1 |
23:23:44 |
eng-rus |
polygr. |
woodfree paper |
чистоцеллюлозная бумага |
Alexander Oshis |
2 |
19:29:24 |
rus-ger |
tech. |
запорный кран |
Kükenhahn (Absperrhahn) |
YuriDDD |
3 |
18:34:29 |
eng-rus |
med. |
spike solution |
меченый раствор (с одним или более концентрироваными аналитами для образования меченого образца) |
aleem |
4 |
18:31:08 |
eng-rus |
med. |
spike sample |
меченный образец (образец, к которому добавляют определенную концентрацию аналита для уменьшения изменения в матрице оригинального образца) |
aleem |
5 |
18:27:08 |
eng-rus |
med. |
spiked |
меченный (радиоактивно) |
aleem |
6 |
17:35:51 |
eng-rus |
comp., net. |
northbound interface |
Односторонний интерфейс (работающий только на передачу или на приём) |
Godzilla |
7 |
17:13:51 |
eng-rus |
rude |
fuck |
трахнуть |
northern_monkey |
8 |
16:54:54 |
eng-rus |
gen. |
downstream |
нижестоящий (автомат, подстанция и т.д.) |
INkJet |
9 |
16:53:13 |
eng-rus |
gen. |
upstream |
вышестоящий (автомат, подстанция и т.д.) |
INkJet |
10 |
16:40:30 |
eng-rus |
gen. |
annual performance goals |
ежегодные продажи |
Caithey |
11 |
16:12:51 |
eng-rus |
electr.eng. |
preliminary acceptance certificate |
акт о предварительной приёмке (PAC) |
Viacheslav Volkov |
12 |
16:12:03 |
eng |
abbr. |
PST |
Provincial sales tax - провинциальный налог на продажи |
Morozoff |
13 |
16:05:58 |
eng-rus |
gen. |
environmentally unfriendly |
экологически неблагоприятный |
dms |
14 |
16:05:07 |
eng |
abbr. comp. |
BT |
bluetooth (допустимый вариант сокращения) |
Dmitry |
15 |
16:03:41 |
eng-rus |
law |
current |
действующий на данный момент (license; лицензия) |
Caithey |
16 |
15:58:54 |
eng-rus |
transf. |
isolation current transformer |
разделяющий трансформатор тока |
Pothead |
17 |
15:54:54 |
eng-rus |
perf. |
adansonia digitata |
лат. название баобаб |
Антония |
18 |
15:52:21 |
eng-rus |
law |
unless expressly authorized |
если только явно не подтверждено |
Caithey |
19 |
15:49:31 |
eng-rus |
comp., net. |
IM |
служба обмена мгновенными сообщениями (instant messaging) |
Dmitry |
20 |
15:48:56 |
eng-rus |
electr.eng. |
megavar |
Мегавар (Мегавар – единица измерения электрической реактивной мощности) |
astra15 |
21 |
15:44:59 |
eng-rus |
gen. |
reserved accounts |
зарезервированные особые клиенты (термин используется для классификации клиентов внутри корпорации) |
Caithey |
22 |
15:32:27 |
eng-rus |
gen. |
foreign-trained |
получивший образование или прошедший практику за границей |
WiseSnake |
23 |
15:25:27 |
eng-rus |
gen. |
technical life expectancy |
технический срок службы |
dms |
24 |
15:19:10 |
eng-rus |
med.appl. |
doctor's stool |
врачебный табурет |
WiseSnake |
25 |
15:14:30 |
eng |
abbr. comp. |
CF |
context-free (см. также CS) |
Dmitry |
26 |
15:12:54 |
rus-ger |
gen. |
шаманский бубен |
Schamanentrommel |
platon |
27 |
15:12:03 |
eng |
abbr. |
PST |
Provincial sales tax |
Morozoff |
28 |
15:04:25 |
eng |
abbr. comp. |
CS |
context-sensitive (см. также CF) |
Dmitry |
29 |
14:52:55 |
rus-est |
gen. |
тренажерный зал |
jõusaal |
platon |
30 |
14:46:58 |
rus-fre |
chem. |
полимеризация в высококонцентрированных эмульсиях |
polymérisation en émulsion à phase interne hautement concentrée |
paulz |
31 |
14:46:18 |
eng-rus |
med.appl. |
magnetic resonance imager |
прибор для проведения магнитно-резонансной томографии |
WiseSnake |
32 |
14:44:12 |
eng-rus |
comp., net. |
SIP |
протокол инициации сеанса (session initiation protocol) |
Dmitry |
33 |
14:25:14 |
eng-rus |
med. |
nursing station |
пост медицинской сестры |
WiseSnake |
34 |
14:24:01 |
eng-rus |
comp., net. |
EAP |
открытый протокол аутентификации (extensible authentication protocol) |
Dmitry |
35 |
14:03:33 |
rus |
abbr. |
РСО |
режимно-секретный орган |
Leonid Dzhepko |
36 |
13:59:39 |
rus-ita |
econ. |
положения договора |
