1 |
23:03:38 |
eng-rus |
gen. |
foolhardy |
безрассудный |
Notburga |
2 |
23:00:40 |
rus-dut |
econ. |
услуги третьих лиц |
diensten van derden |
Илатанм |
3 |
22:49:40 |
eng-rus |
inf. |
steal |
умыкнуть |
Notburga |
4 |
22:26:04 |
eng-rus |
gen. |
set oneself against |
восстать против (someone / something) |
Notburga |
5 |
22:22:45 |
rus-fre |
ed. |
подготовка диссертаций PhD при совместном франко-российском научном руководстве |
thèse en cotutelle |
Пума |
6 |
22:21:05 |
rus-fre |
mil. |
буксировка вертолётом |
élinguage |
vleonilh |
7 |
22:21:04 |
rus-fre |
mil. |
противоракетная оборона |
défense antifusée |
vleonilh |
8 |
22:21:03 |
rus-fre |
mil. |
площадка для вертолётов |
aire d'hélicoptère |
vleonilh |
9 |
22:20:10 |
eng-rus |
gen. |
injustice |
неправедный поступок |
Notburga |
10 |
22:17:20 |
eng-rus |
fin. |
loss incurred |
возникший убыток |
Alex_Odeychuk |
11 |
22:16:57 |
rus-fre |
mil. |
противовоздушная оборона |
défense contre aéronefs (D.C.A., ПВО - с использованием зенитных средств) |
vleonilh |
12 |
22:16:17 |
rus-fre |
mil. |
противовоздушная оборона |
défense aérienne (D.A., ПВО - с использованием воздушных средств) |
vleonilh |
13 |
22:14:55 |
rus-fre |
mil. |
сторожить пленного |
surveiller un prisonnier |
vleonilh |
14 |
22:14:11 |
rus-fre |
mil. |
прикидывать расстояние |
évaluer une distance |
vleonilh |
15 |
22:13:43 |
rus-fre |
mil. |
оценить ущерб |
évaluer le dommage |
vleonilh |
16 |
22:13:06 |
rus-fre |
mil. |
секретный агент |
agent secret |
vleonilh |
17 |
22:02:39 |
rus-fre |
mil. |
противокосмическая оборона |
défense spatiale |
vleonilh |
18 |
22:02:05 |
rus-fre |
mil. |
оперативная оборона территории |
défense opérationnelle du territoire (D.O.T.) |
vleonilh |
19 |
21:54:31 |
eng-rus |
psychiat. |
repetitive behavior |
патологически цикличные действия (существует много вариантов перевода, и все – такие же ущербные: невротические привычные действия; привычные манипуляции; навязчивые привычки, пр. смысл – адекватную реакцию человек заменяет другим действием. встречаются в структуре неврозов, психозов, но и у здоровых людей) |
shergilov |
20 |
21:53:04 |
rus-fre |
mil. |
жизненно важный объект |
point clé |
vleonilh |
21 |
21:52:12 |
fre |
mil. |
ETAP |
école des troupes aéroportées |
vleonilh |
22 |
21:52:09 |
rus-fre |
mil. |
воздушно-десантное училище |
école des troupes aéroportées (ETAP) |
vleonilh |
23 |
21:49:02 |
rus-fre |
mil. |
допризывная подготовка парашютистов |
formation prémilitaire parachutiste |
vleonilh |
24 |
21:47:50 |
rus-fre |
mil. |
идеологическая подготовка |
formation morale |
vleonilh |
25 |
21:47:21 |
eng-rus |
med. |
brain imaging |
построение изображений мозга |
sn-ranger |
26 |
21:47:15 |
rus-fre |
mil. |
специальная начальная подготовка |
formation élémentaire spécialisée (F.E.S.) |
vleonilh |
27 |
21:46:33 |
fre |
mil. |
FETTA |
formation élémentaire toutes armes |
vleonilh |
28 |
21:46:30 |
rus-fre |
mil. |
общевойсковая начальная подготовка |
formation élémentaire toutes armes (FETTA) |
vleonilh |
29 |
21:38:07 |
rus-fre |
mil. |
форсирование водной преграды |
opérations amphibies |
vleonilh |
30 |
21:37:50 |
rus-fre |
mil. |
высадка морского десанта |
opérations amphibies |
vleonilh |
31 |
21:36:59 |
rus-fre |
mil. |
боевые действия десантников |
opération commandos |
vleonilh |
32 |
21:36:35 |
rus-fre |
mil. |
боевые действия десантников |
opérations de commandos |
vleonilh |
33 |
21:34:49 |
rus-fre |
mil. |
десантно-диверсионная группа морской пехоты |
groupement des fusiliers marins commandos |
vleonilh |
34 |
21:34:17 |
eng-rus |
