1 |
23:59:07 |
rus-fre |
automat. |
интервальное реле с включением по управляющему сигналу |
relais d'intervalle avec signal de contrôle travail |
ssn |
2 |
23:58:08 |
rus-ger |
med. |
соседний орган |
Nachbarorgan |
Лорина |
3 |
23:56:55 |
rus-ger |
med. |
сопутствующий феномен |
Begleitphänomen |
Лорина |
4 |
23:56:43 |
eng-ger |
automat. |
interval relay with control signal on |
Wischrelais mit Steuersignal |
ssn |
5 |
23:56:31 |
eng-rus |
energ.ind. |
forced fluidized bed |
ФКС (boilers; котлы с форсированным кипящим слоем) |
kondorsky |
6 |
23:56:12 |
rus-ger |
automat. |
интервальное реле с включением по управляющему сигналу |
Wischrelais mit Steuersignal |
ssn |
7 |
23:53:10 |
rus-ger |
med. |
наполненный воздухом |
luftgefüllt |
Лорина |
8 |
23:52:31 |
ger |
automat. |
nachtriggerbares Wischrelais mit eingeschaltetem Steuersignal |
nachtriggerbares Wischrelais mit Steuersignal |
ssn |
9 |
23:52:12 |
eng-ger |
automat. |
retriggerable interval relay with control signal on |
nachtriggerbares Wischrelais mit Steuersignal |
ssn |
10 |
23:51:39 |
ger |
automat. |
nachtriggerbares Wischrelais mit Steuersignal |
nachtriggerbares Wischrelais mit eingeschaltetem Steuersignal |
ssn |
11 |
23:48:02 |
rus-ger |
med. |
отверстие |
Hiatus |
Лорина |
12 |
23:47:13 |
rus-fre |
automat. |
перезапускаемое интервальное реле с включением по управляющему сигналу |
relais d'intervalle redéclenchable avec signal de contrôle travail |
ssn |
13 |
23:46:23 |
rus-fre |
automat. |
включение по управляющему сигналу |
signal de contrôle travail |
ssn |
14 |
23:45:58 |
rus-spa |
zool. |
пьюре |
piure (лат. Pyura chilensis; съедобный моллюск) |
sunnyday |
15 |
23:36:10 |
rus-fre |
automat. |
управляющий сигнал |
signal de contrôle |
ssn |
16 |
23:35:51 |
rus-spa |
electr.eng. |
стыковое сварное соединение |
soldadura de empalme |
Willmar Sandoval |
17 |
23:32:01 |
rus-ger |
med. |
отёчный |
ödematös |
Andrey Truhachev |
18 |
23:31:39 |
fre |
automat. |
relais de passage redéclenchable avec signal de commande ouvert |
relais d'intervalle redéclenchable avec signal de commande ouvert |
ssn |
19 |
23:31:32 |
fre |
automat. |
relais d'intervalle redéclenchable avec signal de commande ouvert |
relais de passage redéclenchable avec signal de commande ouvert |
ssn |
20 |
23:30:49 |
rus-fre |
automat. |
перезапускаемое интервальное реле с выключением по управляющему сигналу |
relais d'intervalle redéclenchable avec signal de commande ouvert |
ssn |
21 |
23:28:11 |
rus-fre |
automat. |
перезапускаемое интервальное реле |
relais d'intervalle redéclenchable |
ssn |
22 |
23:28:08 |
eng-rus |
gen. |
molding tree |
литник (в моделизме) |
DC |
23 |
23:27:10 |
rus-ger |
gen. |
тембр голоса |
Stimmlage |
severnayarosa |
24 |
23:26:54 |
fre |
automat. |
relais de passage redéclenchable |
relais d'intervalle redéclenchable |
ssn |
25 |
23:24:29 |
rus-ger |
gen. |
выпячивать |
herausstrecken (грудь) |
severnayarosa |
26 |
23:19:41 |
rus-fre |
automat. |
интервальное реле с выключением по управляющему сигналу |
relais de passage avec signal de commande ouvert |
ssn |
27 |
23:19:38 |
eng |
abbr. |
Product Service System |
PSS |
Sten Jacobsen |
28 |
23:16:40 |
fre |
automat. |
relais de passage |
relais d'intervalle |
ssn |
29 |
23:14:10 |
eng-ger |
automat. |
relay with control signal off |
Relais mit ausgeschaltetem Steuersignal |
ssn |
30 |
23:13:10 |
rus-ger |
automat. |
реле с выключением по управляющему сигналу |
Relais mit ausgeschaltetem Steuersignal |
ssn |
31 |
23:10:09 |
eng-ger |
automat. |
interval relay with control signal off |
Wischrelais mit ausgeschaltetem Steuersignal |
ssn |
32 |
23:09:45 |
rus-ger |
automat. |
интервальное реле с выключением по управляющему сигналу |
Wischrelais mit ausgeschaltetem Steuersignal |
ssn |
33 |
23:09:01 |
eng-rus |
chem.comp. |
Chlorophrene rubber |
хлоропреновый каучук |
kocchie |
34 |
23:07:37 |
eng-ger |
automat. |
retriggerable interval relay with control signal off |
nachtriggerbares Wischrelais mit ausgeschaltetem Steuersignal |
ssn |
35 |
23:06:54 |
rus-spa |
gen. |
переваренный рис |
arroz pasado |
Alexander Matytsin |
36 |
23:05:10 |
eng-ger |
automat. |
control signal off |
ausgeschaltetem Steuersignal |
ssn |
37 |
23:04:25 |
rus-ger |
automat. |
выключение по управляющему сигналу |
ausgeschaltetem Steuersignal |
ssn |
38 |
23:03:11 |
ger |
gen. |
Mopp |
einem Besen ähnliches Gerät mit langen in einem Öl getränkten Fransen zum Aufnehmen des Staubes auf dem Fußboden (http://www.duden.de/rechtschreibung/Mopp, http://de.wikipedia.org/wiki/Mopp) |
PetroNat |
39 |
23:01:21 |
rus-ger |
construct. |
домокомплект |
Blockhaus-Bausatz |
lora_p_b |
40 |
22:53:43 |
eng |
abbr. automat. |
retriggerable interval relay with control signal off |
retriggerable interval relay with deactivated control signal |
ssn |
41 |
22:53:01 |
eng-rus |
med. |
ventilator circuit |
дыхательный контур аппарата ИВЛ |
Orangeptizza |
42 |
22:49:38 |
rus-spa |
gen. |
денежные заботы |
agobios de dinero |
Alexander Matytsin |
43 |
22:46:58 |
rus-ger |
oncol. |
метастазэктомия |
Metastasektomie |
Лорина |
44 |
22:36:12 |
rus-ger |
med. |
послеоперационные изменения |
postoperative Veränderungen |
Лорина |
45 |
22:32:55 |
rus-ger |
med. |
соотнесённый |
korrelierbar |
Лорина |
46 |
22:32:40 |
rus-ger |
med. |
сопоставимый |
korrelierbar (с чем-либо – zu D.) |
Лорина |
47 |
22:23:44 |
rus-ger |
gen. |
ходить по кругу |
im Kreis herumlaufen |
Marina Bykowa |
48 |
22:19:41 |
rus-ger |
med. context. |
остаточная задержка жидкости |
Restverhalt |
Лорина |
49 |
22:15:58 |
rus-fre |
automat. |
перезапускаемое интервальное реле с выключением по управляющему сигналу |
relais de passage redéclenchable avec signal de commande ouvert |
ssn |
50 |
22:15:11 |
rus-fre |
automat. |
выключение по управляющему сигналу |
signal de commande ouvert |
ssn |
51 |
22:14:54 |
rus-ita |
fig. |
греческий |
ellenico |
Avenarius |
52 |
22:12:28 |
rus-fre |
automat. |
перезапускаемое интервальное реле |
relais de passage redéclenchable |
ssn |
53 |
22:11:26 |
eng-rus |
IT |
in an electronic digital format |
в электронно-цифровой форме |
MichaelBurov |
54 |
22:11:22 |
rus-fre |
automat. |
интервальное реле |
relais de passage |
ssn |
55 |
22:10:31 |
eng-rus |
IT |
electronic digital format |
электронно-цифровая форма |
MichaelBurov |
56 |
22:03:10 |
eng-rus |
automat. |
passing make contact |
импульсный замыкающий контакт |
ssn |
57 |
22:02:46 |
rus-ger |
med. |
имплантат молочной железы |
Mamma-Implantat |
Лорина |
58 |
22:01:08 |
rus-ger |
gen. |
привлекать |
miterfassen |
Лорина |
59 |
22:00:51 |
rus-ger |
gen. |
вовлекать |
miterfassen |
Лорина |
60 |
22:00:30 |
rus-ger |
gen. |
охватывать |
miterfassen |
Лорина |
61 |
21:58:09 |
rus-ger |
gen. |
предопределять |
vorzeichnen |
Юрий Павленко |
62 |
21:54:29 |
rus-spa |
fig. |
мучить |
porrear |
Alexander Matytsin |
63 |
21:49:35 |
eng-rus |
gen. |
See how confusing that is? |
Видите, как все запутано? |
translator911 |
64 |
21:48:37 |
eng-rus |
avia. |
unaccompanied minors |
дети, путешествующие в одиночку |
sankozh |
65 |
21:47:44 |
rus-ger |
gen. |
блюститель нравственности |
Sittenwаchter |
elly_k |
66 |
21:41:07 |
rus-ger |
winemak. |
проводить ремюаж вручную |
von Hand drehen |
iuli |
67 |
21:35:20 |
eng-rus |
weld. |
plasticising |
пластифицирование |
AnnaRoma |
68 |
21:34:29 |
eng-rus |
avia. |
unaccompanied minors |
не сопровождаемые несовершеннолетние лица |
sankozh |
69 |
21:33:04 |
rus-ger |
med. |
начало лечения |
Therapiebeginn |
Лорина |
70 |
21:32:37 |
rus-ger |
med. |
до начала лечения |
vor Therapiebeginn |
Лорина |
71 |
21:28:47 |
rus-ger |
oncol. |
метастазы в печень, лимфоузлы и в брюшину |
Met. hepatisch, lymphatisch und peritoneal |
Лорина |
72 |
21:27:44 |
eng-rus |
invest. |
management challenges |
управленческие проблемы |
A.Rezvov |
73 |
21:25:48 |
rus-ger |
gen. |
первая брачная ночь |
Hochzeitsnacht |
marcy |
74 |
21:25:45 |
eng-rus |
avia. |
unaccompanied minors |
несовершеннолетние лица, путешествующие без сопровождения |
sankozh |
75 |
21:22:06 |
eng-rus |
stat. |
s.d. |
стандартное отклонение (standard deviation) |
Shella |
76 |
21:20:02 |
rus-ger |
ed. |
довузовское образование |
voruniversitäre Ausbildung |
IrinaH |
77 |
21:17:13 |
eng-rus |
gen. |
catch up on one's holiday |
догулять отпуск |
m_rakova |
78 |
21:16:36 |
eng-rus |
automat. |
interval relay |
реле с импульсными контактами |
ssn |
79 |
21:16:31 |
rus-ger |
med. |
результаты радиологического исследования |
Radiologiebefund |
Лорина |
80 |
21:13:51 |
rus-ger |
busin. |
начальник и подчинённые |
Chef und seine Untergeordneten |
Soulbringer |
81 |
21:12:33 |
eng-rus |
gen. |
people issues |
кадровые вопросы |
A.Rezvov |
82 |
21:12:09 |
eng-rus |
nucl.pow. |
radiological work permit |
дозиметрический наряд (RWP) |
Skelton |
83 |
21:06:46 |
eng-rus |
chem. |
acetoxyacetylchloride |
ацетоксиацетилхлорид |
jagr6880 |
84 |
21:06:06 |
eng-rus |
electric. |
load cable |
кабель для измерения нагрузки |
starkalex |
85 |
21:02:12 |
eng-rus |
busin. |
boss and subordinates |
начальник и подчинённые |
Soulbringer |
86 |
21:01:25 |
eng-rus |
build.struct. |
unconfined concrete |
тело бетона, находящееся за пределами контура поперечного армирования |
ntc-nbs |
87 |
21:00:28 |
eng-rus |
gen. |
pseudapostle |
самосвят (Вариант перевода) |
Alexander Oshis |
88 |
20:59:52 |
eng-rus |
build.struct. |
confined concrete |
тело бетона, находящееся внутри контура поперечного армирования (в железобетонных конструкциях) |
ntc-nbs |
89 |
20:59:39 |
eng-rus |
chem. |
acetoarsenite |
ацетоарсенит |
jagr6880 |
90 |
20:59:02 |
eng-rus |
chem. |
acethylbenzonitrile |
ацетилбензонитрил |
jagr6880 |
91 |
20:58:30 |
eng-rus |
chem. |
acetamidopyridine |
ацетаминопиридин |
jagr6880 |
92 |
20:58:16 |
eng-rus |
build.struct. |
unconfined concrete |
защитный слой бетона (неармированный) |
ntc-nbs |
93 |
20:58:03 |
eng-rus |
chem. |
acetamidopiperidin |
ацетамидопиперидин |
jagr6880 |
94 |
20:57:39 |
eng-rus |
chem. |
acetamidophenyl |
ацетамидофенил |
jagr6880 |
95 |
20:57:11 |
eng-rus |
chem. |
acetamidomethyl |
ацетамидометил |
