Doğu Timor Demokratik Cumhuriyeti |
Natalya Rovina |
514 |
8:00:59 |
rus-tur |
geogr. |
Узбекистан |
Özbekistan |
Natalya Rovina |
515 |
8:00:34 |
rus-tur |
geogr. |
Малазия |
Malezya |
Natalya Rovina |
516 |
8:00:33 |
eng-rus |
met.work. |
kellering |
фрезерование по копиру |
alpaka |
517 |
8:00:00 |
rus-tur |
geogr. |
Туркменистан |
Türkmenistan |
Natalya Rovina |
518 |
7:59:40 |
rus-tur |
geogr. |
Пакистан |
Pakistan |
Natalya Rovina |
519 |
7:59:18 |
rus-tur |
geogr. |
Китайская Народная Республика |
Çin Halk Cumhuriyeti |
Natalya Rovina |
520 |
7:59:08 |
eng-rus |
tools |
knee tool |
угловой резцедержатель |
alpaka |
521 |
7:58:50 |
rus-tur |
geogr. |
Монголия |
Moğolistan |
Natalya Rovina |
522 |
7:58:29 |
rus-tur |
geogr. |
Улан-Батор |
Ulan Batur (Moğolistan) |
Natalya Rovina |
523 |
7:57:54 |
rus-tur |
geogr. |
Кабул |
Kabil (Afganistan) |
Natalya Rovina |
524 |
7:57:19 |
rus-tur |
geogr. |
Ташкент |
Taşkent (Özbekistan) |
Natalya Rovina |
525 |
7:56:48 |
rus-tur |
geogr. |
Таджикистан |
Tacikistan |
Natalya Rovina |
526 |
7:56:44 |
eng-rus |
transp. |
International container |
контейнер, допущенный к международным перевозкам |
alpaka |
527 |
7:56:10 |
rus-tur |
geogr. |
Душанбе |
Duşanbe (Tacikistan) |
Natalya Rovina |
528 |
7:55:35 |
rus-tur |
geogr. |
Токио |
Tokyo (Japonya) |
Natalya Rovina |
529 |
7:55:10 |
rus-tur |
geogr. |
Вьетнам |
Viyetnam |
Natalya Rovina |
530 |
7:54:12 |
eng-rus |
transp. |
intermodalism |
смешанные контейнерные перевозки |
alpaka |
531 |
7:54:00 |
rus-tur |
geogr. |
Ханой |
Hanoi (Viyetnam) |
Natalya Rovina |
532 |
7:53:16 |
rus-tur |
geogr. |
Иордания |
Ürdün |
Natalya Rovina |
533 |
7:52:32 |
rus-tur |
geogr. |
Амман |
Amman (Ürdün) |
Natalya Rovina |
534 |
7:52:21 |
eng-rus |
tech. |
joggle die |
передаточный штамп |
alpaka |
535 |
7:52:07 |
rus-tur |
geogr. |
Катар |
Katar |
Natalya Rovina |
536 |
7:51:41 |
rus-tur |
geogr. |
Иран |
İran |
Natalya Rovina |
537 |
7:51:23 |
rus-tur |
geogr. |
Тегеран |
Tahran (İran) |
Natalya Rovina |
538 |
7:51:01 |
rus-tur |
geogr. |
Доха |
Doha (Katar) |
Natalya Rovina |
539 |
7:50:19 |
rus-tur |
geogr. |
Манама |
Manama (Bahreyn) |
Natalya Rovina |
540 |
7:49:44 |
rus-tur |
geogr. |
Бангкок |
Bangkok (Tayland) |
Natalya Rovina |
541 |
7:49:14 |
rus-tur |
geogr. |
Бахрейн |
Bahreyn |
Natalya Rovina |
542 |
7:48:30 |
rus-tur |
geogr. |
Таиланд |
Tayland |
Natalya Rovina |
543 |
7:41:16 |
rus-tur |
proverb |
не выноси сор из избы |
kol kırılır yen içinde kalır baş yarılır fes içinde kalır |
Natalya Rovina |
544 |
7:38:08 |
rus-tur |
fig. |
встать на праведный путь |
hidayete ermek |
Natalya Rovina |
545 |
7:37:28 |
rus-tur |
rel., islam |
принять Ислам |
hidayete ermek |
Natalya Rovina |
546 |
7:33:40 |
rus-tur |
saying. |
помирать, так с музыкой |
atın ölümü arpadan olsun |
Natalya Rovina |
547 |
7:26:20 |
eng-rus |
idiom. |
get into one's hair |
путаться под ногами (to annoy one, often by being in the way: A fine figure of a young fellow as far northwards as the neck, but above that solid concrete. I could not see him as a member of the Big Four. Far more likely that he would end up as one of those Scotland Yard bunglers who used, if you remember, always to be getting into Sherlock Holmes's hair. (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