bank. |
maximum debt limit decrease schedule |
график снижения максимального лимита задолженности |
Alex_Odeychuk |
35 |
21:34:09 |
eng-rus |
bank. |
amortization schedule |
график снижения максимального лимита кредитования (букв. – график погашения) |
Alex_Odeychuk |
36 |
21:33:52 |
rus-fre |
mil. |
парашютный десант |
commandos parachutistes |
vleonilh |
37 |
21:33:39 |
rus-fre |
mil. |
парашютно-десантный отряд |
commandos parachutistes |
vleonilh |
38 |
21:33:13 |
eng-rus |
bank. |
maximum lending limit decrease schedule |
график снижения максимального лимита кредитования |
Alex_Odeychuk |
39 |
21:32:46 |
rus-fre |
mil. |
десантно-диверсионная группа морской пехоты |
commandos de la marine |
vleonilh |
40 |
21:32:18 |
rus-fre |
mil. |
десантный отряд морской пехоты |
commandos de la marine |
vleonilh |
41 |
21:31:36 |
eng-rus |
bank. |
amortization schedule |
график снижения максимального лимита задолженности (букв. – график погашения) |
Alex_Odeychuk |
42 |
21:24:56 |
rus-fre |
mil. |
отряд поддержки десанта |
commando d'appui |
vleonilh |
43 |
21:24:40 |
rus-fre |
mil. |
десантная группа прикрытия |
commando d'appui |
vleonilh |
44 |
21:24:16 |
rus-fre |
mil. |
штурмовой отряд |
commando d'assaut |
vleonilh |
45 |
21:24:06 |
rus-fre |
mil. |
боевой отряд |
commando d'assaut |
vleonilh |
46 |
21:23:57 |
rus-fre |
mil. |
штурмовое подразделение десантников |
commando d'assaut |
vleonilh |
47 |
21:22:18 |
rus-fre |
mil. |
диверсионно-разведывательный отряд |
commandos |
vleonilh |
48 |
21:21:48 |
rus-fre |
mil. |
отряд десантников |
commando |
vleonilh |
49 |
21:19:06 |
rus-fre |
mil. |
парашютно-десантный инженерно-сапёрный полк |
régiment de génie aéroporté (R.G.A.P.) |
vleonilh |
50 |
21:18:27 |
rus-fre |
mil. |
парашютно-десантный инженерный полк |
régiment de génie aéroporté (R.G.A.P.) |
vleonilh |
51 |
21:17:27 |
rus-fre |
mil. |
пехотный полк "марин" |
régiment d'infanterie de marine (R.I.Ma) |
vleonilh |
52 |
21:16:23 |
rus-fre |
mil. |
парашютный полк |
régiment de chasseurs parachutistes (R.C.P.) |
vleonilh |
53 |
21:15:59 |
rus-fre |
mil. |
парашютно-десантный полк |
régiment de chasseurs parachutistes (R.C.P.) |
vleonilh |
54 |
21:14:53 |
fre |
gen. |
D.I.M. |
division d'infanterie de marine |
vleonilh |
55 |
21:14:25 |
rus-fre |
mil. |
парашютно-десантная бригада |
brigade parachutiste |
vleonilh |
56 |
21:13:50 |
rus-fre |
mil. |
парашютно-десантная дивизия |
division parachutiste (D.P.) |
vleonilh |
57 |
21:13:23 |
rus-fre |
mil. |
действия ВДВ |
interventions aéroportées |
vleonilh |
58 |
21:12:54 |
rus-fre |
mil. |
операции на заморских территориях |
intervention outre-mer |
vleonilh |
59 |
21:12:25 |
rus-fre |
mil. |
выброска вертолётного десанта |
intervention héliportée |
vleonilh |
60 |
21:11:50 |
rus-fre |
mil. |
операция по ликвидации парашютного десанта |
intervention antiparachutiste |
vleonilh |
61 |
21:11:14 |
rus-fre |
mil. |
бомбардировка |
intervention à la bombe |
vleonilh |
62 |
21:10:39 |
rus-fre |
mil. |
удар |
intervention |
vleonilh |
63 |
21:10:33 |
eng |
abbr. |
National Institutes of Health Stroke Scale |
NIHSS |
sn-ranger |
64 |
21:10:03 |
rus-fre |
mil. |
оперативный десант |
chuteurs opérationnels |
vleonilh |
65 |
21:09:46 |
rus-fre |
mil. |
парашютист-десантник |
chuteur opérationnel |
vleonilh |
66 |
21:09:13 |
rus-fre |
mil. |
боевой парашютный прыжок |
saut opérationnel |
vleonilh |
67 |
21:08:38 |
rus-fre |
mil. |
тренировочный парашютный прыжок |
saut d'entraînement |
vleonilh |
68 |
21:08:23 |
rus-fre |
mil. |
учебный парашютный прыжок |
saut d'entraînement |