clausole del contratto |
Nata Italia |
37 |
13:50:14 |
eng-rus |
gen. |
in the direction of travel |
по ходу движения (напр., поезда) |
Aiduza |
38 |
13:43:42 |
eng |
abbr. econ. |
DPS |
dividends per share |
AnnaB |
39 |
13:35:03 |
eng-rus |
el. |
dual integration |
двойная интеграция |
Pothead |
40 |
13:32:12 |
rus-ger |
idiom. |
брать взять быка за рога |
etwas Dat. auf den Leib rücken |
Anna Berlin |
41 |
12:54:59 |
eng-rus |
ethnogr. |
Nokhchi |
нохчи (этническое название чеченцев) |
gchupin |
42 |
12:34:42 |
eng-rus |
UN |
treaty body |
договорной орган (комитет независимых экспертов, который отслеживает внедрение того или иного международного договора (treaty) ООН: Некоторые договорные органы также уполномочены проводить расследования и рассматривать межгосударственные жалобы. un.org) |
maryxmas |
43 |
12:34:23 |
eng-rus |
econ. |
leverage capital standard |
стандартное отношение левереджа к капиталу |
Пахно Е.А. |
44 |
12:31:38 |
rus-ger |
gen. |
прийтись по душе кому-либо |
es jemandem angetan haben |
Anna Berlin |
45 |
12:24:07 |
eng-rus |
amer. |
dance and theatrical supply |
Театральный магазин (специализированный магазин, торгующий театральным реквизитом а также одеждой, обувью и прочими принадлежностями для танцоров(профессионалов и любителей)) |
Rust71 |
46 |
12:08:45 |
eng-rus |
electr.eng. |
instrumentation rack |
инструментальная стойка |
Pothead |
47 |
12:08:18 |
eng-rus |
met. |
CFRB – cold formed rods and bars |
холодноштампованные прутки круглого и квадратного сечения |
FEB |
48 |
12:04:25 |
eng-rus |
abbr. |
burden feeder |
шихтопитатель |
Morozoff |
49 |
12:03:13 |
eng-rus |
met. |
ACME bed |
стол пилы (ACME – название фирмы изготовителя механических пил) |
FEB |
50 |
11:47:39 |
eng-rus |
electr.eng. |
optic to electronics converter assembly |
оптоэлектрический преобразователь |
Pothead |
51 |
11:19:14 |
rus-fre |
law |
Закон о здоровье граждан |
CSP |
diamant |
52 |
11:04:12 |
eng-rus |
gen. |
route guidance |
прокладка маршрута |
Dmitry |
53 |
11:02:58 |
rus-fre |
tech. |
тетрагидрофуран |
tétrahydrofurane |
chajnik |
54 |
10:58:58 |
eng-rus |
mil. |
shooting |
обстрел (attack) |
bookworm |
55 |
10:48:38 |
eng-rus |
electr.eng. |
phase lug |
соединитель фаз |
Pothead |
56 |
10:39:44 |
eng-rus |
gen. |
it rains fit to drown a duck |
льёт как из ведра |
Islet |
57 |
10:25:07 |
eng-rus |
IT |
productivity tool |
инструмент для повышения производительности |
Georgy Moiseenko |
58 |
10:06:05 |
eng |
abbr. comp. |
Universal Plug and Play |
UPnP |
Dmitry |
59 |
10:05:20 |
eng-rus |
comp. |
UPnP device |
универсальное устройство Plug and Play (Universal Plug and Play) |
Dmitry |
60 |
10:03:47 |
eng-rus |
auto. |
sedimenter |
водоотстойник (на дизельных двигателях) |
Верещагин |
61 |
9:06:05 |
eng |
comp. |
UPnP |
Universal Plug and Play |
Dmitry |
62 |
4:05:05 |
eng-rus |
ed. |
mid-term exams |
промежуточная контрольная (обычно под mid-term (слово exam может опускаться в зависимости от разговорности) подразумевается более или менее важная контрольная работа, которая дается в середине семестра (или триместра)) |
SirReal |
63 |
3:56:36 |
eng-rus |
ed. |
final exam |
экзамен (Чаще всего это экзамен, который сдается наряду с другими контрольными работами и тестами и не носит основополагающего характера, т.е. оценка за него только частично определяет оценку за курс. В конечном счете, всё определяется правилами выставления оценок, устанавливаемыми индивидуально каждым конкретным преподавателем.) |
SirReal |
64 |
2:14:44 |
eng-rus |
logist. |
loading manifest |
погрузочная ведомость |
User |
65 |
1:51:13 |
eng-rus |
arts. |
ceremonial art |
обрядовое искусство |
WiseSnake |
66 |
0:36:30 |
rus-est |
gen. |
качаться |
hulpima |
ВВладимир |
67 |
0:24:03 |
rus-est |
construct. |
подпочва |
aluspinnas |
ВВладимир |