1 |
23:11:38 |
eng-rus |
oncol. |
metastatic setting |
метастатическая стадия |
Olga47 |
2 |
22:48:21 |
eng-rus |
med. |
death factor |
причина смерти |
Svetozar |
3 |
22:43:01 |
eng-rus |
gen. |
favorability |
положительная оценка |
Moscowtran |
4 |
22:28:35 |
rus-ita |
gen. |
отдалённо синий |
carta da zucchero (цвет по классификации RAL 5023) |
Avenarius |
5 |
22:12:40 |
eng-rus |
gen. |
tell someone off |
поставить (кого-либо) на место (из кинофильма "Американский пирог: Все в сборе" (2012): All he's gonna do is tell them off – Он всего лишь поставит их на место) |
Mr. Wolf |
6 |
21:56:37 |
rus-fre |
gen. |
собирать вещи |
faire ses affaires (youtu.be) |
z484z |
7 |
21:49:10 |
eng-rus |
law |
state registration |
государственная регистрация |
Alert_it |
8 |
21:40:30 |
rus-ita |
fig. |
досконально разбирать |
sviscerare (sviscerare un brano di Manzoni) |
Avenarius |
9 |
21:39:59 |
eng-rus |
gen. |
make much sense |
иметь особый смысл |
Alex_Odeychuk |
10 |
21:39:05 |
eng |
abbr. bot. |
TAC |
total anthocyanin content |
iwona |
11 |
21:37:10 |
rus-ger |
gen. |
справочная служба |
Auskunft |
Littlefuchs |
12 |
21:36:21 |
rus-ita |
gen. |
супермен |
superuomo |
Avenarius |
13 |
21:30:29 |
rus-ita |
sport, bask. |
центровой |
pivot |
Avenarius |
14 |
21:14:12 |
rus-ita |
auto. |
превышать допустимое число оборотов двигателя |
imballare |
Avenarius |
15 |
21:04:40 |
eng-rus |
corp.gov. |
complete KYC |
проводить процедуру ЗСК (KYC / know your customer = ЗСК / знай своего контрагента / клиента. В речи профессионалов, например, банкиров, русское сокращение употребляется без расшифровки.) |
Alexander Oshis |
16 |
21:01:54 |
rus-fre |
psychol. |
дефолт-система мозга |
mode par défaut (youtu.be) |
z484z |
17 |
20:56:42 |
eng-rus |
gen. |
more of the same |
такой же, что и было, только большего объёма |
MichaelBurov |
18 |
20:55:14 |
eng-rus |
gen. |
more of the same |
такой же, что и раньше, только больше |
MichaelBurov |
19 |
20:46:26 |
ger-ukr |
gen. |
Bevölkerungszahl |
кількість населення |
Brücke |
20 |
20:36:55 |
eng-rus |
comp.games. |
more of the same expansion |
такое же расширение, что и было, только большего объёма (I also like more of the same expansion, since I crave variety, and in my opinion this add to a game's immersive feeling google.com) |
MichaelBurov |
21 |
20:28:41 |
eng-rus |
comp.games. |
more-of-the-same expansion |
такое же расширение, что и раньше, только большего объёма (Kingmaker is a more-of-the-same expansion for Majesty 2 that adds little to the original game's formula google.com) |
MichaelBurov |
22 |
20:26:55 |
eng-rus |
gen. |
war is a good earner for some |
кому война, а кому мать родная (War is a good earner for some, a very very good earner....(комментарий англичанина на сайте Дейли Мейл)) |
ArcticFox |
23 |
20:25:58 |
eng-rus |
gen. |
war is a good earner |