vleonilh |
69 |
21:07:49 |
rus-fre |
mil. |
парашютный прыжок |
saut en parachute |
vleonilh |
70 |
21:07:26 |
eng-rus |
med. |
National Institutes of Health Stroke Scale |
шкала тяжести инсульта Национального института здравоохранения США |
sn-ranger |
71 |
21:07:25 |
rus-fre |
mil. |
высадка вертолётного десанта |
hélitransport |
vleonilh |
72 |
21:07:13 |
rus-fre |
mil. |
переброска на вертолетах |
hélitransport |
vleonilh |
73 |
21:06:54 |
rus-fre |
mil. |
переброска на вертолетах |
héliportage |
vleonilh |
74 |
21:06:17 |
rus-fre |
mil. |
морская пехота |
infanterie de marine |
vleonilh |
75 |
21:05:49 |
rus-fre |
mil. |
воздушно-десантные войска |
infanterie de l'air (ВДВ) |
vleonilh |
76 |
21:05:01 |
rus-fre |
mil. |
воздушно-десантные войска |
troupes aéroportées (T.A.P., ВДВ) |
vleonilh |
77 |
21:04:18 |
rus-ger |
tech. |
эффект дробления |
Trennwirkung |
Сергей.CT |
78 |
21:04:13 |
rus-fre |
mil. |
воздушно-десантные войска |
aéroportés (ВДВ) |
vleonilh |
79 |
21:03:32 |
rus-fre |
mil. |
парашютист-десантник |
aéroporté |
vleonilh |
80 |
21:03:01 |
rus-fre |
mil. |
высадка самолётного десанта |
aérotransport |
vleonilh |
81 |
21:02:48 |
rus-fre |
mil. |
переброска по воздуху |
aérotransport |
vleonilh |
82 |
21:01:00 |
rus-fre |
mil. |
переброска по воздуху |
aéroportage |
vleonilh |
83 |
21:00:42 |
rus-fre |
mil. |
перевозка по воздуху |
aéroportage |
vleonilh |
84 |
20:59:58 |
rus-fre |
mil., navy |
высадка морского десанта |
débarquement par mer |
vleonilh |
85 |
20:59:42 |
rus-fre |
mil., navy |
морской десант |
débarquement par mer |
vleonilh |
86 |
20:59:21 |
rus-fre |
mil. |
высадка морского десанта |
débarquement par voie de mer |
vleonilh |
87 |
20:59:08 |
rus-fre |
mil. |
морской десант |
débarquement par voie de mer |
vleonilh |
88 |
20:58:18 |
eng-rus |
gen. |
board support package |
пакет поддержки платформы |
Chocky |
89 |
20:58:15 |
rus-fre |
mil. |
высадка морского десанта |
débarquement naval |
vleonilh |
90 |
20:58:03 |
rus-fre |
mil., navy |
морской десант |
débarquement naval |
vleonilh |
91 |
20:57:58 |
rus-ger |
polit. |
ресурсы власти |
Machtressourcen |
Abete |
92 |
20:57:15 |
rus-fre |
mil., navy |
морской десант |
débarquement maritime |
vleonilh |
93 |
20:56:58 |
rus-fre |
mil., navy |
высадка морского десанта |
débarquement maritime |
vleonilh |
94 |
20:55:55 |
rus-fre |
mil. |
парашютно-посадочный десант |
débarquement mixte |
vleonilh |
95 |
20:55:41 |
rus-fre |
mil. |
комбинированный десант |
débarquement mixte |
vleonilh |
96 |
20:55:13 |
rus-fre |
mil. |
парашютный десант |
débarquement parachuté |
vleonilh |
97 |
20:55:03 |
rus-fre |
mil. |
выброска парашютного десанта |
débarquement parachuté |
vleonilh |
98 |
20:54:24 |
rus-fre |
mil. |
парашютный десант |
débarquement en parachute |
vleonilh |
99 |
20:54:15 |
rus-fre |
mil. |
выброска парашютного десанта |
débarquement en parachute |
vleonilh |
100 |
20:52:58 |
rus-fre |
mil. |
воздушный десант |
débarquement par air |
vleonilh |
101 |
20:52:49 |
rus-fre |
mil. |
высадка воздушного десанта |
débarquement par air |
vleonilh |
102 |
20:51:54 |
rus-fre |
mil. |
воздушный десант |
débarquement aéroporté |
vleonilh |
103 |
20:51:44 |
rus-fre |
mil. |
высадка воздушного десанта |
débarquement aéroporté |
vleonilh |
104 |
20:50:45 |
eng-rus |
gen. |
shadowiness |
темнота |
Chaoser |
105 |
20:50:32 |
rus-fre |
mil. |
воздушный десант |
débarquement aérien |
vleonilh |
106 |
20:50:20 |
rus-fre |
mil. |
высадка воздушного десанта |
débarquement aérien |
vleonilh |
107 |
20:10:33 |
eng |
abbr. |
NIHSS |