jagr6880 |
96 |
20:56:39 |
eng-rus |
chem. |
acetamido |
ацетамидо |
jagr6880 |
97 |
20:56:35 |
eng-rus |
avia. |
young passengers |
несовершеннолетние пассажиры |
sankozh |
98 |
20:56:12 |
rus-est |
gen. |
перловка |
odratangud |
JuliaTln |
99 |
20:55:54 |
eng-rus |
chem. |
acenaphthylenyl |
аценафтиленил |
jagr6880 |
100 |
20:55:04 |
eng-rus |
chem. |
accolate |
акколат |
jagr6880 |
101 |
20:53:25 |
eng-rus |
chem. |
adamantanmethanol |
адамантанметанол |
jagr6880 |
102 |
20:52:47 |
eng-rus |
chem. |
hetcycloalkyl |
het-циклоалкил |
jagr6880 |
103 |
20:49:56 |
eng-rus |
trib. |
radial compressive stress |
радиальное напряжение сжатия (возникающее в цилиндрическом теле по направлению радиуса) |
jagr6880 |
104 |
20:48:25 |
eng-rus |
trib. |
raised velocity |
повышенная скорость (по сравнению с предполагаемой начальной в эксперименте по трению) |
jagr6880 |
105 |
20:46:59 |
eng-rus |
trib. |
random component of the surface profile |
случайная составляющая профиля поверхности (один из компонентов геометрического изменения профиля, выраженный в терминах экспоненциального спада) |
jagr6880 |
106 |
20:44:06 |
eng-rus |
trib. |
randomly distributed asperities |
бессистемно расположенные неровности (хаотично размещенные шероховатости на поверхности трения) |
jagr6880 |
107 |
20:42:20 |
eng-rus |
trib. |
reaction torque |
ответный вращающийся момент (возникающий у неподвижной части триботехнической системы под воздействием движения вращающейся части) |
jagr6880 |
108 |
20:42:19 |
eng-rus |
gen. |
succession plan |
план управления преемственностью (программа подготовки кандидатов на ключевые позиции) |
Moscowtran |
109 |
20:39:34 |
eng-rus |
trav. |
carry system |
подвесная система (для рюкзака) |
MashBash |
110 |
20:38:28 |
eng-rus |
trib. |
rearward recovery |
восстановление задней части образца (упругое последействие давления) |
jagr6880 |
111 |
20:36:59 |
eng-rus |
gen. |
underscore |
знак подчёркивания (знак "_") |
eversyt |
112 |
20:36:17 |
eng-rus |
trib. |
recess length |
длина углубления (на поверхности трения) |
jagr6880 |
113 |
20:35:16 |
eng-rus |
trib. |
recess pressure |
рецессионное давление (обратное давление) |
jagr6880 |
114 |
20:35:03 |
eng-rus |
obst. |
uterine cervix effacement |
сглаживание шейки матки |
Aspect |
115 |
20:32:46 |
eng-rus |
oil.lubr. |
reference oil |
эталонное масло (смазочный материал, характеристики которого приняты за основу) |
jagr6880 |
116 |
20:31:19 |
eng-rus |
avia. |
unaccompanied minors |
несовершеннолетние без сопровождения |
sankozh |
117 |
20:30:14 |
eng-rus |
gen. |
subject to |
заслуживающий (внимания) – In fact, market structures subject to the attention of economists are not numerous.) |
fina5000s |
118 |
20:29:52 |
eng-rus |
trib. |
relative friction moment |
относительный момент трения (отношение значения момента сил трения к аналогичному значению при номинальном режиме) |
jagr6880 |
119 |
20:28:56 |
eng-rus |
trib. |
relative friction time |
относительное время трения (отношение текущего значения времени к конечному значению) |
jagr6880 |
120 |
20:27:31 |
eng-rus |
trib. |
relative sliding layers |
скользящие относительно друг друга слои |
jagr6880 |
121 |
20:24:13 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
chemical filter pressure unit |
блок фильтров химической очистки под давлением (рабочий вариант перевод на русский язык) |
Aiduza |
122 |
20:09:04 |
rus-est |
gen. |
сердце |
süda |
badhowin |
123 |
20:08:26 |
rus-ger |
gen. |
кофр для украшений |
Schmucketui |
Larsen |
124 |
20:07:21 |
eng-rus |
comp., MS |
Default Field Set |
набор полей по умолчанию (SQL Server 2012) |
Rori |
125 |
20:06:35 |
eng-rus |
comp., MS |
field set |
набор полей (SQL Server 2012) |
Rori |
126 |
19:59:14 |
eng-rus |
OHS |
Management of Change Request |
Заявке на внесение изменений (Трайкан) |
fluent |
127 |
19:58:22 |
eng-rus |
OHS |
Variance Request |
Заявка на согласование единичных изменений (Трайкан) |
fluent |
128 |
19:38:50 |
eng-rus |
fin. |
billing statement |
платёжка |
MichaelBurov |
129 |
19:37:31 |
eng-rus |
fin. |
request for payment |
платёжный документ |
MichaelBurov |
130 |
19:34:47 |
eng-rus |
fin. |
request for payment |
платёжка |
MichaelBurov |
131 |
19:19:35 |
eng-rus |
automat. |
fleeting off delay relay |
реле с кратковременной задержкой на выключение (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
132 |
19:16:05 |
eng-rus |
automat. |
fleeting on delay |
кратковременная задержка на включение |
ssn |
133 |
19:14:58 |
eng-rus |
automat. |
fleeting off delay |
кратковременная задержка на выключение |
ssn |
134 |
19:13:10 |
rus-fre |
gen. |
погруженный |
immersif |
Madlenko |
135 |
19:09:08 |
eng-rus |
automat. |
relay with control signal off |
реле с выключением по управляющему сигналу |
ssn |
136 |
19:08:17 |
eng-rus |
automat. |
interval relay with control signal off |
интервальное реле с выключением по управляющему сигналу |
ssn |
137 |
19:06:55 |
eng-rus |
brew. |
Bishop's Collar |
воротник епископа (шапка из пивной пены кремового цвета) |
Himera |
138 |
19:03:20 |
eng-rus |
automat. |
retriggerable interval relay with control signal off |
перезапускаемое интервальное реле с выключением по управляющему сигналу (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
139 |
19:00:08 |
eng-rus |
automat. |
control signal off |
выключение по управляющему сигналу |
ssn |
140 |
18:57:10 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
shut-off valve |
запорный орган (некоторые русскоязычные авторы называют так "запорную арматуру" и "запорный клапан") |
Aiduza |
141 |
18:56:19 |
rus-ger |
med. |
направляющий врач |
Überweiser |
Профитроль |
142 |
18:53:38 |
eng-rus |
fin. |
overdeducted |
излишне удержанный (over-deducted) I paid tax in July and August, and it was deducted from my payslip. – ...Overdeducted tax will be repaid by your next employer.) |
OLGA P. |
143 |
18:53:34 |
rus-ger |
fig. |
организовывать |
einfädeln |
AlexandraM |
144 |
18:49:28 |
eng-ger |
automat. |
relay with control signal on |
Relais mit eingeschaltetem Steuersignal |
ssn |
145 |
18:48:03 |
rus-ger |
automat. |
реле с включением по управляющему сигналу |
Relais mit eingeschaltetem Steuersignal |
ssn |
146 |
18:46:59 |
eng-ger |
automat. |
interval relay with control signal on |
Wischrelais mit eingeschaltetem Steuersignal |
ssn |
147 |
18:45:32 |
rus-ger |
automat. |
интервальное реле с включением по управляющему сигналу |
Wischrelais mit eingeschaltetem Steuersignal |
ssn |
148 |
18:44:11 |
eng-ger |
automat. |
retriggerable interval relay with control signal on |
nachtriggerbares Wischrelais mit eingeschaltetem Steuersignal |
ssn |
149 |
18:42:13 |
eng-ger |
automat. |
control signal on |
eingeschaltetem Steuersignal |
ssn |
150 |
18:41:51 |
rus-ger |
automat. |
включение по управляющему сигналу |
eingeschaltetem Steuersignal |
ssn |
151 |
18:38:16 |
eng-ger |
automat. |
retriggerable |
nachtriggerbar |
ssn |
152 |
18:37:27 |
eng-ger |
automat. |
retriggerable interval relay |
nachtriggerbares Wischrelais |
ssn |
153 |
18:31:53 |
eng |
abbr. |
U-FX Int |
unlimited foreign exchange intervention |
Alexander Matytsin |
154 |
18:31:14 |
eng-rus |
forex |
unlimited foreign exchange intervention |
неограниченная валютная интервенция |
Alexander Matytsin |
155 |
18:29:50 |
eng-rus |
inf. |
what gives? |
в чём прикол? |
Ремедиос_П |
156 |
18:28:52 |
eng |
abbr. fin. |
NDR |
negative deposit rates |
Alexander Matytsin |
157 |
18:28:24 |
eng-rus |
fin. |
negative deposit rates |
отрицательный уровень депозитных ставок |
Alexander Matytsin |
158 |
18:26:47 |
eng |
abbr. |
FG |
forward guidance |
Alexander Matytsin |
159 |
18:22:24 |
eng |
abbr. |
CE |
credit easing |
Alexander Matytsin |
160 |
18:20:11 |
eng-rus |
econ. |
zero interest rate policy |
политика нулевой процентной ставки |
Alexander Matytsin |
161 |
18:20:00 |
rus-ger |
sol.pow. |
использование солнечной энергии |
Solarenergienutzung |
Sergei Aprelikov |
162 |
18:10:46 |
eng-rus |
el.chem. |
amperometric end-point detection |
амперометрическое детектирование конечной точки |
jagr6880 |
163 |
18:09:43 |
eng-rus |
el.chem. |
alternating voltage polarography |
полярография с переменным напряжением |
jagr6880 |
164 |
18:08:33 |
eng-rus |
el.chem. |
alternating voltage chronopotentiometry |
хронопотенциометрия с переменным напряжением |
jagr6880 |
165 |
18:07:03 |
eng-rus |
chem. |
alternating current chronoamperometry |
переменно-токовая хроноамперометрия |
jagr6880 |
166 |
18:06:13 |
eng-rus |
phys. |
alternating current amplitude |
амплитуда переменного тока |
jagr6880 |
167 |
18:06:06 |
eng-rus |
inf. |
grotty day |
тяжёлый день |
Putney Heath |
168 |
18:04:53 |
eng-rus |
chem. |
make alkaline |
подщелачивать |
jagr6880 |
169 |
18:02:55 |
eng-rus |
chem. |
aerosol carrier gas |
газ-носитель аэрозоля |
jagr6880 |
170 |
18:02:16 |
rus-ger |
automat. |
датчик силы и момента |
Kraft-Momenten-Sensor |
Sergei Aprelikov |
171 |
18:01:53 |
eng-rus |
chem. |
adjusted retention volume |
регулируемый удерживаемый объём |
jagr6880 |
172 |
18:00:29 |
eng-rus |
chem. |
activity concentration |
активная концентрация |
jagr6880 |
173 |
17:59:42 |
eng-rus |
chem. |
active solid |
активное твёрдое тело |
jagr6880 |
174 |
17:58:07 |
eng-rus |
chem. |
acoustical shock-wave sifter system |
просеивающая акустико-волновая ударная система |
jagr6880 |
175 |
17:58:05 |
eng-rus |
mil. |
be bound to suffer a defeat. |
быть обречённым потерпеть поражение (Wall Street Journal) |
Alex_Odeychuk |
176 |
17:57:34 |
eng-rus |
chem. |
activatable material |
материал, способный к активации |
jagr6880 |
177 |
17:56:13 |
rus-ger |
automat. |
реле сторожевого таймера |
Watchdog-Relais |
ssn |
178 |
17:55:03 |
eng-ger |
automat. |
watchdog |
Watchdog |
ssn |
179 |
17:54:27 |
rus-ger |
automat. |
сторожевой таймер |
Watchdog |
ssn |
180 |
17:53:45 |
eng-rus |
fin. |
Income tax amount |
налоговая база |
OLGA P. |
181 |
17:52:48 |
eng-rus |
robot. |
miniaturised mobile robot |
миниатюризированный подвижный робот |
Sergei Aprelikov |
182 |
17:52:33 |
rus-ger |
ed. |
Рособрнадзор |