548 |
7:16:43 |
eng-rus |
humor. |
clad |
облачённый (The burly frame, moreover, was clad in a policeman's uniform, and on the feet one noted the regulation official boots or beetle crushers which go to complete the panoply of the awful majesty of the Law. (P.G. Wodehouse) – могучая фигура была облачена в полицейский мундир) |
ART Vancouver |
549 |
7:15:26 |
rus-ita |
textile |
с эффектом фламме |
fiammato |
livebetter.ru |
550 |
7:14:36 |
rus-ita |
textile |
фламме |
fiammato |
livebetter.ru |
551 |
7:13:10 |
eng-rus |
humor. |
go to such lengths |
дойти до такого (One has, of course, to make allowances for writers, all of them being more or less loony. Look at Shakespeare, for instance. Very unbalanced. Used to go about stealing ducks. Nevertheless, I couldn't help feeling that in springing Joke Goods on the guardian of the girl he loved Boko had carried an author's natural goofiness too far. Even Shakespeare might have hesitated to go to such lengths (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
552 |
7:10:26 |
eng-rus |
transp. |
thawing shed |
гараж размораживания ("Для оттаивания смерзшихся грузов используют тепляки (гаражи размораживания) и другие обогревательные устройства ..." (Батраков, Носков, Харламов, Шкурин. Перевозка смерзающихся грузов. Справочник. М.: Транспорт, 1988)) |
masizonenko |
553 |
7:05:10 |
rus-ger |
gen. |
бортоотжиматель |
Reifenabdrücker |
Igladkova |
554 |
7:00:14 |
rus-ger |
gen. |
раскатка для трактора |
Schleppertrennbock |
Igladkova |
555 |
6:52:36 |
rus-fre |
refrig. |
многопрофильный |
multitâche |
MonkeyLis |
556 |
5:47:01 |
eng-rus |
gen. |
go to such an extreme |
дойти до таких крайностей (Why go to such an awful extreme? – Зачем доходить до таких ужасных крайностей?) |
ART Vancouver |
557 |
5:30:22 |
eng-rus |
gen. |
just what ... need/needs |
именно то, что нужно ("The 1991 marriage of Jane Fonda, Hollywood's liberal activist princess, to Ted Turner, Atlanta's iconoclastic billionaire communications mogul, had all the marks of a perilous match. But it turns out that Ted has just what Jane needs – and vice versa." (Vanity Fair)) |
ART Vancouver |
558 |
5:14:36 |
eng-rus |
gen. |
such as it is |
какой-никакой (You take me, for instance. I don't say I've got much of a soul, but, such as it is, I'm perfectly satisfied with the little chap. I don't want people fooling about with it. ‘Leave it alone,' I say. ‘Don't touch it. I like it the way it is.' (P.G. Wodehouse) – какая-никакая, она вполне меня устраивает) |
ART Vancouver |
559 |
5:11:02 |
eng-rus |
gen. |
perfectly satisfied with |
вполне доволен (чем-либо: You take me, for instance. I don't say I've got much of a soul, but, such as it is, I'm perfectly satisfied with the little chap. I don't want people fooling about with it. ‘Leave it alone,' I say. ‘Don't touch it. I like it the way it is.' (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
560 |
5:08:26 |
eng-rus |
gen. |
make an incorrect diagnosis |
поставить неправильный диагноз (I could see now what I had failed to spot before, that in thinking of him as a Romeo I had made an incorrect diagnosis. The bird whose name ought to have sprung to my mind was Othello. (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