National Institutes of Health Stroke Scale |
sn-ranger |
108 |
20:04:09 |
eng-rus |
bank. |
loan balance |
остаток задолженности (кредитной) |
Alex_Odeychuk |
109 |
19:51:04 |
eng-rus |
bank. |
prospects for mutually advantageous development of relations |
перспективы отношений (букв. – перспективы взаимовыгодного развития отношений) |
Alex_Odeychuk |
110 |
19:41:57 |
eng-rus |
bank. |
prospects for relations |
перспективы отношений (напр., между банком и клиентом) |
Alex_Odeychuk |
111 |
19:30:36 |
eng-rus |
bank. |
take out a loan |
получать кредит (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
112 |
19:26:42 |
eng-rus |
bank. |
restrict lending |
ограничивать кредитование (Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
113 |
19:16:04 |
eng-rus |
obs. |
maugre |
невзирая на |
Cubbi |
114 |
18:53:11 |
rus-ger |
law |
рецидивист |
Intensivtäter |
Tschomba |
115 |
18:49:08 |
eng-rus |
avia. |
unsquat |
Отрыв самолёта от ВПП |
Almighty |
116 |
18:22:17 |
eng-rus |
film.light. |
halogen metal iodide |
металлогалогенный свет (Metal Iodide) |
rotbart |
117 |
18:18:45 |
eng-rus |
med. |
WBC |
БКК (Белые Кровяные Клетки (лейкоциты) (?)) |
sunirk |
118 |
18:17:27 |
eng-rus |
fin. |
the construction projects were financed in the amount of |
объём профинансированного строительства составляет (контекстуальный перевод путем лексической замены) |
Alex_Odeychuk |
119 |
18:16:46 |
eng-rus |
fin. |
financed construction project |
профинансированный строительный проект |
Alex_Odeychuk |
120 |
18:12:28 |
eng-rus |
fin. |
builder-financed construction |
строительство, финансируемое застройщиком |
Alex_Odeychuk |
121 |
18:09:47 |
eng-rus |
fin. |
privately funded construction |
строительство, профинансированное из частных источников |
Alex_Odeychuk |
122 |
18:08:44 |
eng-rus |
fin. |
state-funded construction |
строительство, профинансированное государством |
Alex_Odeychuk |
123 |
18:06:58 |
eng-rus |
fin. |
federally funded construction |
строительство, профинансированное из федерального бюджета |
Alex_Odeychuk |
124 |
18:03:53 |
eng-rus |
gen. |
banana-boating |
катание на "банане" (водноспортивное развлечение) |
bojana |
125 |
17:59:49 |
eng-rus |
real.est. |
group of residential buildings |
комплекс жилых зданий |
Alex_Odeychuk |
126 |
17:53:35 |
eng-rus |
dipl. |
adventurous actions |
необдуманные действия |
Vladlena Salita |
127 |
17:49:33 |
rus-dut |
cloth. |
подвязки для чулок |
jarretels |
Eneko-chan |
128 |
17:48:17 |
eng-rus |
econ. |
expand the scope of activities |
расширять сферу деятельности |
Alex_Odeychuk |
129 |
17:34:56 |
eng-rus |
geophys. |
RMS root mean square velocity |
среднеквадратичная скорость |
evermore |
130 |
17:29:25 |
eng-rus |
police |
police station's front office |
дежурная часть |
denghu |
131 |
17:11:43 |
rus-est |
med. |
метастаз |
siire |
platon |
132 |
17:03:38 |
eng-rus |
fin. |
advance paid out |
выданный аванс |
Alex_Odeychuk |
133 |
17:03:05 |
eng-rus |
welf. |
wage replacement rate |
коэффициент замещения заработной платы |
marina_aid |
134 |
16:59:49 |
rus-est |
law |
резонный |
õigustatud |
ВВладимир |
135 |
16:53:43 |
eng-rus |
econ. |
enter a recession |
входить в рецессию (агенства Bloomberg) |
Alex_Odeychuk |
136 |
16:49:50 |
rus-est |
law |
договор о наследовании |
pärimisleping |
ВВладимир |
137 |
16:47:32 |
eng-rus |
econ. |
economic adviser |
консультант по экономическим вопросам |
Alex_Odeychuk |
138 |
16:46:08 |
rus-lav |
gen. |
Козерог |
Mežāzis |
Anglophile |
139 |
16:44:12 |
eng-rus |
econ. |
chief economic adviser |
главный экономический советник |
Alex_Odeychuk |