Russischer Föderaler Aufsichtsdienst für Bildung und Wissenschaft (Российская (федеральная) служба по надзору в сфере образования и науки) |
Ina Wien |
183 |
17:51:14 |
eng-rus |
quot.aph. |
you are in the wrong business |
вы ошибаетесь (Wall Street Journal) |
Alex_Odeychuk |
184 |
17:51:08 |
eng-rus |
chem. |
absorption transition probability |
вероятность абсорбционного перехода |
jagr6880 |
185 |
17:49:47 |
eng-rus |
med. |
pancreas cancer |
рак поджелудочной железы |
xxАндрей Мxx |
186 |
17:48:35 |
rus-ger |
arts. |
шпалера |
Wirkteppich |
refusenik |
187 |
17:47:32 |
eng-rus |
weld. |
burns hazard |
высокая температура (маркировка) |
AnnaRoma |
188 |
17:46:13 |
eng-rus |
robot. |
eight-legged walking robot |
восьминогий шагающий робот |
Sergei Aprelikov |
189 |
17:45:16 |
rus-fre |
automat. |
реле сторожевого таймера |
relais de surveillance |
ssn |
190 |
17:43:54 |
eng-rus |
cook. |
stemmed caper berries |
каперсы на ветке |
mphto |
191 |
17:43:46 |
rus-ger |
robot. |
шагающий робот |
Laufroboter |
Sergei Aprelikov |
192 |
17:43:25 |
rus-ger |
arts. |
гобелен |
Wirkteppich |
refusenik |
193 |
17:41:00 |
rus-ger |
med. |
жёлтый билет |
Bockschein |
darwinn |
194 |
17:40:55 |
eng-rus |
tech. |
anvil knife |
нижний нож |
olias |
195 |
17:40:15 |
eng-rus |
tech. |
dished knife |
верхний нож |
olias |
196 |
17:39:34 |
eng-rus |
tech. |
male knife |
верхний нож |
olias |
197 |
17:38:56 |
eng-rus |
tech. |
female knife |
нижний нож |
olias |
198 |
17:37:38 |
rus-spa |
bot. |
бихао |
bijao (растение семейства марантовых) |
AlexanderGerasimov |
199 |
17:33:13 |
eng-rus |
energ.ind. |
управление по эксплуатации Operation Administration |
УЭ |
Alexey Lebedev |
200 |
17:32:04 |
rus-fre |
trav. |
принимающее турагентство |
agence réceptive |
Madlenko |
201 |
17:29:51 |
eng-rus |
progr. |
corruptive code |
вредоносный код (эта фраза встречается намного реже, чем malicious code) |
Vetrenitsa |
202 |
17:27:04 |
rus-ger |
med. |
мышечное восстановление |
Muskelerholung |
AntonRodin |
203 |
17:17:23 |
rus-ger |
telecom. |
время возникновения ошибки |
Fehlerzeitpunkt |
art_fortius |
204 |
17:16:24 |
eng-rus |
gen. |
tabletop game |
настольная игра |
sissoko |
205 |
17:11:25 |
rus-ger |
gen. |
Доминик |
Dominik (мужское имя) |
Bedrin |
206 |
17:09:10 |
eng-rus |
chem. |
absorption path-length |
протяжённость поглощения |
jagr6880 |
207 |
17:08:45 |
eng-rus |
chem. |
absorption of particles |
поглощение частиц |
jagr6880 |
208 |
17:08:27 |
rus-spa |
med. |
критический стеноз |
estenosis crítica |
DiBor |
209 |
17:08:16 |
eng-rus |
chem. |
absorption of gamma radiation |
поглощение гамма-излучения |
jagr6880 |
210 |
17:08:02 |
eng-rus |
gen. |
cut down |
обескураживать |
Morning93 |
211 |
17:07:36 |
eng-rus |
chem. |
absorption edge wavelength |
длина волны границы поглощения |
jagr6880 |
212 |
17:07:00 |
eng-rus |
chem. |
absorption edge jump ratio |
скачкообразное соотношение края поглощения |
jagr6880 |
213 |
17:06:07 |
eng-rus |
chem. |
absolute photopeak efficiency |
абсолютная эффективность фотопика |
jagr6880 |
214 |
17:01:34 |
eng-rus |
energ.ind. |
служба по ремонту тепломеханического оборудования Thermal and Mechanical Equipment Maintenance Service |
СРТМО |
Alexey Lebedev |
215 |
16:59:06 |
eng |
abbr. oncol. |
OVCAR |
ovarian cancer cell line |
iwona |
216 |
16:55:40 |
eng-rus |
telecom. |
error trap |
ловушка ошибок |
art_fortius |
217 |
16:55:13 |
rus-ger |
telecom. |
ловушка ошибок |
Fehler-Trap |
art_fortius |
218 |
16:54:48 |
eng-rus |
chem. |
cyclopentane ring |
циклопентановое кольцо |
irinaloza23 |
219 |
16:54:10 |
eng-rus |
mil. |
have been plunged into violence |
погрузиться в насилие (Wall Street Journal) |
Alex_Odeychuk |
220 |
16:52:18 |
eng-rus |
gen. |
overhear |
случайно услышать |
Alex_Odeychuk |
221 |
16:48:48 |
eng-rus |
cloth. |
single-pinned buckle |
одношпеньковая пряжка |
MashBash |
222 |
16:47:10 |
eng-rus |
cloth. |
single-pinned belt |
одношпеньковый ремень |
MashBash |
223 |
16:46:31 |
eng-rus |
agric. |
athidathion |
атидатион (инсектицид) |
jagr6880 |
224 |
16:45:40 |
eng-rus |
cloth. |
single-pinned |
одношпеньковый (напр., ремень) |
MashBash |
225 |
16:45:05 |
eng-rus |
agric. |
ancymidol |
анцимидол (регулятор роста растений C15H16N2O2) |
jagr6880 |
226 |
16:42:42 |
eng-rus |
agric. |
anilinopyrimidines |
анилинопиримидины (пестициды) |
jagr6880 |
227 |
16:42:29 |
eng-rus |
automat. |
relay with control signal on |
реле с включением по управляющему сигналу |
ssn |
228 |
16:41:43 |
eng-rus |
trav. |
daypack |
рюкзак однодневный |
MashBash |
229 |
16:40:43 |
eng-rus |
automat. |
interval relay with control signal on |
интервальное реле с включением по управляющему сигналу |
ssn |
230 |
16:40:20 |
eng-rus |
trav. |
daypack |
рюкзак-однодневка |
MashBash |
231 |
16:39:52 |
eng-rus |
agric. |
amidoflumet |
амидофлумет (фунгицид) |
jagr6880 |
232 |
16:39:20 |
eng-rus |
automat. |
retriggerable interval relay with control signal on |
перезапускаемое интервальное реле с включением по управляющему сигналу (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
233 |
16:38:01 |
eng-rus |
agric. |
amidothioate |
амидотиоат (инсектицид) |
jagr6880 |
234 |
16:37:47 |
eng-rus |
automat. |
control signal on |
включение по управляющему сигналу |
ssn |
235 |
16:36:37 |
eng-rus |
agric. |
alphamethrin |
альфаметрин (акарицид) |
jagr6880 |
236 |
16:34:41 |
rus-spa |
med. |
бессимптомный |
asintomático |
DiBor |
237 |
16:34:38 |
eng-rus |
inet. |
go online |
выходить в интернет |
Alex_Odeychuk |
238 |
16:34:31 |
eng-rus |
agric. |
aldoxycarb |
альдоксикарб (является нематоцидом и системным инсектицидом для борьбы с трипсами, тлями, клопами-слепняками и другими вредителями растений на различных культурах (табаке, зерновых, хлопчатнике и других)) |
jagr6880 |
239 |
16:34:06 |
eng-rus |
automat. |
retriggerable interval relay |
перезапускаемое интервальное реле |
ssn |
240 |
16:32:59 |
rus-ger |
hrs.brd. |
договор о размещении лошади на постой |
Pferdeeinstellungsvertrag |
Vaczlav |
241 |
16:32:39 |
eng-rus |
agric. |
aldimorph |
альдиморф (фунгицид) |
jagr6880 |
242 |
16:31:00 |
eng-rus |
agric. |
allosamidin |
аллосамидин (инсектицид) |
jagr6880 |
243 |
16:29:53 |
eng-rus |
inf. |
thief |
лошадь, обманувшая ожидания (на скачках) |
Dara Arktotis |
244 |
16:29:20 |
eng-rus |
agric. |
alloxydim |
аллоксидим (гербицид C17H25NO5) |
jagr6880 |
245 |
16:28:06 |
eng-rus |
energ.ind. |
служба специализированной технической поддержки Specialized Technical Support Service |
ССТП |
Alexey Lebedev |
246 |
16:27:07 |
eng-rus |
agric. |
allyxycarb |
аллилоксикарб (инсектицид) |
jagr6880 |
247 |
16:25:57 |
eng-rus |
mil. |
round of conscriptions |
этап мобилизации (контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
248 |
16:24:21 |
rus-fre |
gen. |
Голосеевский |
Golossiїvskii |
ROGER YOUNG |
249 |
16:24:07 |
eng-rus |
agric. |
alanycarb |
аланикарб (инсектицид C17H25N3O4S2) |
jagr6880 |
250 |
16:21:46 |
rus-fre |
automat. |
реле с управляющим сигналом |
relais avec signal de commande |
ssn |
251 |
16:21:35 |
eng-rus |
agric. |
azocyclotin |
азоциклотин (акарицид C20H35N3Sn) |
jagr6880 |
252 |
16:20:12 |
eng-ger |
automat. |
relay with control signal |
Relais mit Steuersignal |
ssn |
253 |
16:19:51 |
eng-rus |
agric. |
azothoate |
азотоат |
jagr6880 |
254 |
16:19:07 |
rus-ger |
automat. |
реле с управляющим сигналом |
Relais mit Steuersignal |
ssn |
255 |
16:18:15 |
eng-rus |
agric. |
azoxystrobin |
азоксистробин (фунгицид C22H17N3O5) |
jagr6880 |
256 |
16:17:01 |
eng-ger |
automat. |
interval relay with control signal |
Wischrelais mit Steuersignal |
ssn |
257 |
16:15:42 |
rus-ger |
automat. |
интервальное реле с управляющим сигналом |
Wischrelais mit Steuersignal |
ssn |
258 |
16:14:22 |
eng-rus |
agric. |
azinphos |
азинфос (инсектицид) |
jagr6880 |
259 |
16:12:25 |
eng-rus |
agric. |
azimsulfuron |
азимсульфурон (гербицид C13H16N10O5S) |
jagr6880 |
260 |
16:12:11 |
rus-spa |
gen. |
по этому поводу |
en el ámbito |
Crucero portamisileS |
261 |
16:11:47 |
eng-rus |
polit. |
lawmakers on both sides of the aisle |
законодатели, представляющие обе части политического спектра (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
262 |
16:11:44 |
rus-fre |
automat. |
интервальное реле с управляющим сигналом |
relais d'intervalle avec signal de commande |
ssn |
263 |
16:10:53 |
eng-rus |
agric. |
azafenidin |
азафенидин (гербицид C15H13Cl2N3O2) |
jagr6880 |
264 |
16:10:29 |
eng-rus |
automat. |
single shot relay |
однократное реле (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
265 |
16:09:05 |
rus-spa |
zool. |
Пиуру Чиленсис |
piure |
sunnyday |
266 |
16:08:59 |
eng-rus |
agric. |
azaconazole |
азаконазол (Фунгицид C12H11Cl2N3O2) |
jagr6880 |
267 |
16:07:16 |
eng-rus |
automat. |
relay with control signal |
реле с управляющим сигналом |
ssn |
268 |
16:06:40 |
eng-rus |
automat. |
interval relay with control signal |
интервальное реле с управляющим сигналом (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
269 |
16:04:26 |
eng-rus |
mil. |
mobile anti-aircraft system |
передвижной зенитно-ракетный комплекс |
Alex_Odeychuk |
270 |
16:03:17 |
eng-rus |
invest. |
tiered vesting schedule |
многоэтапный график инвестирования |
MichaelBurov |
271 |
16:03:11 |
eng-rus |
energ.ind. |
отдел наладки и испытаний оборудования Equipment Setup and Testing Department |
ОНИО |
Alexey Lebedev |
272 |
16:01:38 |
eng-rus |
econ. explan. |
take sth downmarket |
упростить в сторону более низкой ценовой группы |
elkaletom |
273 |
16:00:14 |
eng-rus |
agric. |
japonilure |
японилур (инсектицид) |
jagr6880 |
274 |
15:58:15 |
eng-rus |
inf. |
plough |
инвестировать (into – в) |
Ремедиос_П |
275 |
15:56:24 |
eng-ger |
automat. |
interval relay |
Wischrelais |
ssn |
276 |
15:56:12 |
rus-spa |
zool. |
асцидии |
piure (лат. Pyura chilensis) |
sunnyday |
277 |
15:55:07 |
rus-ger |
automat. |
интервальное реле |
Wischrelais |
ssn |
278 |
15:54:42 |
rus-spa |
med. |
надпочечная железа |
glándula adrenal |
DiBor |
279 |
15:53:33 |
eng-rus |
disappr. explan. |
take downmarket |