561 |
5:04:34 |
eng-rus |
equest.sp. |
come galloping up |
прискакать (I was conscious of a growing embarrassment. A little more of this, I felt, and he would elicit the fact that his betrothed had once been very near to Bertram – a dashed sight nearer, as we have seen, than Bertram had liked: and no recently engaged bimbo cares to discover that he was not the little woman's first choice. It sort of rubs the bloom off the thing. What he wants to feel is that she spent her time gazing out of the turret window in a yearning spirit till he came galloping up on the white horse. (P.G. Wodehouse) – прискакать на белом коне) |
ART Vancouver |
562 |
5:01:39 |
eng-rus |
gen. |
clean and green |
экологичный |
Alice Volkov |
563 |
3:16:49 |
eng-rus |
philos. |
teleological |
целеполагающий |
HQ |
564 |
3:16:01 |
eng-rus |
philos. |
teleology |
целеполагание (wikipedia.org) |
HQ |
565 |
3:06:18 |
rus-fre |
gen. |
извиниться за свою бестактность |
s'excuser de sa maladresse |
sophistt |
566 |
3:04:45 |
rus-fre |
gen. |
извиниться за свой промах |
s'excuser de sa maladresse |
sophistt |
567 |
3:01:11 |
rus-fre |
gen. |
извиниться за свою оплошность |
s'excuser de sa maladresse |
sophistt |
568 |
2:14:45 |
rus-ger |
gen. |
чешуйка |
Versteifung |
koluchka27 |
569 |
1:56:16 |
eng-rus |
Australia |
gas connection |
газификация (com.au) |
masizonenko |
570 |
1:55:58 |
eng-rus |
saying. |
call me pot if you like it, but don't put me in the stove |
хоть горшком назови, только в печку не ставь (=Russian epigram (kind of adage). Meaning: words don't matter, the way something/someone is actually treated does. Also can be translated with other personal pronouns (as there is not an express "me" in the original): 'Call it pot if you want to, but don't put it in the stove.") |
Phyloneer |
571 |
1:52:15 |
eng-rus |
sport. |
crucially |
прежде всего |
DoctorKto |
572 |
1:51:16 |
rus-fre |
spoken |
куковать |
poireauter |
yfev |
573 |
1:38:07 |
eng-rus |
jarg. |
doper |
торчок (наркоман – drug addict: Очередные торчки упоролись спайсом и сдохли. https://vk.com/wall-42923159_373371) |
shergilov |
574 |
1:25:47 |
rus-spa |
lat.amer. |
стриптизерша |
teibolera (una castellanización deformada de la palabra table, que en inglés significa mesa y se pronuncia téibol significadode.org) |
vloginov |
575 |
1:22:58 |
rus-ita |
gen. |
родимый |
diletto |
Olya34 |
576 |
1:21:53 |
rus-ita |
gen. |
на память |
come ricordo |
Olya34 |
577 |
1:20:25 |
rus-ita |
gen. |
ошарашенный |
spiazzato |
Olya34 |
578 |
1:20:01 |
rus-ita |
gen. |
ошарашивать |
spiazzare |
Olya34 |
579 |
1:16:48 |
rus-ita |
inf. |
взвиться |
inalberarsi |
Olya34 |
580 |
1:08:13 |
eng-rus |
media. |
newsroom |
редакция (любая жерналисткая редакция (а не только отдел или редакция новостей) – это значение в 21 в. (превоначально в США, а теперь и в других англоязычных странах) потеснило ранее распространенные термины вроде "editorial office" и "editorial team": Some newsrooms provide clear and precise guidance on how to approach ethical issues in reporting and what terminology to use.) |
HQ |
581 |
1:08:12 |
rus-ita |
gen. |
прыткий |
svelto |
Olya34 |
582 |
1:07:12 |
eng-rus |
media. |