140 |
16:42:37 |
eng |
abbr. avia. |
Not Provisioned |
NP |
Zealot2002 |
141 |
16:39:07 |
eng-rus |
fin. |
secure the future of |
дать будущее (дать, обеспечить будущее кому-либо, для кого-либо; англ. оборот взят из британской финансовой прессы) |
Alex_Odeychuk |
142 |
16:36:19 |
eng-rus |
gen. |
breast the tape |
финишировать первым |
Anglophile |
143 |
16:35:12 |
eng-rus |
fin. |
wholesale money market |
оптовый денежный рынок |
Alex_Odeychuk |
144 |
16:33:07 |
eng-rus |
gen. |
put in boards |
переплести (книгу) |
Anglophile |
145 |
16:31:27 |
eng-rus |
econ. |
continued paralysis |
продолжающийся паралич (образное выражение, говоря о финансовом рынке) |
Alex_Odeychuk |
146 |
16:31:04 |
eng-rus |
gen. |
not to speak too soon |
как бы не сглазить |
Anglophile |
147 |
16:28:05 |
eng-rus |
avia. |
alpha code |
Буквенное обозначение |
Zealot2002 |
148 |
16:25:27 |
rus-ita |
gen. |
алименты |
assegno di mantenimento (di moglie separata dal marito) |
Briciola25 |
149 |
16:08:41 |
rus-ita |
gen. |
подать на развод |
depositare un ricorso per il divorzio |
Briciola25 |
150 |
16:05:24 |
eng-rus |
cardiol. |
Brugada syndrome |
Бругада синдром |
sunirk |
151 |
15:52:49 |
rus-ger |
vent. |
воздуховод |
Überströmer |
Александр Рыжов |
152 |
15:51:03 |
eng-rus |
gen. |
feel expansive |
быть в отличном настроении |
dinchik %) |
153 |
15:46:39 |
eng-rus |
mus. |
X-fade |
перекрёстное слияние |
chajnik |
154 |
15:42:37 |
eng |
abbr. avia. |
NP |
Not Provisioned |
Zealot2002 |
155 |
15:40:44 |
eng |
abbr. avia. |
SPD |
Spare Part Drawing |
Zealot2002 |
156 |
15:40:40 |
rus-fre |
names |
Сен-Экзюпери |
Saint-Exupéry (Антуан) |
vleonilh |
157 |
15:39:05 |
rus-ger |
polit. |
зона национальных интересов |
nationale Interessensphäre |
Abete |
158 |
15:38:53 |
rus-fre |
names |
Руссо, Жан-Жак |
Rousseau, Jean Jacques |
vleonilh |
159 |
15:26:31 |
eng-rus |
bank. |
loan debt and accounts payable |
кредитная и кредиторская задолженность |
Alex_Odeychuk |
160 |
15:26:11 |
eng |
abbr. adv. |
Institute of Practitioners in Advertising |
IPA |
bookworm |
161 |
15:25:50 |
eng-rus |
bank. |
automobile loan debt |
кредитная задолженность по кредитам на приобретение автомобильного транспорта |
Alex_Odeychuk |
162 |
15:25:18 |
eng-rus |
gen. |
Institute of Practitioners in Advertising |
Институт профессионалов рекламы (IPA) |
bookworm |
163 |
15:21:18 |
eng-rus |
gen. |
chairman of judges |
председатель жюри (конкурса и т.д.) |
bookworm |
164 |
15:21:05 |
eng-rus |
bank. |
automobile loan debt |
кредитная задолженность по кредитам на авто |
Alex_Odeychuk |
165 |
15:10:48 |
eng-rus |
gen. |
don't speak too soon |
смотри не сглазь |
Anglophile |
166 |
15:00:31 |
eng-rus |
sec.sys. |
counterterrorism |
контртерроризм (англ. термин взят из документа ООН) |
Alex_Odeychuk |
167 |
14:58:22 |
eng-rus |
avia. |
AMSR |
НАМС (Aviation Meteorology Service Regulations) |
нЕгуру |
168 |
14:55:16 |
eng-rus |
sec.sys. |
terrorist threat |
террористическая угроза (из документа ООН) |
Alex_Odeychuk |
169 |
14:47:47 |
rus-ger |
med. |
микропенная склеротерапия |
Schaumsklerosierung |
Donia |
170 |
14:47:36 |
eng-rus |
sec.sys. |
transportation security |
безопасность на транспорте (из документа ООН) |
Alex_Odeychuk |
171 |
14:46:38 |
eng-rus |
sec.sys. |
anti-terrorist security of critical infrastructures |
антитеррористическая безопасность объектов критической инфраструктуры (из документа ООН) |
Alex_Odeychuk |
172 |
14:44:23 |
eng-rus |
sec.sys. |
in combating terrorism |
в борьбе против терроризма (из документа ООН) |
Alex_Odeychuk |
173 |
14:42:55 |