сделать более непритязательным и доступным для простых потребителей (Longman Dictionary: to change a product or service so that it is cheaper and more popular – used to show disapproval ldoceonline.com) |
elkaletom |
280 |
15:51:14 |
eng-rus |
gen. |
move downmarket |
переходить в более низкую ценовую нишу (Longman Dictionary: to start buying or selling cheaper goods or services ldoceonline.com) |
elkaletom |
281 |
15:50:04 |
eng-rus |
econ. |
go downmarket |
разместить товар в более низкую ценовую нишу (Longman Dictionary: to start buying or selling cheaper goods or services ldoceonline.com) |
elkaletom |
282 |
15:49:52 |
rus-fre |
automat. |
интервальное реле |
relais d'intervalle |
ssn |
283 |
15:49:48 |
rus-ger |
gen. |
пресечь |
unterbinden |
gurambraun |
284 |
15:47:52 |
eng-rus |
automat. |
interval relay |
интервальное реле (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
285 |
15:46:10 |
eng-rus |
genet. |
Cot-A |
Котиленин А |
irinaloza23 |
286 |
15:43:17 |
rus-ita |
gen. |
служебные документы |
atti d'ufficio |
livebetter.ru |
287 |
15:41:56 |
rus-ita |
gen. |
служебная документация |
atti d'ufficio |
livebetter.ru |
288 |
15:41:19 |
eng-rus |
med. |
CRRN |
дипломированная медицинская сестра с сертификатом по реабилитации (Certified Rehabilitation Registered Nurse) |
morozilka |
289 |
15:40:43 |
eng-rus |
comp. |
Crystal crimping pliers |
Пресс-клещи (для обжима коннекторов сетевых и телефонных кабелей) |
Cheater |
290 |
15:40:12 |
eng-ger |
automat. |
pulse delayed relay with control signal |
impulsverzögertes Relais mit Steuersignal |
ssn |
291 |
15:39:52 |
rus-ger |
automat. |
импульсное реле с задержкой по управляющему сигналу |
impulsverzögertes Relais mit Steuersignal |
ssn |
292 |
15:39:20 |
eng-rus |
polym. |
Kestamid |
литой полиамид |
Himera |
293 |
15:36:29 |
rus-fre |
automat. |
импульсное реле с задержкой по управляющему сигналу |
relais à impulsion retardée avec signal de commande |
ssn |
294 |
15:33:49 |
eng-rus |
busin. |
operating performance |
операционные показатели |
molyan |
295 |
15:33:24 |
eng-rus |
automat. |
pulse delayed relay with control signal |
импульсное реле с задержкой по управляющему сигналу (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
296 |
15:28:36 |
eng-rus |
energ.ind. |
Energy Management |
Управление электроэнергией (название департамента компании "Сименс АГ") |
NFmusic |
297 |
15:27:26 |
eng-rus |
invest. |
vesting schedule |
этапность инвестирования |
MichaelBurov |
298 |
15:27:01 |
eng-rus |
invest. |
vesting schedule |
график инвестирования |
MichaelBurov |
299 |
15:25:19 |
eng-rus |
gen. |
tiered |
многоэтапный |
MichaelBurov |
300 |
15:24:34 |
eng-ger |
automat. |
pulse delayed relay |
impulsverzögertes Relais |
ssn |
301 |
15:24:02 |
eng-rus |
sociol. |
social rejects |
отвергнутые обществом |
Alex_Odeychuk |
302 |
15:23:26 |
rus-ger |
automat. |
импульсное реле с задержкой |
impulsverzögertes Relais |
ssn |
303 |
15:22:34 |
eng-rus |
gen. |
make a fool of oneself |
сделать из себя дурака |
Dara Arktotis |
304 |
15:22:30 |
rus-spa |
med. |
нижняя группа чашечек |
grupo calicial inferior |
DiBor |
305 |
15:22:11 |
rus-fre |
industr. |
кронштейн |
Equerres |
Kantro |
306 |
15:21:50 |
eng-rus |
inf. |
what's her face |
эта, как её (I hope this is the last that we see of what's her face, I think her name is Harper.) |
TarasZ |
307 |
15:21:12 |
ger |
automat. |
Impulsverzerrung |
Impulsverstümmelung (искажение формы импульса) |
ssn |
308 |
15:20:59 |
ger |
automat. |
Impulsverstümmelung |
Impulsverzerrung |
ssn |
309 |
15:20:43 |
eng-rus |
relig. |
orthodox Islam |
ортодоксальный ислам |
Alex_Odeychuk |
310 |
15:20:39 |
rus-ger |
automat. |
искажение формы импульса |
Impulsverstümmelung |
ssn |
311 |
15:19:35 |
eng-rus |
slang |
what's his face |
как его (мужчина или парень, имя которого говорящий не знает или не помнит; The were talking about what's his name, that funny guy. – Они говорили о... как его, о том смешном парне.) |
TarasZ |
312 |
15:18:15 |
eng-rus |
gen. |
carry |
распространяться (о звуке: Why does sound carry so well on a lake?) |
Dara Arktotis |
313 |
15:16:57 |
rus-ita |
tech. |
выполнить центровку |
allineare |
Susan |
314 |
15:16:03 |
eng-rus |
dermat. |
face care products |
средства для ухода за кожей лица |
bigmaxus |
315 |
15:15:52 |
eng-rus |
dermat. |
face care |
средства для ухода за кожей лица |
bigmaxus |
316 |
15:15:25 |
rus-ger |
automat. |
задержка следования импульсов |
Impulsverzögerung |
ssn |
317 |
15:14:43 |
rus-spa |
med. |
патологическое воспаление |
flogosis |
DiBor |
318 |
15:13:13 |
eng-rus |
gen. |
vaultlike |
похожий на подвал |
Dara Arktotis |
319 |
15:11:32 |
rus-fre |
automat. |
импульсное реле с задержкой |
relais à impulsion retardée |
ssn |
320 |
15:11:17 |
eng-rus |
gen. |
a neat piece of work |
искусная работа |
Dara Arktotis |
321 |
15:10:35 |
eng-rus |
gen. |
orderly crowd |
мирно настроенная толпа |
Dara Arktotis |
322 |
15:10:03 |
eng-rus |
gen. |
he spoke with conscious superiority |
он говорил с сознательным превосходством |
Dara Arktotis |
323 |
15:09:33 |
eng-rus |
busin. |
deferred share |
акция с отсроченными платежами |
MichaelBurov |
324 |
15:08:45 |
rus-fre |
automat. |
с задержкой |
retardé |
ssn |
325 |
15:08:33 |
eng-rus |
gen. |
dress-conscious |
шмоточник |
Dara Arktotis |
326 |
15:08:00 |
rus-ger |
gen. |
сдержать кого-либо |
Einhalt gebieten |
Юрий Павленко |
327 |
15:07:37 |
rus-spa |
med. |
перитонизм |
peritonismo (слабо выраженные признаки раздражения брюшины) |
DiBor |
328 |
15:07:20 |
eng-rus |
genet. |
zea mays |
индийская кукуруза (вид, на котором получено большинство существенной генетической информации. Гаплоидный набор включает в себя 10 хромосом, и для пахитенных хромосом имеются цитологические карты. 10 групп сцепления содержат ок. 200 генов.) |
jagr6880 |
329 |
15:06:45 |
eng-rus |
cook. |
steam cocktail |
паровый коктейль (почти то же самое, что кальян) |
Himera |
330 |
15:04:52 |
eng-rus |
genet. |
DNA adenine |
ДНК-аденин |
jagr6880 |
331 |
15:04:13 |
eng-rus |
genet. |
Dam methylase |
Dam-метилаза (сайт-специфическая ДНК-метилаза, кодируемая Dam-геном из E. coli) |
jagr6880 |
332 |
15:04:12 |
eng-rus |
inf. |
what's her face |
как её |
TarasZ |
333 |
15:04:02 |
rus-spa |
med. |
клиническое обследование |
exploración física |
DiBor |
334 |
15:01:24 |
rus-ger |
tech. |
гребёнка |
Kettenkamm |
dolmetscherr |
335 |
15:01:02 |
eng-rus |
med. |
dysthermia |
дистермия (нарушение теплорегуляции) |
DiBor |
336 |
15:00:58 |
eng-rus |
genet. |
Dam gene |
Dam-ген (ген в геноме бактерии E. coli, кодирующий аденинметилазу.) |
jagr6880 |
337 |
14:59:11 |
rus-ita |
polit. |
лоббировать интересы |
patrocinare gli interessi |
Lantra |
338 |
14:53:53 |
rus-ger |
econ. |
объём выручки |
Erlösvolumen |
Dimka Nikulin |
339 |
14:52:15 |
rus-spa |
med. |
половина желудка |
hemiabdomen |
DiBor |
340 |
14:50:33 |
eng-rus |
dermat. |
acne skin care |
средства для лечения угревой сыпи |
bigmaxus |
341 |
14:50:23 |
rus-spa |
med. |
повышенная температура тела |
sensación distérmica |
DiBor |
342 |
14:41:53 |
eng-rus |
geogr. |
Telluride |
г. Теллурид (город в США, штат Колорадо) |
indexland |
343 |
14:38:39 |
eng-rus |
automat. |
pulse delayed relay |
импульсное реле с задержкой (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
344 |
14:38:29 |
rus-spa |
med. |
обратиться к скорой помощи |
acudir a urgencias |
DiBor |
345 |
14:36:15 |
eng-rus |
automat. |
delayed relay |
реле с выдержкой времени |
ssn |
346 |
14:34:56 |
eng-rus |
automat. |
delayed relay |
реле с задержкой |
ssn |
347 |
14:34:19 |
eng-rus |
gen. |
posterity |
будущие поколения ([mass noun] all future generations of people the victims' names are recorded for posterity ■ [in sing.] archaic the descendants of a person God offered Abraham a posterity like the stars of heaven. NOED) |
Alexander Demidov |
348 |
14:31:16 |
eng-rus |
market. |
meet the needs and requirements of modern times |
удовлетворять нужды и потребности современности |
Alex_Odeychuk |
349 |
14:30:02 |
eng-rus |
rhetor. |
take the clock back to the medieval times |
повернуть часы истории вспять, в средневековье |
Alex_Odeychuk |
350 |
14:27:02 |
eng-rus |
rhetor. |
mentally deranged |
психически неуравновешенный |
Alex_Odeychuk |
351 |
14:26:59 |
eng-rus |
comp., MS |
insert breakpoint |
вставить точку останова (Windows 7, Internet Explorer 8) |
Rori |
352 |
14:26:17 |
eng-rus |
rhetor. |
tool of terror and violence |
инструмент террора и насилия |
Alex_Odeychuk |
353 |
14:25:50 |
eng-rus |
gen. |
EVU |
Европейское объединение по реконструкции и анализу ДТП |
Dinara Makarova |
354 |
14:25:31 |
rus-ger |
med. |
гленоидальная впадина |
Glenoid |
jurist-vent |
355 |
14:25:18 |
eng-ger |
automat. |
summation time relay |
additives Zeitrelais |
ssn |
356 |
14:24:47 |
rus-ger |
automat. |
реле с суммированием интервалов времени |
additives Zeitrelais |
ssn |
357 |
14:24:25 |
eng-rus |
rhetor. |
throw to the trash can of history |
выбросить на свалку истории |
Alex_Odeychuk |
358 |
14:24:07 |
rus-ger |
automat. |
реле с суммированием времени |
additives Zeitrelais |
ssn |
359 |
14:22:31 |
eng-rus |
bank. |
DNB |
ЦБ Нидерландов |
MichaelBurov |
360 |
14:22:30 |
rus-ger |
automat. |
суммирующий |
additiv |
ssn |
361 |
14:22:07 |
eng |
abbr. bank. |
DNB |
The Dutch Bank |
MichaelBurov |
362 |
14:21:41 |
rus-ger |
automat. |
с суммированием |
additiv |
ssn |
363 |
14:21:24 |
rus-fre |
gen. |
прокат велосипедов |
vélo bleus |
Madlenko |
364 |
14:19:57 |
eng-rus |
sociol. |
failure in social endeavors |
социальная дезадаптация |
Alex_Odeychuk |
365 |
14:19:48 |
eng-rus |
sociol. |
failure in social endeavors |
социальное отчуждение |
Alex_Odeychuk |
366 |
14:19:27 |
rus-dut |
bank. |
Голландский центральный банк |
DNB |
MichaelBurov |
367 |
14:16:11 |
eng-rus |
automat. |
summation time relay |
реле с суммированием длительности интервалов времени |
ssn |
368 |
14:15:33 |
rus-ger |
gen. |
присвоенный |
lautend auf (напр., о регистрационном номере) |
jerschow |
369 |
14:15:13 |
eng-rus |
automat. |
summation time relay |
реле с суммированием интервалов времени |
ssn |
370 |
14:14:37 |
rus-fre |