кому война, а кому мать родная (War is a good earner for some, a very very good earner....(комментарий англичанина на сайте Дейли Мейл)) |
ArcticFox |
24 |
20:22:20 |
eng-rus |
gen. |
rote memorization |
механическое запоминание (reverso.net) |
6Grimmjow6 |
25 |
20:06:47 |
ger-ukr |
gen. |
Einstellung |
працевлаштування (Уряд компенсував роботодавцям 108 млн грн за працевлаштування понад 10 тисяч внутрішньо переміщених осіб. epravda.com.ua) |
Brücke |
26 |
19:36:03 |
rus-ger |
gen. |
нейтрализация запахов |
Geruchsbindung |
dolmetscherr |
27 |
19:35:46 |
rus-ger |
gen. |
поглощение запахов |
Geruchsbindung |
dolmetscherr |
28 |
19:29:56 |
eng-rus |
eng. |
nuclear regulatory agency |
АЯР (Агентство по ядерному регулированию) |
twintay |
29 |
19:28:04 |
rus-spa |
ecol. |
биосферный резерват |
reserva de biosfera |
Sergei Aprelikov |
30 |
19:22:32 |
rus-fre |
ecol. |
биосферный резерват |
réserve de biosphère |
Sergei Aprelikov |
31 |
19:16:58 |
rus-ger |
ecol. |
биосферный резерват |
Biosphärenreservat |
Sergei Aprelikov |
32 |
19:12:14 |
eng-rus |
gen. |
prostitution sting |
работа в полиции нравов под прикрытием расследование проституции |
xmoffx |
33 |
19:11:32 |
eng-rus |
soviet. |
restructuring and openness |
перестройка и гласность (The son of peasants, the world would come to know him as the architect of ‘perestroika’ and ‘glasnost’ — restructuring and openness – by Ann M. Simmons) |
Tamerlane |
34 |
19:00:36 |
eng-rus |
LP.play. |
tracking force gauge ring |
регулятор прижимной силы |
Andy |
35 |
18:50:04 |
rus-epo |
gen. |
особо срочный |
urĝega |
Alex_Odeychuk |
36 |
18:13:21 |
rus-spa |
int. law. |
временно проживающий |
residente temporal (правовой статус) |
artemisa |
37 |
18:04:57 |
rus-ger |
gen. |
символ |
Stelle (напр., для создания пароля: achtstelliges Passwort – пароль из 8-ми символов) |
kildym |
38 |
17:52:12 |
eng-rus |
psychol. |
undercover sex signal |
скрытый сексуальный сигнал |
Vadim Rouminsky |
39 |
17:52:04 |
rus-ita |
gen. |
оборжёшься! |
fa schiattare! |
Assiolo |
40 |
17:51:01 |
eng |
abbr. |
USS |
Undercover Sex Signal |
Vadim Rouminsky |
41 |
17:13:38 |
eng-rus |
law |
registration number |
крепостной номер (правьте, см. Крепостной акт) |
Farrukh2012 |
42 |
16:54:02 |
rus-ger |
gen. |
боа из перьев |
Federboa |
dolmetscherr |
43 |
16:45:21 |
eng-rus |
tech. |
die forging |
штамповка |
xydyfjfhj |
44 |
16:40:48 |
eng-rus |
tech. |
radiant heater |
лучистый обогреватель |
Andy |
45 |
16:19:25 |
rus-bul |
gen. |
поиск |
търсене |
DiBor |
46 |
16:18:33 |
rus-bul |
gen. |
ужинать |
вечерям |
DiBor |
47 |
16:18:15 |
rus-bul |
gen. |
ужин |
вечеря |
DiBor |
48 |
16:17:50 |
rus-bul |
gen. |
больше |
повече |
DiBor |
49 |
16:17:21 |
rus-bul |
gen. |
в большинстве случаев |
в повечето случаи |
DiBor |
50 |
16:17:00 |
rus-bul |
gen. |
судьбоносный |
съдбоносен |
DiBor |