eng-rus |
gen. |
duty-bearer |
уполномоченный субъект |
NYCC |
174 |
14:42:50 |
rus-fre |
TV |
пакет каналов |
bouquet |
AnnaV |
175 |
14:38:02 |
eng-rus |
forex |
decline in the value of the pound |
снижение стоимости фунта (стерлингов; англ. оборот взят из британской финансовой прессы) |
Alex_Odeychuk |
176 |
14:31:49 |
eng-rus |
gen. |
keep a close eye |
пристально наблюдать (за ... – on ...) |
Alex_Odeychuk |
177 |
14:31:35 |
rus-ger |
inf. |
бросить невесту |
schassen |
vit45 |
178 |
14:28:33 |
eng-rus |
gen. |
digest the consequences of |
пожинать последствия (чего-либо; англ. оборот взят из британской финансового прессы) |
Alex_Odeychuk |
179 |
14:26:11 |
eng |
abbr. adv. |
IPA |
Institute of Practitioners in Advertising |
bookworm |
180 |
14:25:56 |
eng-rus |
forex |
senior foreign exchange dealer |
старший валютный дилер |
Alex_Odeychuk |
181 |
14:22:27 |
eng-rus |
welf. |
duty bearer |
уполномоченный орган |
NYCC |
182 |
14:13:23 |
eng-rus |
busin. |
escalation path |
иерархический порядок (напр., обжалования, разрешения спора, решения проблем и т.д.) |
Евгений Тамарченко |
183 |
14:01:48 |
eng-rus |
hi-fi |
phono amplifier |
фонокорректор |
chajnik |
184 |
13:56:33 |
rus-ger |
inf. |
оттачивать |
rumfeilen |
veryonehope |
185 |
13:55:07 |
rus-fre |
transp. |
полуприцеп-рефрижератор |
Camion frigo (Полуприцеп-холодильник предназначен для перевозки товаров требующих определенного температурного режима: от +25С до -25С, из-за этого стоимость эксплуатации на 5-25% выше стандартных условий. "Евро-стандарт" - партия: 20т., 82 м.куб., 32 паллета.) |
SviNoTTa |
186 |
13:50:59 |
eng-rus |
slang |
cougar |
женщина среднего возраста |
Streko3a |
187 |
13:16:29 |
eng-rus |
nautic. |
NAP |
необходимое избыточное давление (Necessary Additional Pressure (при испытаниях надувных спасательных плотов)) |
Krutov Andrew |
188 |
13:13:42 |
eng |
abbr. hi-fi |
MC |
moving coil |
chajnik |
189 |
13:12:49 |
eng |
abbr. hi-fi |
MM |
moving magnet |
chajnik |
190 |
13:00:50 |
rus-ita |
law |
голая собственность |
nuda proprieta |
likaus |
191 |
12:15:23 |
eng-rus |
gen. |
London Eye |
Лондонский глаз (колесо обозрения в Лондоне) |
bojana |
192 |
12:10:12 |
eng-rus |
econ. |
National Wealth Fund |
ФНБ (Фонд Национального Благосостояния) |
PrettyGirl |
193 |
12:07:43 |
rus-ger |
gen. |
журнальный столик |
Magazintisch |
olga_spatz |
194 |
11:49:41 |
rus-est |
law |
закон о наследовании |
pärimisseadus |
ВВладимир |
195 |
11:35:56 |
eng-rus |
nautic. |
lodge |
выдавать (свидетельство напр., о выходе судна из порта) |
Krutov Andrew |
196 |
11:29:32 |
eng-rus |
shipb. |
hull production workshop |
корпусное производство (цех по изготовлению корпусных конструкций) |
Krutov Andrew |
197 |
11:27:37 |
rus-fre |
transp. |
Думпкар, тип самосвала |
camion ampliroll (Данный тип самосвала позволяет не только переворачивать кузов с содержимым, но и оставлять его для наполнения в любых местах) |
SviNoTTa |
198 |
11:26:52 |
eng-rus |
audit. |
short banking |
сокрытие недостачи путём задержки регистрации денежных поступлений |
EDaurov |
199 |
11:19:49 |
eng-rus |
nautic. |
shielding plate |
зашивка (лист металла, являющийся дополнительной биологической защитой при формировании реакторных блоков в ходе утилизации АПЛ) |
Krutov Andrew |
200 |
11:19:46 |
eng-rus |
gen. |
go back to normal |
вернуться в нормальное русло |
bookworm |
201 |
11:18:09 |
eng-rus |
gen. |
come back to life |
возвращаться к жизни |
bookworm |
202 |
11:17:03 |
rus-ger |
gen. |
тупица |
Trantüte |
veryonehope |
203 |
11:16:46 |
eng-rus |
nautic. |
three-compartment reactor unit |