automat. |
суммирование интервалов времени |
addition de temps |
ssn |
371 |
14:12:28 |
rus-ger |
econ. |
энергоизбыточность |
energetische Redundanz |
lora_p_b |
372 |
14:11:19 |
rus-fre |
automat. |
реле с суммированием интервалов времени |
relais temporisé à addition de temps |
ssn |
373 |
14:10:56 |
rus-fre |
automat. |
реле с суммированием времени |
relais temporisé à addition de temps |
ssn |
374 |
14:06:22 |
eng-rus |
bank. |
DNB |
Голландский национальный банк |
MichaelBurov |
375 |
14:05:19 |
eng |
abbr. bank. |
DNB |
Dutch National Bank |
MichaelBurov |
376 |
14:02:27 |
eng-rus |
gen. |
home village |
родная деревня (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
377 |
14:01:23 |
eng-rus |
oil.proc. |
treat gas |
ВСГ |
konstmak |
378 |
14:01:17 |
rus-fre |
automat. |
суммирование длительности интервалов времени |
addition de temps |
ssn |
379 |
13:59:47 |
rus-ger |
gen. |
база отдыха |
Erholungsheim |
lora_p_b |
380 |
13:58:39 |
rus-fre |
automat. |
суммирование времени |
addition de temps |
ssn |
381 |
13:56:44 |
eng-rus |
polit. |
election turnout |
явка на выборы |
molyan |
382 |
13:51:23 |
eng-rus |
automat. |
summation time relay |
реле с суммированием времени (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
383 |
13:50:38 |
eng-rus |
math. |
Winograd method |
метод Винограда |
jagr6880 |
384 |
13:50:33 |
rus-ger |
inf. |
стучать |
denunzieren (стучать на кого-либо (jemanden denunzieren)) |
kost |
385 |
13:47:04 |
eng-rus |
appl.math. |
Wong process |
процесс Уонга |
jagr6880 |
386 |
13:46:37 |
rus-ger |
automat. |
реле с задержками времени переключения "звезда-треугольник" |
Stern-Dreieck-Relais (реле звезда-треугольник) |
ssn |
387 |
13:46:03 |
rus-ger |
med. |
нагрузочная доза |
Aufsättigungsdosis |
darwinn |
388 |
13:45:46 |
eng-ger |
automat. |
star-delta relay |
Stern-Dreieck-Relais |
ssn |
389 |
13:45:08 |
rus-ger |
automat. |
реле переключения звезда-треугольник |
Stern-Dreieck-Relais (реле звезда-треугольник) |
ssn |
390 |
13:43:41 |
rus-fre |
tech. |
челночный клапан |
clapet navette |
glaieul |
391 |
13:43:31 |
rus-ita |
tech. |
галтовка |
burattatura |
клаумтт |
392 |
13:43:03 |
rus-fre |
tech. |
челночный клапан |
vanne de va et vient |
glaieul |
393 |
13:42:36 |
rus-fre |
tech. |
челночный клапан |
vanne d'échange |
glaieul |
394 |
13:41:10 |
rus-fre |
tech. |
челночный клапан |
soupape navette |
glaieul |
395 |
13:39:18 |
ger |
automat. |
Stern-Dreieck-Umschaltung |
Stern-Dreieck-Schaltung (переключение со звезды на треугольник) |
ssn |
396 |
13:38:14 |
ger |
automat. |
Stern-Dreieck-Schaltung |
Stern-Dreieck-Umschaltung |
ssn |
397 |
13:37:17 |
eng-rus |
gen. |
gross habit |
отвратительная привычка |
MichaelBurov |
398 |
13:37:15 |
rus-ger |
automat. |
переключение со звезды на треугольник |
Stern-Dreieck-Schaltung |
ssn |
399 |
13:30:42 |
eng-rus |
comp., MS |
missing left parenthesis |
отсутствует левая круглая скобка (Visual Studio 2013 VS Update) |
Rori |
400 |
13:29:05 |
eng-rus |
comp., MS |
left parenthesis |
открывающая круглая скобка (Word 2007, Office System 2010 SP1) |
Rori |
401 |
13:26:23 |
eng-rus |
automat. |
star-delta relay |
реле с задержками времени переключения "звезда-треугольник" |
ssn |
402 |
13:25:35 |
eng-rus |
automat. |
star-delta relay |
реле переключения звезда-треугольник |
ssn |
403 |
13:23:06 |
rus-fre |
automat. |
реле с задержками переключения "звезда-треугольник" |
relais temporisé à couplage étoile-triangle |
ssn |
404 |
13:23:01 |
eng-rus |
obs. |
spinster |
холостячка |
RusInterpret |
405 |
13:22:52 |
rus-fre |
automat. |
реле с задержками времени переключения "звезда-треугольник" |
relais temporisé à couplage étoile-triangle |
ssn |
406 |
13:17:30 |
eng-rus |
gen. |
impenitent thief |
закоренелый вор |
Dara Arktotis |
407 |
13:11:46 |
rus-fre |
automat. |
реле звезда-треугольник |
relais temporisé à couplage étoile-triangle |
ssn |
408 |
13:11:27 |
eng-rus |
scottish |
ill thief |
дьявол |
Dara Arktotis |
409 |
13:11:18 |
rus-fre |
automat. |
реле переключения звезда-треугольник |
relais temporisé à couplage étoile-triangle |
ssn |
410 |
13:09:15 |
eng-rus |
gen. |
portico thief |
вор-домушник |
Dara Arktotis |
411 |
13:08:51 |
eng-rus |
inet. |
Sharing |
расшаривание |
Oksana |
412 |
13:08:50 |
eng-rus |
gen. |
petty thief |
мелкий воришка |
Dara Arktotis |
413 |
13:07:21 |
rus-fre |
automat. |
реле времени – переключатель "звезда-треугольник" |
relais temporisé à couplage étoile-triangle |
ssn |
414 |
13:06:41 |
eng-rus |
gen. |
accuse someone as a thief |
обвинять кого-либо в воровстве |
Dara Arktotis |
415 |
13:04:37 |
eng-rus |
energ.ind. |
CAEESP |
Программа поддержки энергоэффективности в Центральной Азии Агентства США по международному развитию (AMP) |
SWexler |
416 |
13:03:48 |
eng-rus |
gen. |
catch a thief |
поймать вора |
Dara Arktotis |
417 |
13:03:19 |
eng-rus |
genet. |
expression of receptors |
экспрессия рецепторов |
irinaloza23 |
418 |
13:02:47 |
eng-rus |
bank. |
card acquiring |
эквайринг платёжных карт (google.com) |
Bee2bee |
419 |
12:57:35 |
rus-fre |
automat. |
схема переключения "звезда-треугольник" |
couplage étoile-triangle |
ssn |
420 |
12:52:01 |
eng-rus |
genet. |
intrinsic apoptotic pathway |
внутренний путь апоптоза |
irinaloza23 |
421 |
12:51:57 |
rus-fre |
automat. |
схема переключения |
couplage |
ssn |
422 |
12:51:09 |
eng-rus |
genet. |
extrinsic apoptotic pathway |
внешний путь апоптоза |
irinaloza23 |
423 |
12:49:53 |
rus-ger |
theatre. |
женский образ |
Frauenfigur |
ananev |
424 |
12:49:18 |
eng-rus |
tenn. |
his first service failed him |
у него не пошла первая подача |
jagr6880 |
425 |
12:47:51 |
eng-rus |
tenn. |
high bounce |
высокий отскок |
jagr6880 |
426 |
12:46:20 |
eng-rus |
tenn. |
heavily-favored player |
игрок, считающийся явным фаворитом |
jagr6880 |
427 |
12:46:15 |
rus-spa |
tech. |
автоматизированная установка ультразвукового контроля, АУУЗК |
unidad automatizada de comprobación ultrasónica |
serdelaciudad |
428 |
12:44:58 |
rus-ita |
inet. |
локальная сеть |
rete locale |
Francescatotti |
429 |
12:43:22 |
eng-rus |
tenn. |
hard court specialist |
специалист по кортам с твёрдым покрытием |
jagr6880 |
430 |
12:42:31 |
eng-rus |
tenn. |
half volley |
бить с полулета |
jagr6880 |
431 |
12:41:05 |
eng-rus |
tenn. |
grip |
хватка ракетки |
jagr6880 |
432 |
12:40:44 |
eng-rus |
automat. |
star-delta relay |
реле звезда-треугольник (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
433 |
12:36:41 |
eng-rus |
sport. |
wild-card |
уайлд-кард |
jagr6880 |
434 |
12:35:51 |
eng-rus |
genet. |
cell cycle arrest |
арест клеточного цикла |
irinaloza23 |
435 |
12:32:59 |
eng-rus |
sport. |
get operated |
прооперироваться |
jagr6880 |
436 |
12:32:02 |
rus-ita |
adv. |
рассекретить новую модель |
svelare il nuovo modello |
Lantra |
437 |
12:32:01 |
eng-rus |
tenn. |
get in a serve |
попасть в квадрат |
jagr6880 |
438 |
12:31:06 |
eng-rus |
tenn. |
French Open |
Открытый чемпионат Франции |
jagr6880 |
439 |
12:29:02 |
eng-ger |
automat. |
asymmetrical flasher relay |
asymmetrisches Blinkrelais |
ssn |
440 |
12:27:04 |
rus-ger |
automat. |
асимметричное импульсное реле |
asymmetrisches Blinkrelais |
ssn |
441 |
12:24:09 |
eng-ger |
automat. |
symmetrical flasher relay |
symmetrisches Blinkrelais |
ssn |
442 |
12:21:47 |
rus-ger |
automat. |
симметричное импульсное реле |
symmetrisches Blinkrelais |
ssn |
443 |
12:18:21 |
eng-rus |
comp., MS |
Build process file |
файл процесса сборки (Visual Studio 2013 VS Update) |
Rori |
444 |
12:17:45 |
eng-rus |
comp., MS |
Build process file |
файл процесса построения (Visual Studio 2012) |
Rori |
445 |
12:17:03 |
eng-rus |
gen. |
hard work |
упорная работа |
MichaelBurov |
446 |
12:16:44 |
eng-rus |
comp., MS |
Open Process File Location |
Открыть расположение файла процесса (Visual Studio 2013) |
Rori |
447 |
12:15:58 |
eng-rus |
comp., MS |
process file |
обработать файл (SQL Server 2012) |
Rori |
448 |
12:15:31 |
eng-rus |
comp., MS |
process file |
файл процесса (Visual Studio 2013) |
Rori |
449 |
12:14:34 |
eng-rus |
O&G, karach. |
Associate of the Institute of Chartered Accountants in England and Wales |
сокращённо АСА |
thisiscrazy |
450 |
12:10:45 |
eng-rus |
gen. |
draw an invoice |
выставить счёт на оплату |
Jasmine_Hopeford |
451 |
12:09:36 |
eng-rus |
gen. |
get on board with |
принять (Companies can get on "board" with a new offer from Coventry City Football Club to help them promote their business.) |
Alexander Demidov |
452 |
12:08:32 |
eng-rus |
gen. |
get on board with |
принимать (Pharma must "get on-board with digital health" to be more patient-focused) |
Alexander Demidov |
453 |
12:08:21 |
eng-rus |
idiom. |
till you're blue in the face |
не щадя сил |
Andrey Truhachev |
454 |
12:08:05 |
eng-rus |
idiom. |
until you're blue in the face |
пока язык не отсохнет |
Andrey Truhachev |
455 |
12:06:23 |
eng-rus |
idiom. |
till you're blue in the face |
пока не треснешь |
Andrey Truhachev |
456 |
12:04:45 |
eng-rus |
idiom. |
until you're blue in the face |
пока не треснешь |
Andrey Truhachev |
457 |
12:04:41 |
eng-rus |
med. |
index case |
источник заболевания |
YosoyGulnara |
458 |
11:57:52 |
rus-ger |
automat. |
реле с повторением цикла |
Blinkrelais |
ssn |
459 |
11:56:32 |
eng-rus |
gen. |
get on board with |
согласиться с (Energy round-up: will Britain get on board with fracking?) |
Alexander Demidov |
460 |
11:54:45 |
eng-rus |
sec.sys. |
security hologram |
защитная голограмма |
Karavaykina |
461 |
11:54:43 |
eng-ger |
automat. |
repeat cycle relay |
Blinkrelais |
ssn |
462 |
11:54:17 |
rus-ger |
inf. |
испортиться |
kippen |
vbiveini |
463 |
11:51:30 |
eng-rus |
gen. |
get on board with |
соглашаться с (UK needs Europe to get on board with "Google Tax") |
Alexander Demidov |
464 |
11:50:44 |
rus-fre |
automat. |
реле с асимметричным повторением цикла |
relais clignotant à cycle asymétrique |
ssn |
465 |
11:48:24 |
eng-rus |
gen. |
severe anaemia |
тяжёлая анемия |
Olessya.85 |
466 |
11:46:58 |
eng-rus |
gen. |
teach someone a lesson |
проводить урок |
Nuraishat |
467 |
11:45:40 |
rus-fre |