51 |
16:16:19 |
rus-bul |
gen. |
судебный |
съдебен |
DiBor |
52 |
16:16:17 |
eng-rus |
gen. |
sly |
вероломный (Yorick feels a sly hand between his shoulder blades on his way down the stairs.) |
Abysslooker |
53 |
16:16:04 |
rus-bul |
gen. |
роковой |
съдбовен |
DiBor |
54 |
16:15:31 |
rus-bul |
gen. |
село |
село |
DiBor |
55 |
16:12:40 |
rus-bul |
gen. |
свёкла |
цвекло |
DiBor |
56 |
16:11:18 |
rus-bul |
gen. |
карандаш |
молив |
DiBor |
57 |
16:10:52 |
rus-bul |
gen. |
хранить |
пазя |
DiBor |
58 |
16:10:04 |
rus-bul |
gen. |
экономить |
спестявам |
DiBor |
59 |
16:09:41 |
rus-bul |
econ. |
сберегательная касса |
спестовна каса |
DiBor |
60 |
16:08:23 |
rus-bul |
gen. |
сбережения |
спестявания |
DiBor |
61 |
16:07:57 |
rus-bul |
gen. |
который |
който |
DiBor |
62 |
16:07:33 |
rus-bul |
gen. |
оставлять |
оставям |
DiBor |
63 |
16:07:19 |
rus-bul |
gen. |
остаток |
остатък |
DiBor |
64 |
16:06:54 |
rus-bul |
gen. |
платить наличными |
плащам в брой |
DiBor |
65 |
16:06:39 |
rus-bul |
gen. |
наличные деньги |
пари в брой |
DiBor |
66 |
16:06:06 |
rus-bul |
gen. |
дебетовая карта |
дебитна карта |
DiBor |
67 |
16:05:28 |
rus-bul |
gen. |
еда |
храна |
DiBor |
68 |
16:05:13 |
rus-bul |
gen. |
зарплата |
заплата |
DiBor |
69 |
16:03:46 |
rus-bul |
gen. |
владелец |
собственик |
DiBor |
70 |
16:03:13 |
eng |
abbr. mil. |
QLR |
Quick Look Round |
Киселев |
71 |
16:02:43 |
rus-bul |
gen. |
опытный |
опитен |
DiBor |
72 |
16:02:08 |
rus-bul |
law |
статья |
член (статья закона) |
DiBor |
73 |
16:01:45 |
rus-bul |
gen. |
член |
член (член Совета правления) |
DiBor |
74 |
16:01:37 |
eng-rus |
mil. |
Quick Look Round |
функция быстрого кругового обзора (у оптронных мачт подводных лодок, заменивших традиционные перископы) |
Киселев |
75 |
16:01:08 |
rus-bul |
gen. |
подросток |
тийнейджър |
DiBor |
76 |
15:58:08 |
rus-bul |
gen. |
тройной |
троен |
DiBor |
77 |
15:57:51 |
rus-bul |
gen. |
двойной |
двоен |
DiBor |
78 |
15:57:28 |
rus-bul |
gen. |
пара |
чифт |
DiBor |
79 |
15:56:19 |
rus-bul |
law |
поручать |
възлагам |
DiBor |
80 |
15:56:17 |
eng-rus |
mil. |
optronic mast |
оптоэлектронная мачта (выдвижные устройства подводных лодок, заменившие традиционный перископ voenper2020.site) |
Киселев |
81 |
15:55:57 |
rus-bul |
law |
заказчик |
възложител |
DiBor |
82 |
15:55:15 |
rus-bul |
gen. |
обязанность |
задължение |
DiBor |
83 |
15:54:56 |
rus-bul |
gen. |
должен |
длъжен |
DiBor |
84 |
15:54:19 |
rus-bul |
gen. |
должность |
длъжност |
DiBor |
85 |
15:53:41 |
rus-bul |
gen. |
ещё |
още |
DiBor |
86 |
15:51:51 |
rus-bul |
gen. |
чтобы |
за да |
DiBor |
87 |
15:51:24 |
rus-bul |
gen. |
- |
да (частица, которая используется при инфинитиве глагола совершенного вида: искам да ям) |
DiBor |
88 |
15:49:48 |
rus-bul |
gen. |
спать |
спя |
DiBor |
89 |
15:49:27 |
rus-bul |
gen. |
как |
като |
DiBor |