трёхотсечный (формирование реакторных блоков при утилизации плавсредств, в основном АПЛ) |
Krutov Andrew |
204 |
11:16:04 |
rus-dut |
gen. |
первопроходчик |
baanbreker |
Илатанм |
205 |
11:13:00 |
rus-fre |
transp. |
Рефрижератор |
Camion frigo (Полуприцеп-холодильник предназначен для перевозки товаров требующих определенного температурного режима: от +25С до -25С, из-за этого стоимость эксплуатации на 5-25% выше стандартных условий. "Евро-стандарт" - партия: 20т., 82 м.куб., 32 паллета.) |
SviNoTTa |
206 |
11:10:38 |
eng-rus |
tech. |
airset |
фильтр-регулятор |
AGO |
207 |
11:09:42 |
rus-fre |
transp. |
автоцистерна |
citerne (Предназначена для перевозки жидкостей. Грузоподъемность: 12-22 тонн. Объем: 8-40 м.куб.) |
SviNoTTa |
208 |
11:09:31 |
eng-rus |
busin. |
monitoring visit |
инспекция (при посещении делегацией мест проведения работ по контракту) |
Krutov Andrew |
209 |
11:03:52 |
eng-rus |
nautic. |
vessel trolley-transporter |
судопоезд (специальный состав судовозных тележек для передачи судов и иных конструкций с (в) плавучий док на (с) верфи и перемещения по территории стапельной плиты) |
Krutov Andrew |
210 |
10:50:52 |
rus-fre |
transp. |
Грузовик-изотерм |
Camion isotherme (Предназначен для перевозки продуктов питания на небольшие расстояния. Способен сохранять температуру склада достаточное, для сохранения качества продукции, время.) |
SviNoTTa |
211 |
10:50:33 |
eng-rus |
nautic. |
SNF |
ОЯТ (отработанное ядерное топливо (утилизация АПЛ)) |
Krutov Andrew |
212 |
10:48:05 |
eng-rus |
econ. |
high-priced |
элитный (в определенном контексте) |
Alex_Odeychuk |
213 |
10:48:03 |
eng-rus |
nautic. |
dismantlement |
утилизация (подводных и надводных судов путем резки на металлолом с выемкой и разборкой оборудования) |
Krutov Andrew |
214 |
10:47:19 |
eng-rus |
malay. |
Jewel case, Jewel box |
джевел-упаковка (for CDs) |
asia_nova |
215 |
10:45:38 |
rus-fre |
transp. |
открытая платформа |
plateau (Платформа для перевозки разногабаритных грузов выдерживающих воздействия различных погодных условий) |
SviNoTTa |
216 |
10:45:18 |
eng-rus |
nautic. |
NPS |
АПЛ (nuclear-powered submarine) |
Krutov Andrew |
217 |
10:33:13 |
rus-ger |
law |
истица |
Antragstellerin (bei Zivilprozessen) |
Siegie |
218 |
10:29:14 |
eng-rus |
textile |
sley |
направляющая (- 2. A guideway in a knitting machine.; ткацкого станка websters-online-dictionary.org) |
tmustafayev |
219 |
10:25:46 |
eng-rus |
fin. |
CF |
денежный поток |
bookworm |
220 |
10:20:16 |
eng-rus |
IT |
simultaneous multithreading |
одновременная многопоточность |
visgard777 |
221 |
10:11:55 |
eng-rus |
gen. |
a banker's order |
долгосрочное платёжное поручение |
bookworm |
222 |
10:08:20 |
eng-rus |
gen. |
direct debit |
прямое дебетование |
bookworm |
223 |
10:07:00 |
eng-rus |
gen. |
demand account |
контокоррентный счёт |
bookworm |
224 |
10:06:24 |
eng-rus |
construct. |
hot water storage tank with electrical heater |
ёмкостный подогреватель |
Karonera |
225 |
9:59:36 |
eng-rus |
gen. |
company town |
градообразующее предприятие (о судоремонтных заводах на северных территориях России) |
Krutov Andrew |
226 |
9:58:23 |
eng-rus |
gen. |
cheque account |
контокоррентный счёт (United Kingdom and some other countries) |
bookworm |
227 |
9:57:40 |
eng-rus |
gen. |
for the purposes of |
применительно к целям (О термине, понятии, в некотором специфическом контексте – отдельном положении документа, документе или юридической ситуации. Например, "применительно к целям настоящего пункта, то-то считается тем-то". На практике чаще всего употребляется "для целей". Менее частотный, но, кажется, больше соответствующий норме русского языка вариант – "в целях". "Применительно к целям" – наименее распространённый вариант.) |