automat. |
импульсное реле |
relais clignotant à cycle |
ssn |
468 |
11:45:13 |
fre |
automat. |
relais clignotant à cycle |
relais clignotant |
ssn |
469 |
11:44:48 |
rus-fre |
automat. |
реле с повторением цикла |
relais clignotant à cycle |
ssn |
470 |
11:43:56 |
rus-fre |
automat. |
реле с повторением |
relais clignotant |
ssn |
471 |
11:40:27 |
rus-fre |
automat. |
асимметричный цикл |
cycle asymétrique |
ssn |
472 |
11:35:36 |
eng-rus |
adv. |
events |
афиша |
Himera |
473 |
11:32:44 |
eng-rus |
road.sign. |
no vehicles except for access |
въезд запрещён всем, кроме имеющих доступ |
OlCher |
474 |
11:29:48 |
eng-rus |
gen. |
natural monopolist |
субъект естественной монополии |
Бруклин Додж |
475 |
11:28:35 |
eng-rus |
ed. |
postdoctoral fellow |
постдокторант (wikipedia.org) |
CAT_ZEF |
476 |
11:27:27 |
eng-rus |
gen. |
line flow area |
площадь сечения трубы |
Dude67 |
477 |
11:27:11 |
eng |
abbr. automat. |
symmetrical repeat cycle relay |
symmetrical flasher relay |
ssn |
478 |
11:26:42 |
rus-ger |
med. |
варикозная язва |
Ulcus cruris venosum |
AntonRodin |
479 |
11:26:18 |
eng-rus |
genet. |
zygosoma |
зигосома (гипотетическая "скрепка" из молекул белка, попарно соединяющая гомологичные хромосомы в зиготене) |
jagr6880 |
480 |
11:26:05 |
eng |
abbr. automat. |
asymmetrical repeat cycle relay |
asymmetrical flasher relay |
ssn |
481 |
11:24:59 |
eng-rus |
gen. |
basket-type strainer |
корзинчатый фильтр |
Dude67 |
482 |
11:24:44 |
eng-rus |
automat. |
asymmetrical repeat cycle relay |
реле с асимметричным повторением цикла (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
483 |
11:23:22 |
eng-rus |
genet. |
zygotic lethality |
зиготная летальность (генетически обусловленная неспособность зиготы завершить своё развитие) |
jagr6880 |
484 |
11:23:18 |
eng-rus |
automat. |
asymmetrical flasher relay |
асимметричное импульсное реле (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
485 |
11:17:41 |
eng-rus |
genet. |
zygotic segmentation mutations |
зиготные мутации сегментации (мутации у Drosophila melanogaster, которые экспрессируются у зигот и контролируют определенные участки развивающегося эмбриона) |
jagr6880 |
486 |
11:16:26 |
eng-rus |
busin. |
payer hereunder |
плательщик по данному договору |
dimock |
487 |
11:15:06 |
eng-rus |
gen. |
wear-preventive layer |
противоизносный слой |
Damirules |
488 |
11:13:39 |
eng-rus |
oil.proc. |
dense or sock |
плотная загрузка катализатора или загрузка из рукава |
kondorsky |
489 |
11:11:26 |
eng-rus |
oil.proc. |
HPS |
сепаратор высокого давления |
kondorsky |
490 |
11:05:11 |
eng-rus |
engin. |
conrod |
шатунный |
Damirules |
491 |
11:04:16 |
eng-rus |
law |
transmit letter of rogatory |
направить судебное поручение (28 U.S. Code § 1781 – Transmittal of letter rogatory or request) |
Lord Denning |
492 |
11:00:45 |
rus-ita |
law, ADR |
виртуальная торговая площадка |
mercato virtuale |
tania_mouse |
493 |
10:59:12 |
rus-ger |
telecom. |
встроенная панель |
Einbaufeld |
art_fortius |
494 |
10:57:21 |
eng-rus |
slang |
Pop a bean |
Принимать "экстази" (Let's pop a bean before we go to the rave tonight) |
GringoLoco |
495 |
10:55:43 |
eng-rus |
tenn. |
gamesmanship |
оказание психологического давления на соперника |
jagr6880 |
496 |
10:54:09 |
eng-rus |
tenn. |
foot fault judge |
судья на задней линии |
jagr6880 |
497 |
10:53:23 |
eng-rus |
tenn. |
flat serve |
плоская подача (обычно первая подача) |
jagr6880 |
498 |
10:52:39 |
eng-rus |
tenn. |
first career title on clay |
первый титул за карьеру на грунте |
jagr6880 |
499 |
10:52:33 |
eng-rus |
med. |
lymphadenopathy |
лимфоаденопатия (wikipedia.org) |
batlena |
500 |
10:52:02 |
eng-rus |
tenn. |
first career title |
первый титул за карьеру |
jagr6880 |
501 |
10:51:26 |
eng-rus |
tenn. |
fine a player |
оштрафовать игрока |
jagr6880 |
502 |
10:50:32 |
eng-rus |
tenn. |
fifteen all |
пo пятнадцати |
jagr6880 |
503 |
10:49:52 |
eng-rus |
tenn. |
favorite shot |
коронный удар |
jagr6880 |
504 |
10:49:40 |
eng-rus |
scient. |
plot |
построить график |
MichaelBurov |
505 |
10:47:55 |
eng-rus |
gen. |
paint-based marker |
маркер на основе краски |
MichaelBurov |
506 |
10:47:19 |
eng-rus |
fin. |
bailout |
долг, долговые обязательства |
IrinaPol |
507 |
10:46:27 |
eng-rus |
tenn. |
elimination |
выбывание игрока из турнирной сетки |
jagr6880 |
508 |
10:45:30 |
eng-rus |
tenn. |
eliminate a player |
выбить игрока из турнира |
jagr6880 |
509 |
10:45:09 |
eng-rus |
geol. |
non-mineralized rock |
неоруденелая порода |
MichaelBurov |
510 |
10:44:58 |
eng-rus |
tenn. |
easy draw |
лёгкая сетка |
jagr6880 |
511 |
10:44:28 |
eng-rus |
tenn. |
eastern grip |
восточная хватка |
jagr6880 |
512 |
10:43:30 |
rus-ger |
gen. |
распушить |
auffächern (бумагу перед заправкой в принтер) |
Den Leon |
513 |
10:42:58 |
eng-rus |
geol. |
non-mineralized |
не включающий оруденения |
MichaelBurov |
514 |
10:42:26 |
eng-rus |
tenn. |
defend a title |
защищать свой титул |
jagr6880 |
515 |
10:40:07 |
eng-rus |
tenn. |
convert a break point |
реализовать брейк поинт |
jagr6880 |
516 |
10:38:17 |
rus-ger |
gen. |
обустраивать |
ausbauen |
limay |
517 |
10:33:57 |
eng-rus |
tenn. |
call a ball out |
объявить мяч за |
jagr6880 |
518 |
10:33:45 |
rus-fre |
automat. |
реле с симметричным повторением цикла |
relais clignotant à cycle symétrique |
ssn |
519 |
10:33:19 |
eng-rus |
fin. |
payee |
получатель дохода |
OLGA P. |
520 |
10:33:17 |
eng-rus |
tenn. |
break serve |
выиграть подачу соперника |
jagr6880 |
521 |
10:32:41 |
eng-rus |
bot. |
ma-kham-pom |
нелликкай |
MichaelBurov |
522 |
10:32:40 |
eng-rus |
bot. |
Emblica officinalis |
индийский крыжовник |
MichaelBurov |
523 |
10:32:39 |
eng-rus |
bot. |
Phyllanthus emblica |
эмблика |
MichaelBurov |
524 |
10:32:28 |
eng-rus |
tenn. |
beat a player |
победить игрока |
jagr6880 |
525 |
10:32:03 |
rus-spa |
gen. |
противодействовать |
combatir |
pocajodas |
526 |
10:31:32 |
eng-rus |
tenn. |
be ranked 1st |
быть первой ракеткой |
jagr6880 |
527 |
10:30:51 |
eng-rus |
tech. |
2 stranded filament |
дважды скрученная вольфрамовая нить |
k_leo29 |
528 |
10:29:41 |
eng-rus |
tenn. |
be match tough |
быть готовым к соревнованиям |
jagr6880 |
529 |
10:28:54 |
eng-rus |
tenn. |
be in bad shape |
быть в плохой форме |
jagr6880 |
530 |
10:28:13 |
eng-rus |
tenn. |
be happy with one's performance |
быть довольным своим выступлением |
jagr6880 |
531 |
10:26:41 |
eng-rus |
tenn. |
ball basket |
корзина для мячей |
jagr6880 |
532 |
10:24:39 |
eng-rus |
idiom. |
know in one's bones |
интуитивно чувствовать (что-либо) |
finita |
533 |
10:24:10 |
eng-rus |
tenn. |
ATP tour |
АТП тур |
jagr6880 |
534 |
10:22:34 |
eng-rus |
tenn. |
ask the umpire to see the mark |
попросить судью на вышке посмотреть след от мяча |
jagr6880 |
535 |
10:22:24 |
eng-rus |
automat. |
symmetrical flasher relay |
симметричное импульсное реле (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
536 |
10:21:39 |
eng-rus |
tenn. |
ask for a towel |
попросить полотенце |
jagr6880 |
537 |
10:20:14 |
eng-rus |
tenn. |
anticipate |
предугадывать действия соперника |
jagr6880 |
538 |
10:20:11 |
rus-spa |
med. |
нежелательная реакция на лекарства |
RAMC, reacción adversa a medicamentos |
DiBor |
539 |
10:19:14 |
eng-ger |
inf. |
to the max |
bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
540 |
10:17:10 |
eng-rus |
tenn. |
ankle joint injury |
травма голеностопного сустава |
jagr6880 |
541 |
10:17:06 |
eng-rus |
inf. |
the maximum |
по самое не хочу |
Andrey Truhachev |
542 |
10:16:07 |
eng-rus |
inf. |
the maximum |
по самое небалуй |
Andrey Truhachev |
543 |
10:15:26 |
eng-rus |
tenn. |
aim between your opponents |
цельтесь между вашими соперниками |
jagr6880 |
544 |
10:14:29 |
eng-rus |
inf. |
to the max |
под завязку |
Andrey Truhachev |
545 |
10:13:57 |
rus-ger |
inf. |
до посинения |
bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
546 |
10:13:32 |
eng-rus |
progr. |
interface system for measuring devices with byte-serial, bit-parallel exchange of information |
система интерфейса для измерительных устройств с байт-последовательным, бит-параллельным обменом информацией |
ssn |
547 |
10:13:22 |
eng-rus |
inf. |
to the max |
до последнего предела |
Andrey Truhachev |
548 |
10:13:02 |
rus-spa |
tech. |
электромагнитный акустический преобразователь, ЭМАП |
transductor electromagnético acústico, TEA |
serdelaciudad |
549 |
10:11:55 |
eng-rus |
tenn. |
advance to the net |
выходить к сетке |
jagr6880 |
550 |
10:09:40 |
eng-rus |
progr. |
measuring device with bit-parallel exchange of information |
измерительное устройство с бит-параллельным обменом информацией |
ssn |
551 |
10:08:15 |
eng-rus |
progr. |
device with bit-parallel exchange of information |
устройство с бит-параллельным обменом информацией |
ssn |
552 |
10:07:50 |
rus-ger |
inf. |
по самое небалуй |
bis zum Gehtnichtmehr (wiktionary.org) |
Andrey Truhachev |
553 |
10:06:58 |
eng-rus |
inf. |
the max |
по самое небалуй (wiktionary.org) |
Andrey Truhachev |
554 |
10:06:42 |
eng-rus |
gen. |
one-man protest |
одиночный пикет |
denghu |
555 |
10:05:44 |
eng-rus |
progr. |
device with byte-serial exchange of information |
устройство с байт-последовательным обменом информацией |
ssn |
556 |
10:04:26 |
rus-ger |
product. |
титановая губка |
Titanschwamm |
lora_p_b |
557 |
10:03:00 |
eng-rus |
progr. |
measuring device with byte-serial exchange of information |
измерительное устройство с байт-последовательным обменом информацией |
ssn |
558 |
10:01:41 |
rus-ger |
med. |
система осевого скелета |
Stammskelettsystem |
jurist-vent |
559 |
10:00:52 |
rus-ger |
med. |
очаг повышенного накопления |
Mehrbelegung (радиофармпрепарата при проведении сцинтиграфии) |
jurist-vent |
560 |
10:00:33 |
eng-rus |
slang |
grody to the max |
в высшей степени противно (Am.) |
Andrey Truhachev |
561 |
10:00:03 |
rus-ger |
product. |
целлюлозно-бумажные изделия |
Papier- und Zellstofferzeugnisse |
lora_p_b |
562 |
9:59:20 |
rus-ger |
inf. |
противно дальше некуда |
ekelhaft bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
563 |
9:57:58 |
rus-ger |
inf. |
