1 |
23:46:31 |
eng-rus |
gen. |
be a total nothing |
быть полным ничтожеством |
sanek |
2 |
23:34:22 |
eng-rus |
amer. |
peal a few off the stash |
отстёгивать деньги (slang) |
Maggie |
3 |
23:26:10 |
eng-rus |
amer. |
be just kidding |
прикалываться |
Maggie |
4 |
22:03:08 |
rus-ger |
tech. |
щипец верхняя часть торцовой стены здания |
Ort |
refusenik |
5 |
22:00:35 |
eng-rus |
welf. |
support enforcement office |
орган по взысканию алиментов |
DC |
6 |
21:56:53 |
eng-rus |
med. |
Retinoic acid syndrome |
Синдром "ретиноевой кислоты" (на фоне лечения препаратами ретиноевой кислоты) |
inspirado |
7 |
21:55:27 |
eng-rus |
welf. |
office of child support enforcement |
орган по взысканию алиментов на содержание ребёнка |
DC |
8 |
21:07:57 |
eng-rus |
build.mat. |
lead based paint |
краска с примесью токсических материалов (обычно свинец) |
vbb |
9 |
21:03:31 |
rus-ger |
agric. |
балансирующий корм |
Ausgleichfutter |
mirelamoru |
10 |
20:37:05 |
eng-rus |
med. |
patient-year |
пациенто-год (Употребимые формы: пациенто-годы; пациенто-лет; пациенто-годов) |
scherfas |
11 |
20:34:14 |
eng-rus |
O&G |
rust protection |
противокоррозионная защита |
Alexander Demidov |
12 |
20:22:11 |
eng-rus |
gen. |
master data management |
управление нормативно-справочной информацией |
shoorah |
13 |
20:06:52 |
rus-ger |
gen. |
полярная экспедиция |
Polarexpedition |
Abete |
14 |
19:52:17 |
rus-ger |
agric. |
колошение |
Ährenschieben |
mirelamoru |
15 |
19:25:12 |
eng-rus |
therm.eng. |
cold supply |
хладоснабжение |
Viacheslav Volkov |
16 |
18:52:44 |
eng-rus |
inet. |
nbsp |
Non-breaking space, в сочетании – фиксированный пробел (используется в языках программирования) |
browser |
17 |
18:47:57 |
eng-rus |
gen. |
refinery |
глиноземный завод |
Business_Translating |
18 |
18:37:13 |
eng-rus |
gen. |
assembly and installation |
монтаж и установка |
Viacheslav Volkov |
19 |
18:25:19 |
rus-est |
auto. |
цапфа крестовины кардана |
ristmiku tapp |
mailbag |
20 |
18:21:36 |
eng-rus |
gen. |
political officer |
сотрудник Политического отдела посольства (usembassy.gov) |
aap |
21 |
17:48:09 |
rus-est |
gen. |
перекрёсток |
ristmik |
mailbag |
22 |
17:47:48 |
rus-est |
auto. |
крестовина |
ristmik (напр. карданного вала) |
mailbag |
23 |
17:40:21 |
rus-est |
auto. |
маслёнка |
määrdetoos (анг. grease cup) |
mailbag |
24 |
17:22:48 |
rus-ger |
law |
в соответствующих случаях Leonid Dzhepko |
soweit relevant |
wladimir777 |
25 |
17:04:34 |
eng-rus |
construct. |
heat exchanger |
Утилизатор тепла охлаждения двигателя и выхлопных газов газопоршневых двигателей электрогенераторов |
210 |
26 |
17:04:07 |
eng-rus |
gen. |
snuff |
табачный (цвет) |
NG |
27 |
17:00:55 |
eng-rus |
avia. |
AMM |
Руководство по техобслуживанию ВС (Aircraft Maintenance Manual) |
Milagros |
28 |
16:39:01 |
eng-rus |
gen. |
mortgage services |
ипотека |
una_devojka |
29 |
16:26:44 |
rus-ger |
hydraul. |
шаговый редуктор |
Pitchgetriebe |
sergitschko |
30 |
16:23:52 |
eng-rus |
med. |
ear mold |
ушной вкладыш |
SunnyT |
31 |
16:11:48 |
rus-ger |
tech. |
городские отходы |
Siedlungsabfälle |
wladimir777 |
32 |
15:14:12 |
eng-rus |
med. |
sexually active |
ведущий половую жизнь, живущий половой жизнью |
Vostrikova |
33 |
14:56:23 |
eng-rus |
bot. |
arctic dwarf birch |
берёза низкая (Betula humilis) |
hellbourne |
34 |
14:36:17 |
rus-ger |
tech. |
кладка сотами кровли, укладка сотами, сланец для кладки сотами |
Wabendeckung |
refusenik |
35 |
14:35:54 |
eng-rus |
construct. |
3 port valve |
тройниковый вентиль |
wandervoegel |
36 |
14:27:33 |
eng-rus |
comp., net. |
interoperability problems |
проблемы во взаимодействии |
Бриз |
37 |
14:26:03 |
eng-rus |
dril. |
pipe rack |
трубонакатки (трубонакатки является синонимом слова стеллаж для труб) |
Dopler |
38 |
14:10:29 |
eng |
abbr. patents. |
concentrations |
consns (concentrations) |
baloff |
39 |
14:02:02 |
eng-rus |
dril. |
pipe rack |
трубонакатник (он же СТЕЛЛАЖ для труб) |
Dopler |
40 |
13:58:30 |
rus-ger |
ecol. |
экологически рациональный чистый, безопасный, безвредный |
umweltgerecht |
wladimir777 |
41 |
13:58:25 |
rus-ger |
busin. |