newsroom |
ньюсрум (в смысле помещения для работы, особенно современно оборудованного, чаще всего с мультимедийными возможностями wikipedia.org) |
HQ |
583 |
1:06:13 |
rus-ita |
gen. |
облик |
sembianza (In sembianze umane — в человеческом облике) |
Olya34 |
584 |
1:03:37 |
rus-ita |
gen. |
ящер |
sauro |
Olya34 |
585 |
1:02:45 |
eng-rus |
media. |
newsroom |
коллектив журналистов (как в традиционном смысле "редакции", так и особенно в новых моделях журналистики, когда журналисты, объединенные в 'newsroom' работает вместе (но не в одном СМИ) и продают свои материалы разным СМИ) |
HQ |
586 |
1:01:03 |
rus-ita |
gen. |
всхлип |
singulto |
Olya34 |
587 |
1:00:18 |
rus-ita |
gen. |
сиплый |
roco |
Olya34 |
588 |
0:58:15 |
rus-ita |
inf. |
верхотура |
piccionaia |
Olya34 |
589 |
0:57:43 |
eng-rus |
gen. |
aspects |
нюансы (контекстуально: logistics aspects) |
sankozh |
590 |
0:48:47 |
rus-ita |
gen. |
рёв |
bramito |
Olya34 |
591 |
0:47:11 |
eng-rus |
market. |
educators |
специалисты по обучению пользованию продуктом |
sankozh |
592 |
0:46:10 |
eng-rus |
market. |
active sales people |
действующий штат специалистов по продажам |
sankozh |
593 |
0:45:02 |
rus-ita |
inf. |
отыскивать |
scovare |
Olya34 |
594 |
0:35:35 |
rus-ita |
gen. |
паскудный |
ributtante |
Olya34 |
595 |
0:34:41 |
rus-ita |
gen. |
оскотиниться |
abbrutirsi |
Olya34 |
596 |
0:33:51 |
rus-ita |
gen. |
самомнение |
supponenza |
Olya34 |
597 |
0:32:24 |
rus-ita |
invect. |
засранец |
fetentone |
Olya34 |
598 |
0:31:39 |
rus-ita |
invect. |
вонючка |
fetentaccio |
Olya34 |
599 |
0:31:14 |
rus-ita |
invect. |
вонючка |
puzzola |
Olya34 |
600 |
0:31:03 |
rus-ita |
invect. |
вонючка |
fetentone |
Olya34 |
601 |
0:26:36 |
eng-rus |
sociol. |
attunement |
созвучность |
MichaelBurov |
602 |
0:26:14 |
rus-ger |
gen. |
ангулас |
Jungaal |
Bursch |
603 |
0:26:04 |
rus-ita |
gen. |
соглашаться |
concordare |
Olya34 |
604 |
0:25:11 |
rus-ita |
gen. |
соглашаться |
confermare |
Olya34 |
605 |
0:24:40 |
eng-rus |
psychiat. |
attunement disorder |
расстройство созвучности (In 2012 in South Korea schizophrenia was changed to attunement disorder to reduce the stigma.) |
MichaelBurov |
606 |
0:22:47 |
eng-rus |
psychiat. |
schizophrenia |
расстройство созвучности (In 2012 in South Korea schizophrenia was changed to attunement disorder to reduce the stigma.) |
MichaelBurov |
607 |
0:21:48 |
eng-rus |
gen. |
shuffling beat |
ритм шаффл (триольный ритм на 4/4) |
suburbian |
608 |
0:17:35 |
eng-rus |
gen. |
shuffling |
переменчивый |
suburbian |
609 |
0:13:56 |
rus-ita |
fig. |
раскусить |
scoprire |
Olya34 |
610 |
0:12:11 |
eng-rus |
quot.aph. |
a problem well-stated is half-solved |
правильно поставленная задача уже наполовину решена |
Phyloneer |
611 |
0:12:02 |
rus-ita |
slang |
уставший |
fuso |
Olya34 |
612 |
0:06:59 |
rus-ita |
gen. |
пик |
culmine |
Olya34 |
613 |
0:06:26 |
rus-ita |
gen. |
хоронить |
inumare |
Olya34 |
614 |
0:06:18 |
eng |
abbr. psychiat. |
BPAD |
bipolar affective disorder (БАР) |
MichaelBurov |
615 |
0:04:08 |
rus |
psychiat. |
биполярное аффекти́вное расстройство |
БАР (BPAD) |
MichaelBurov |
616 |
0:01:21 |
rus |
abbr. psychiat. |
БАР |
биполярное аффекти́вное расстройство (BPAD) |
MichaelBurov |