в высшей степени |
bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
564 |
9:57:28 |
rus-ger |
inf. |
в высшей мере |
bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
565 |
9:56:36 |
rus-ger |
inf. |
на полную катушку |
bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
566 |
9:55:42 |
rus-ger |
inf. |
со всей дури |
bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
567 |
9:53:45 |
rus-ger |
inf. |
до упора |
bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
568 |
9:53:03 |
rus-ger |
inf. |
до максимума |
bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
569 |
9:52:41 |
rus-ger |
inf. |
максимально |
bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
570 |
9:51:44 |
rus-ger |
inf. |
до предела |
bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
571 |
9:49:13 |
rus-ger |
gen. |
хоровод |
Kreisreigen |
AlexandraM |
572 |
9:48:40 |
eng-rus |
tech. |
timer signal |
сигнал таймера |
Anatoli Lag |
573 |
9:45:55 |
rus-ger |
gen. |
удовлетвориться |
sich bescheiden mit etwas |
Юрий Павленко |
574 |
9:41:33 |
rus-ger |
gen. |
ходить по кругу |
auf der Kreisbahn umlaufen |
AlexandraM |
575 |
9:38:10 |
eng-rus |
gen. |
owner-operator |
водитель-частник |
odonata |
576 |
9:37:15 |
eng-rus |
gen. |
owner-operator |
оператор-владелец (собственник какого-либо предприятия, который самостоятельно управляет им; собственник какого-либо оборудования или имущества, который сам использует его) |
odonata |
577 |
9:33:32 |
rus-ger |
inf. |
с младенчества |
von klein auf |
AlexandraM |
578 |
9:25:08 |
eng-rus |
econ. |
resolution of the licensing body |
решение лицензирующего органа |
Михаил Бобров |
579 |
9:24:15 |
rus-ger |
inf. |
гадкий |
ekelhaft |
Andrey Truhachev |
580 |
9:23:25 |
rus-ger |
inf. |
паршивый до невозможности |
ekelhaft bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
581 |
9:22:48 |
eng-rus |
gen. |
hyppocrite |
Ханжа, лицемер |
oldfox |
582 |
9:22:01 |
rus-ger |
inf. |
противный до невозможности |
ekelhaft bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
583 |
9:21:37 |
rus-ger |
inf. |
гадкий до невозможности |
ekelhaft bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
584 |
9:21:16 |
rus-ger |
inf. |
паршивый дальше некуда |
ekelhaft bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
585 |
9:20:49 |
rus-ger |
inf. |
противный дальше некуда |
ekelhaft bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
586 |
9:20:20 |
rus-ger |
inf. |
гадкий дальше некуда |
ekelhaft bis zum Gehtnichtmehr |
Andrey Truhachev |
587 |
9:18:34 |
eng-rus |
inf. |
clasp hand |
ухватиться за руку |
AlexandraM |
588 |
9:18:09 |
rus-ger |
inf. |
ухватиться за руку |
Hand ergreifen |
AlexandraM |
589 |
9:17:58 |
eng-rus |
inf. |
grody to the max |
гадкий до невозможности |
Andrey Truhachev |
590 |
9:16:56 |
eng-rus |
inf. |
grody to the max |
гадкий дальше некуда |
Andrey Truhachev |
591 |
9:14:02 |
eng |
polit. |
u-government |
ubiquitous government |
Artjaazz |
592 |
9:12:30 |
eng-rus |
nautic. |
Ship's Wheel |
Штурвал (Оценка соответствия выполняется нотифицированным органом (напр., компанией BSI), а в качестве знака соответствия используется "Штурвал" (Ship's Wheel).) |
maxim_nesterenko |
593 |
9:08:18 |
eng-rus |
neol. |
e-Citizen |
"Электронный гражданин" |
Artjaazz |
594 |
9:04:37 |
eng-rus |
neol. |
m-Government |
мобильное правительство (mobile government – an application that enables the citizens to access government services) |
Artjaazz |
595 |
8:34:07 |
eng-rus |
gen. |
3D microscope |
стереоскопический микроскоп |
OlegHalaziy |
596 |
8:27:19 |
eng-rus |
med. |
crash and burn |
остановка сердца (медицинский сленг) |
Featus |
597 |
8:00:10 |
eng-rus |
met. |
IWCC |
Международный совет по обработанной меди (International Wrought Copper Council; представляет интересы потребителей металла) |
marinaklimovich |
598 |
7:43:46 |
eng-rus |
mining. |
mini-bulk system |
мини система для перекачки химических веществ |
Olvic |
599 |
7:22:58 |
eng-rus |
trib. |
relative viscometer |
вискозиметр относительного типа (в котором разница давлений обеспечивается гидростатическим напором экспериментальной жидкости, зависящим от плотности этой жидкости) |
jagr6880 |
600 |
7:20:49 |
eng-rus |
trib. |
relative wear |
относительный износ (отношение значения линейного износа опытной пары трения к значениям пары трения, принятой за эталон) |
jagr6880 |
601 |
7:19:29 |
eng-rus |
trib. |
relaxation fluctuations |
релаксационные колебания (затухающие колебания) |
jagr6880 |
602 |
7:18:05 |
eng-rus |
trib. |
remote method releasing |
метод дистанционного пуска (используемый в вискозиметре с падающим телом) |
jagr6880 |
603 |
7:15:42 |
eng-rus |
trib. |
residual tribological contact |
остаточный трибологический контакт (соприкосновение, результирующее от взаимодействия поверхностей, находившихся в состоянии взаимного перемещения) |
jagr6880 |
604 |
7:13:29 |
eng-rus |
trib. |
resin bonded film |
смолистая плёнка (граничный слой смолы или канифоли) |
jagr6880 |
605 |
7:12:07 |
eng-rus |
trib. |
resource lubrication |
ресурсное смазывание (однократное смазывание на ресурс узла) |
jagr6880 |
606 |
7:10:52 |
eng-rus |
trib. |
resource test |
ресурсное испытание (проводимое для определения долговечности) |
jagr6880 |
607 |
7:09:53 |
eng-rus |
trib. |
resultant strain |
результирующая деформация (чистое изменение формы тела без изменения его массы) |
jagr6880 |
608 |
7:08:33 |
eng-rus |
trib. |
Reynolds cavitation boundary condition |
граничное условие кавитации Рейнольдса (согласно которому графическая линия давления заканчивается на нулевой отметке в дивергентной части пленки смазочного материала) |
jagr6880 |
609 |
7:07:22 |
rus-ita |
tech. |
поршневая пружина |
molla a pistone |
YanaSiberiana |
610 |
7:05:52 |
eng-rus |
trib. |
rheological factor |
реологический фактор (коэффициент релаксации напряжений, связанных с деформациями материалов, участвующих в трении) |
jagr6880 |
611 |
7:04:34 |
eng-rus |
trib. |
rheological phenomenon |
реологическое явление (связанное с необратимыми остаточными деформациями материалов трения) |
jagr6880 |
612 |
7:02:37 |
eng-rus |
trib. |
rigid-body approach |
подход с точки зрения жёсткого тела (рассмотрение триботехнических проблем с позиций несжимаемого твёрдого тела) |
jagr6880 |
613 |
7:00:51 |
eng-rus |
trib. |
rigid solid friction |
трение жёстких твёрдых тел (обладающих высоким модулем сдвига) |
jagr6880 |
614 |
6:59:22 |
eng-rus |
trib. |
RMS roughness value |
среднеквадратическое отклонение профиля (параметр оценки рельефа поверхности, определяемый как корень квадратный из среднего квадрата расстояний вершин неровностей профиля до его средней линии) |
jagr6880 |
615 |
6:54:15 |
eng-rus |
trib. |
rolling-sphere viscometer |
вискозиметр с катящейся сферой (в котором шар скатывается по наклонной трубке с экспериментальной жидкостью) |
jagr6880 |
616 |
6:52:00 |
eng-rus |
trib. |
roughness pattern |
картина шероховатости (совокупность характеристик определенного типа поверхности) |
jagr6880 |
617 |
6:50:22 |
eng-rus |
trib. |
rubbing bearing |
подшипник трения скольжения |
jagr6880 |
618 |
6:49:09 |
eng-rus |
trib. |
rubbing time |
время трения скольжения |
jagr6880 |
619 |
6:48:19 |
eng-rus |
trib. |
run-in condition |
условия приработки (определяющие вхождение узла трения в режим нормальной эксплуатации) |
jagr6880 |
620 |
6:39:12 |
eng-rus |
energ.ind. |
fuel gas compressor station |
компрессорная станция топливного газа (Talimarjan TPP Project) |
TransUz |
621 |
6:36:38 |
eng-rus |
gen. |
extend |
расправить |
fruit_jellies |
622 |
6:36:05 |
eng |
abbr. energ.ind. |
FGCS |
fuel gas compressor station (Talimarjan TPP Project) |
TransUz |
623 |
6:27:05 |
eng-rus |
gen. |
bin cabinet |
шкаф-кассетница |
Skelton |
624 |
6:15:12 |
eng-rus |
psychol. |
inconsistent |
неровный (об учёбе) |
AFilinovTranslation |
625 |
6:09:47 |
eng-rus |
psychiat. |
fully conscious |
в ясном сознании |
AFilinovTranslation |
626 |
6:03:32 |
eng-rus |
gen. |
weekend bag |
дорожная сумка |
Inmar |
627 |
5:21:22 |
rus-ger |
tech. |
днище для создания псевдоожиженного слоя |
Fluidisierungsboden |
dolmetscherr |
628 |
5:18:42 |
rus |
bank. |
территориально обособленное безбалансовое отделение |
ТОБО |
Лорина |
629 |
5:18:27 |
rus-ger |
bank. |
территориально обособленное безбалансовое отделение |
territorial abgesonderte nichtbilanzmäßige Abteilung (для Украины сокращение на украинском языке – ТВБВ, на русском языке – ТОБО) |
Лорина |
630 |
5:03:42 |
eng-rus |
tax. |
Aggregates levy |
налог на коммерческую разработку нерудных строительных материалов (гравия, песка, камня; (Великобритания – out-law.com) |
rainbird |
631 |
4:37:46 |
rus-ger |
law |
кандидат на должность комиссара полиции |
PKA (Polizeikommissaranwärter) |
dolmetscherr |
632 |
3:44:14 |
rus-ger |
gen. |
центр временного размещения беженцев |
Asylantenheim |
dolmetscherr |
633 |
3:15:12 |
rus-spa |
gen. |
диплом бакалавра |
título de bachiller |
Крокодилыч |
634 |
3:06:11 |
eng |
abbr. automat. |
repeat cycle relay |
flasher relay |
ssn |
635 |
3:06:03 |
rus-lav |
gen. |
проректор по учебной работе |
studiju prorektors |
Censonis |
636 |
3:04:24 |
rus-fre |
automat. |
реле с повторением цикла |
relais clignotant |
ssn |
637 |
3:02:43 |
rus-fre |
railw. |
проблесковое реле |
relais clignotant |
ssn |
638 |
3:02:17 |
eng-rus |
account. |
compensation scheme |
программа компенсаций в сфере финансовых услуг (Shareholders in the Company may not be protected by the Financial Services Compensation Scheme established in the United Kingdom.) |
Andrew052 |
639 |
3:02:05 |
rus-fre |
automat. |
импульсное реле |
relais clignotant |
ssn |
640 |
2:59:11 |
eng-rus |
account. |
binding |
соглашение вступает в обязательную силу (после принятия оферты) |
Andrew052 |
641 |
2:56:20 |
eng-rus |
automat. |
repeat cycle relay |
реле с повторением цикла (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
642 |
2:56:08 |
rus-spa |
gen. |
пройти обучение |
superar los estudios |
Крокодилыч |
643 |
2:54:58 |
eng-rus |
UK |
Financial Services Authority |
Управление по финансовому регулированию и надзору Великобритании (вики) |