экологически приемлемый |
umweltgerecht |
wladimir777 |
42 |
13:56:46 |
rus-ger |
ecol. |
экологически сбалансированный |
umweltgerecht |
wladimir777 |
43 |
13:40:14 |
rus-ger |
econ. |
скрытое распределение прибыли |
Gewinnvorwegnahme |
YuriDDD |
44 |
13:38:29 |
eng-rus |
IT |
tally |
подсчёт |
necroromantic |
45 |
13:28:50 |
eng-rus |
jewl. |
wedding band |
обручальное кольцо (простое кольцо/безкаменка либо со вставками) |
maMasha |
46 |
13:21:55 |
rus-ger |
agric. |
травяная мука |
Grünmehl |
mirelamoru |
47 |
13:18:58 |
rus-ger |
agric. |
высокопродуктивная корова |
Hochleistungskuh |
mirelamoru |
48 |
13:16:45 |
eng-rus |
astronaut. |
LFBB |
liquid fly-back booster – многоразовый возвращаемый ускоритель на жидком топливе (dlr.de) |
Dinkie |
49 |
13:10:29 |
eng |
patents. |
consns |
concentrations (concentrations) |
baloff |
50 |
13:10:12 |
rus-ger |
agric. |
люцерновое сено |
Luzerneheu |
mirelamoru |
51 |
13:08:56 |
rus-ger |
agric. |
луговое сено |
Wiesenheu |
mirelamoru |
52 |
13:06:43 |
eng-rus |
law |
agreement on matters of fact |
соглашение по фактическим обстоятельствам |
Alex Lane |
53 |
13:05:12 |
eng-rus |
jewl. |
shank |
шинка (часть кольца, огибающая палец) |
maMasha |
54 |
13:02:06 |
rus-ger |
construct. |
коробка здания |
Rohbau |
YuriDDD |
55 |
12:54:25 |
rus-ger |
agric. |
вико-гороховая смесь |
Erbs-Wick-Gemenge |
mirelamoru |
56 |
12:47:00 |
rus-ger |
gen. |
тормозная система с гидроусилением |
Fremdkraftbremsen |
sergitschko |
57 |
12:38:29 |
eng-rus |
IT |
tally |
подсчёт |
necroromantic |
58 |
12:36:53 |
rus-ger |
agric. |
основной корм |
Grundfutter |
mirelamoru |
59 |
12:34:47 |
rus-ger |
agric. |
выбрасывание метёлок |
Rispenschieben |
mirelamoru |
60 |
12:31:55 |
rus-ger |
hydraul. |
картриджная конструкция |
Scheibenbauweise (когда параметры конструкции в целом зависят от параметров сменных элементов (картриджей), технический грубо говоря антоним моноблочная конструкция Monoblock) |
sergitschko |
61 |
12:01:00 |
eng-rus |
comp., net. |
leveling technology |
технология выравнивания |
Бриз |
62 |
11:40:12 |
rus-lav |
construct. |
клеевой раствор, раствор клея |
līmjava |
Taerkasten |
63 |
11:08:29 |
rus-fre |
gen. |
обессоливание |
désaliniser |
pojarnik |
64 |
10:28:18 |
rus-est |
gen. |
эрозия |
erosioon |
ximera |
65 |
10:06:12 |
eng-rus |
gen. |
closest opportunity |
ближайшая возможность |
Alexander Demidov |
66 |
9:55:57 |
eng-rus |
gen. |
copper anode slime |
медеэлектролитный шлам |
Julia Rusina |
67 |
9:50:01 |
eng-rus |
sol.pow. |
solar silicon |
кремний солнечного качества |
Pib 03 |
68 |
8:30:01 |
eng-rus |
chem. |
phthalic anhydride |
фталиевый ангидрид |
twinkie |
69 |
8:29:12 |
eng-rus |
gen. |
on considerations |
по соображениям |
Alexander Demidov |
70 |
8:18:36 |
eng-rus |
gen. |
undersell |
продать меньше, чем запланировано |
Ichbin |
71 |
7:52:39 |
eng |
abbr. qual.cont. |
CAPA |
corrective and preventive actions |
xx007 |
72 |
7:38:16 |
eng-rus |
O&G |
highly-flammable liquid |
ЛВЖ |
aka_aika |
73 |
5:56:52 |
eng-rus |
gen. |
the sky is the limit |
не останавливаться на достигнутом |
Krio |
74 |
5:26:48 |
eng-rus |
med. |
cervical dislocation |
смещение шейных позвонков |
Conservator |
75 |
5:20:39 |
eng |
abbr. commun. |
Learning Initiatives on Reforms for Network Economies |
LIRNEasia |
fountik |
76 |
4:47:39 |
eng-rus |
cinema |
slowmo |
покадровка |
Alex Lilo |
77 |
4:20:39 |
eng |
commun. |
LIRNEasia |
Learning Initiatives on Reforms for Network Economies |
fountik |
78 |
3:40:30 |
eng-rus |
busin. |
labor dispatch service |
бюро по трудоустройству |
tsipa |
79 |
3:22:47 |
rus-ger |
gen. |
управляет предлогом "zu" – zu einer Musik vertonen |
vertonen |
Pescho |
80 |
1:45:36 |
rus-spa |
gen. |
1) сильно удариться обо что-то, врезаться |
impactar |
orange_fire |
81 |
1:39:04 |
rus-ger |
agric. |
персидский клевер |
Perserklee |
mirelamoru |
82 |
1:04:08 |
rus-ger |
agric. |
обменная энергия |
umsetzbare Energie |
mirelamoru |
83 |
0:47:33 |
rus-spa |
modern |
сдаваться |
tirar la toalla |
orange_fire |
84 |
0:40:16 |
rus-spa |
modern |
признаться в любви |
declararse |
orange_fire |