Евгений Тамарченко |
228 |
9:56:39 |
eng-rus |
Canada |
chequing account |
контокоррентный счёт |
bookworm |
229 |
9:56:36 |
eng-rus |
busin. |
milestone |
стадия (выполнения проекта при его поэтапной разбивке) |
Krutov Andrew |
230 |
9:55:47 |
eng-rus |
amer. |
checking account |
контокоррентный счёт |
bookworm |
231 |
9:50:21 |
eng-rus |
amer. |
Graduate Courses |
магистратура |
lovebit |
232 |
9:49:08 |
eng |
abbr. nautic. |
HRU |
hydrostatic release unit |
Krutov Andrew |
233 |
9:45:06 |
eng-rus |
hotels |
husbandry |
услуги Генерального агента |
Krutov Andrew |
234 |
9:43:41 |
eng-rus |
gen. |
multiple countries |
разные страны |
menhaden |
235 |
9:33:37 |
eng |
abbr. avia. |
Variable Bleed Valves |
VBV (Перепускные клапаны на входе в компрессор ГТД) |
Zealot2002 |
236 |
9:31:48 |
eng-rus |
NGO |
Self-regulating Interregional Appraisers Association |
саморегулируемая межрегиональная ассоциация оценщиков (СМАО) |
Delilah |
237 |
9:27:26 |
eng-rus |
NGO |
self-regulating social organization |
СРОО (саморегулирующаяся общественная организация) |
Delilah |
238 |
9:18:10 |
eng-rus |
audit. |
teeming and lading |
сокрытие недостачи путём задержки регистрации денежных поступлений |
EDaurov |
239 |
9:13:54 |
eng-rus |
NGO |
gardeners' partnership |
садовое товарищество |
Delilah |
240 |
8:36:09 |
eng |
abbr. avia. |
CIT |
Compressor Internal Temperature (Температура внутри компрессора ГТД - показатель его работы) |
Zealot2002 |
241 |
8:34:37 |
eng |
abbr. avia. |
MEC |
Main Engine Control (Топливный агрегат для управления тягой ГТД) |
Zealot2002 |
242 |
8:24:39 |
eng |
abbr. avia. |
VSV |
Variable Stator Vanes (Поворотные лопатки направляющего аппарата компрессора ГТД) |
Zealot2002 |
243 |
8:09:59 |
eng-rus |
gen. |
sign-off sheet |
лист согласования |
EDaurov |
244 |
7:43:33 |
eng-rus |
med. |
suprasegmentary structures |
надсегментарные структуры |
Sweetlana |
245 |
6:25:58 |
eng-rus |
gen. |
sought-after |
востребованный |
Nika010 |
246 |
5:11:14 |
eng-rus |
amer. |
nark |
подставной |
Maggie |
247 |
3:50:17 |
rus-ger |
gen. |
восстановить историческую справедливость |
die historische Gerechtigkeit wiederherstellen |
beglys |
248 |
3:44:46 |
eng-rus |
gen. |
knyaz |
князь |
gconnell |
249 |
3:16:13 |
eng-rus |
SAP. |
freight document |
документ фрахта |
arv |
250 |
3:06:09 |
eng-rus |
geol. |
STDID |
standard ID номер стандарта |
supermaximik |
251 |
2:59:11 |
eng-rus |
geol. |
FBID |
field blank ID номер "пустышки" (при описании керна, для осуществления контроля качества дальнейших лабораторных анализов, в порядок проб вставляют так называемые "пустышки" на ряду со стандартами и дубилкатами. Пустышка это заведомо известная порода, в которой не содержится ничего ценного.) |
supermaximik |
252 |
2:51:43 |
eng-rus |
geol. |
FDID |
field duplicate ID номер дубликата пробы |
supermaximik |
253 |
2:46:02 |
eng-rus |
econ. |
at a point in time |
на момент времени |
arv |
254 |
2:17:08 |
eng-rus |
gen. |
possibility thinking |
конструктивное мышление |
Ramzess |
255 |
2:14:12 |
rus-ger |
auto. |
чоппер вид мотоцикла |
Chopper |
juschel |
256 |
2:08:19 |
eng-rus |
gen. |
Intrauterine growth retardation |
внутриутробная задержка развития плода (IUGR; ВЗРП) |
Мария100 |
257 |
2:07:50 |
eng-rus |
gen. |
Fetal Growth Retardation |
задержка развития плода |
Мария100 |
258 |
2:02:38 |
rus-fre |
adv. |
арт-директор |
Direction artistique |
transland |