Andrew052 |
644 |
2:53:22 |
eng-rus |
automat. |
flasher relay |
импульсное реле (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
645 |
2:50:18 |
eng-rus |
account. |
must not be relied upon |
документы не должны приниматься к сведению |
Andrew052 |
646 |
2:49:31 |
eng-rus |
weld. |
combi-wedge |
комбинированный клин |
AnnaRoma |
647 |
2:48:36 |
rus-fre |
automat. |
реле с задержкой включения и выключения по управляющему сигналу |
relais temporisé à la mise sous tension et à la coupure avec signal de commande |
ssn |
648 |
2:46:27 |
rus-fre |
automat. |
реле с задержкой включения и выключения |
relais temporisé à la mise sous tension et à la coupure |
ssn |
649 |
2:44:33 |
rus-fre |
automat. |
реле с задержкой включения |
relais temporisé à la mise sous tension |
ssn |
650 |
2:43:03 |
rus-fre |
automat. |
включение |
mise sous tension |
ssn |
651 |
2:38:47 |
eng-rus |
telecom. |
financial situation |
материальное состояние (material situation почти не встречается и не звучит по-английски) |
Бойко Маринов |
652 |
2:38:07 |
eng-rus |
gen. |
Underground stage |
стадия отрицания (травматический синдром изнасилования, одна из трёх стадий) |
tanikmal |
653 |
2:36:55 |
eng-rus |
automat. |
on- and off-delay relay with control signal |
реле с задержкой включения и выключения по управляющему сигналу |
ssn |
654 |
2:35:55 |
eng-rus |
automat. |
on- and off-delay relay |
реле с задержкой включения и выключения |
ssn |
655 |
2:35:06 |
eng-rus |
automat. |
on and off delay |
задержка включения и выключения |
ssn |
656 |
2:34:43 |
eng-rus |
account. |
scheduled maturity date |
оговорённая дата погашения |
Andrew052 |
657 |
2:34:05 |
eng-rus |
weld. |
hot wedge |
горячий клин |
AnnaRoma |
658 |
2:33:42 |
eng-rus |
account. |
reference index |
базовый индекс |
Andrew052 |
659 |
2:32:39 |
eng-rus |
account. |
Reference Asset |
базовый актив |
Andrew052 |
660 |
2:31:34 |
eng-rus |
account. |
recognized rating agency |
признанное рейтинговое агентство |
Andrew052 |
661 |
2:31:00 |
eng-rus |
account. |
recognized clearing and settlement system |
признанная расчётно-клиринговая система |
Andrew052 |
662 |
2:29:25 |
eng-rus |
account. |
non-voting share |
акция, не дающая права голоса |
Andrew052 |
663 |
2:28:16 |
eng-rus |
weld. |
hot wedge |
нагревательный клин |
AnnaRoma |
664 |
2:26:45 |
rus-fre |
automat. |
реле с задержкой выключения по управляющему сигналу |
relais temporisé à la coupure avec signal de commande |
ssn |
665 |
2:24:01 |
eng-rus |
account. |
index provider |
поставщик индекса |
Andrew052 |
666 |
2:23:26 |
rus-fre |
automat. |
реле с задержкой выключения |
relais temporisé à la coupure |
ssn |
667 |
2:22:58 |
eng-rus |
account. |
exempt investor |
инвестор, подпадающий под освобождение |
Andrew052 |
668 |
2:18:33 |
eng-rus |
automat. |
on-delay relay with control signal |
реле с задержкой включения по управляющему сигналу |
ssn |
669 |
2:14:59 |
eng-rus |
automat. |
off-delay relay with control signal |
реле с задержкой выключения по управляющему сигналу |
ssn |
670 |
2:13:39 |
rus-ita |
gen. |
КоАП, Кодекс об административных правонарушениях |
Codice degli illeciti amministrativi |
ulkomaalainen |
671 |
2:10:59 |
eng-rus |
progr. |
off delay |
задержка на выключение |
ssn |
672 |
2:10:48 |
eng-rus |
progr. |
off delay |
задержка выключения |
ssn |
673 |
2:09:59 |
eng-rus |
progr. |
on delay |
задержка на включение |
ssn |
674 |
2:09:33 |
eng-rus |
progr. |
on delay |
задержка включения |
ssn |
675 |
2:08:25 |
eng-rus |
automat. |
on-delay relay |
реле с задержкой включения |
ssn |
676 |
2:07:32 |
eng-rus |
inet. |
website builder |
конструктор сайтов (Платформа для создания сайтов без навыков веб-дизайна.) |
SiarheiPilat |
677 |
2:05:15 |
eng-rus |
automat. |
off-delay relay |
реле с задержкой выключения |
ssn |
678 |
2:02:48 |
eng-rus |
handicraft. |
mouthblown |
выдуто вручную (о стеклянных изделиях) |
Tanda |
679 |
2:00:42 |
rus-fre |
automat. |
реле с задержкой по выключению электропитания |
relais temporisé à la coupure |
ssn |
680 |
1:59:02 |
rus-fre |
automat. |
выключение электропитания |
coupure |
ssn |
681 |
1:59:00 |
eng-rus |
gen. |
extract |
устранять (extract somebody) |
pothead2104 |
682 |
1:58:34 |
rus-ger |
med. |
Субарахноидальное кровоизлияние САК |
SAB |
Phil0s0ff |
683 |
1:58:31 |
eng-rus |
account. |
antidilution levy |
сбор за антиразводнение (antidilution-___-___ антиразводнение, IAS 33) |
Andrew052 |
684 |
1:57:42 |
eng-rus |
gen. |
diverse |
разнонаправленный |
Moscowtran |
685 |
1:56:27 |
rus-ger |
tech. |
управляющее устройство |
Betätigungsvorrichtung |
Александр Рыжов |
686 |
1:56:11 |
eng-rus |
automat. |
true off-delay relay |
реле с задержкой по выключению электропитания |
ssn |
687 |
1:55:45 |
rus-ita |
gen. |
под эгидой |
sotto il patrocinio |
Assiolo |
688 |
1:52:08 |
eng-rus |
account. |
net asset value |
стоимость чистых активов-не чистая стоимость активов |
Andrew052 |
689 |
1:49:54 |
eng-rus |
automat. |
power off-delay relay |
реле с задержкой по выключению электропитания (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
690 |
1:48:37 |
eng-rus |
automat. |
off-delay relay |
реле с задержкой по выключению (электропитания) |
ssn |
691 |
1:45:25 |
eng-rus |
automat. |
off delay |
задержка по выключению (напр., электропитания) |
ssn |
692 |
1:41:33 |
rus-fre |
automat. |
реле с задержкой по включению электропитания |
relais temporisé à la mise sous tension |
ssn |
693 |
1:39:52 |
rus-fre |
automat. |
реле с задержкой |
relais temporisé |
ssn |
694 |
1:36:29 |
rus-fre |
automat. |
включение электропитания |
mise sous tension |
ssn |
695 |
1:34:13 |
eng-rus |
law |
transferable securities |
обращающиеся ценные бумаги |
Andrew052 |
696 |
1:31:53 |
eng-rus |
automat. |
power on-delay relay |
реле с задержкой по включению электропитания (см. ГОСТ IEC 60050-445-2014) |
ssn |
697 |
1:30:47 |
eng-rus |
automat. |
on-delay relay |
реле с задержкой по включению (электропитания) |
ssn |
698 |
1:24:40 |
eng-rus |
automat. |
on delay |
задержка по включению (напр., электропитания) |
ssn |
699 |
1:24:33 |
rus-ger |
med. |
руки сжаты в кулаки |
gefaustet (z.B. Hände häufig gefaustet) |
Phil0s0ff |
700 |
1:17:08 |
rus-fre |
automat. |
реле времени |
relais à temps |
ssn |
701 |
1:15:52 |
rus-ger |
med. |
Амплитудно-интегрированная электроэнцефалография |
aEEG |
Phil0s0ff |
702 |
1:12:02 |
fre |
automat. |
relais à retard |
relais retardé (реле с выдержкой времени) |
ssn |
703 |
1:10:30 |
rus-ger |
med. |
Промежуточная стадия при переводе пациента из отделения интенсивной терапии в обычное |
IMC (Intermediate Care (engl. für "Zwischenpflege")) |
Phil0s0ff |
704 |
1:07:11 |
rus-fre |
automat. |
реле с выдержкой времени |
relais temporisateur |
ssn |
705 |
1:06:12 |
rus-fre |
automat. |
таймер |
temporisateur |
ssn |
706 |
1:05:20 |
rus-spa |
mexic. |
Федеральный институт выборов |
Instituto Federal Electoral, IFE |
serdelaciudad |
707 |
1:04:56 |
eng-rus |
inet. |
guided |
пошаговый (Guided wizard – Пошаговый мастер настройки) |
SiarheiPilat |
708 |
1:02:22 |
eng-rus |
weld. |
cylinder screw |
цилиндрический винт |
AnnaRoma |
709 |
1:00:51 |
rus-fre |
automat. |
реле выдержки времени |
relais temporisé |
ssn |
710 |
0:51:57 |
eng-rus |
book. |
bad-mannered |
невоспитанный |
igisheva |
711 |
0:51:04 |
eng-rus |
automat. |
specified-time relay |
реле с выдержкой времени |
ssn |
712 |
0:49:43 |
eng-rus |
idiom. |
hair about the heels |
неотёсанность |
igisheva |
713 |
0:48:30 |
eng-rus |
fr. |
bon ton |
хороший тон |
igisheva |
714 |
0:47:45 |
eng-rus |
fr. |
hair about the heels |
моветон |
igisheva |
715 |
0:47:38 |
eng-rus |
automat. |
all-or-nothing relay with one or more time functions |
логическое реле с одной или более функциями времени |
ssn |
716 |
0:47:04 |
rus-ger |
med. |
Отделение интенсивной терапии |
IPS (Intensivpflegestation) |
Phil0s0ff |
717 |
0:46:43 |
eng-rus |
fr. |
mauvais ton |
моветон |
igisheva |
718 |
0:46:00 |
eng-rus |
fr. |
bon ton |
бомонд |
igisheva |
719 |
0:44:21 |
eng-rus |
weld. |
welding pressure |
прижимное усилие (при сварке) |
AnnaRoma |
720 |
0:41:40 |
eng-rus |
weld. |
Federal Institute for Materials Research and Testing |
Федеральный институт исследований и испытаний материалов |
AnnaRoma |
721 |
0:40:39 |
eng-rus |
weld. |
German Welding Association |
Немецкое общество сварки и смежных технологий |
AnnaRoma |
722 |
0:39:43 |
rus-ger |
med. |
Институт судебной медицины Швейцария |
IRM (Institut für Rechtsmedizin) |
Phil0s0ff |
723 |
0:38:59 |
rus-ger |
tech. |
защищённый от капёжа |
tropfdicht |
Александр Рыжов |
724 |
0:35:09 |
eng-rus |
weld. |
DVS |
Немецкое общество сварки и смежных технологий |
AnnaRoma |
725 |
0:35:07 |
eng-rus |
build.struct. |
civil and structural design |
проектирование зданий и сооружений |
igisheva |
726 |
0:32:54 |
rus-ger |
law |
Закон об австрийском гражданстве 1985 г. |
Staatsbürgerschaftsgesetz 1985 |
Ina Wien |
727 |
0:31:22 |
eng-rus |
weld. |
test channel |
проверочный канал |
AnnaRoma |
728 |
0:28:04 |
rus-spa |
zool. |
Пиуру Чиленсис |
piure (лат. Pyura chilensis) |
sunnyday |
729 |
0:20:39 |
rus-spa |
zool. |
асцидии |
puire (лат. Pyura chilensis) |
sunnyday |
730 |
0:16:33 |
eng-rus |
qual.cont. |
approval mark |
знак официального утверждения |
AnnaRoma |
731 |
0:14:45 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
operating error |
ошибка оператора |
igisheva |
732 |
0:13:40 |
eng-rus |
med. |
c-Jun NH2-terminal kinase |
c-Jun NH2-терминальная киназа (одна из митоген-активируемых протеинкиназ, играет важную роль в предотвращении апоптоза при реакции на окислительный стресс) |
irinaloza23 |
733 |
0:11:22 |
eng-rus |
anat. |
musculus serratus posterior superior |
верхняя задняя зубчатая мышца |
Andreev |
734 |
0:08:12 |
eng-rus |
geophys. |
SGFM |
подбор поверхностной функции Грина (сокр. от Surface Green Function Matching) |
Углов |
735 |
0:06:08 |
eng-rus |
gen. |
just about |
едва ли |
tfennell |
736 |
0:05:57 |
rus-fre |
gen. |
окорок |
carcasse |
KiriX |
737 |
0:01:45 |
eng-rus |
GOST. |
emission level LpA |
уровень звукового давления излучения |
AnnaRoma |