90 |
15:49:06 |
rus-bul |
gen. |
так как |
тъй като |
DiBor |
91 |
15:49:02 |
eng-rus |
tech. |
BTT |
ТПП (beta transition temperature) |
xydyfjfhj |
92 |
15:48:44 |
rus-bul |
gen. |
так что |
така че |
DiBor |
93 |
15:48:28 |
rus-bul |
gen. |
потому что |
защото |
DiBor |
94 |
15:48:07 |
rus-bul |
gen. |
что |
че |
DiBor |
95 |
15:47:10 |
rus-bul |
gen. |
придумывать |
измислям |
DiBor |
96 |
15:46:41 |
rus-bul |
fig. |
сочинять |
измислям си |
DiBor |
97 |
15:46:18 |
rus-bul |
gen. |
сочинять |
съчинявам |
DiBor |
98 |
15:45:56 |
rus-bul |
gen. |
подозревать |
подозирам |
DiBor |
99 |
15:45:32 |
rus-bul |
gen. |
кричать |
викам |
DiBor |
100 |
15:45:13 |
rus-bul |
gen. |
убивать |
убивам |
DiBor |
101 |
15:44:59 |
rus-bul |
gen. |
умереть |
умра |
DiBor |
102 |
15:44:48 |
eng-rus |
gen. |
ominously |
грозно |
xydyfjfhj |
103 |
15:44:38 |
rus-bul |
gen. |
умирать |
умирам |
DiBor |
104 |
15:44:18 |
rus-bul |
gen. |
мёртвый |
мъртъв |
DiBor |
105 |
15:43:21 |
rus-bul |
gen. |
смерть |
смърт |
DiBor |
106 |
15:43:06 |
rus-bul |
gen. |
свидетельство о заключении брака |
удостоверение за брак |
DiBor |
107 |
15:41:57 |
rus-bul |
gen. |
экономист |
икономист |
DiBor |
108 |
15:41:31 |
rus-bul |
gen. |
Министерство иностранных дел |
Министерство на външните работи |
DiBor |
109 |
15:41:10 |
rus-bul |
gen. |
Министерство внутренних дел |
Министерство на вътрешните работи |
DiBor |
110 |
15:40:43 |
rus-bul |
gen. |
полицейский |
полицай |
DiBor |
111 |
15:40:05 |
rus-bul |
gen. |
безопасность |
сигурност |
DiBor |
112 |
15:39:39 |
rus-bul |
gen. |
Министерство здравоохранения |
Министерство на здравеопазването |
DiBor |
113 |
15:39:07 |
rus-bul |
gen. |
Министерство юстиции |
Министерство на правосъдието |
DiBor |
114 |
15:37:52 |
rus-bul |
gen. |
оборона |
отбрана |
DiBor |
115 |
15:37:28 |
rus-bul |
gen. |
Народное собрание |
Народно събрание (парламент Болгарии) |
DiBor |
116 |
15:37:02 |
rus-bul |
gen. |
Совет министров |
Министерски съвет |
DiBor |
117 |
15:36:33 |
rus-bul |
gen. |
республика |
република |
DiBor |
118 |
15:36:16 |
rus-bul |
gen. |
Российская Федерация |
Руска Федерация |
DiBor |
119 |
15:35:57 |
rus-bul |
gen. |
русский |
руски |
DiBor |
120 |
15:35:35 |
rus-bul |
gen. |
турецкий |
турски |
DiBor |
121 |
15:35:14 |
rus-bul |
gen. |
цыганин |
циганин |
DiBor |
122 |
15:34:32 |
rus-bul |
gen. |
раз |
път |
DiBor |
123 |
15:34:15 |
rus-bul |
gen. |
шаг |
крачка |
DiBor |
124 |
15:33:02 |
rus-bul |
gen. |
строить |
строя |
DiBor |
125 |
15:32:00 |
rus-bul |
transp. |
судно |
плавателен съд |
DiBor |
126 |
15:30:38 |
rus-bul |
med. |
сосуд |
съд |
DiBor |
127 |
15:30:11 |
rus-bul |
gen. |
посудомоечная машина |
съдомиялна машина |
DiBor |
128 |
15:29:33 |
rus-bul |
gen. |
цирюльник |
бръснар |
DiBor |
129 |
15:29:04 |
rus-bul |
gen. |
сесть |
седна |
DiBor |
130 |
15:28:47 |
rus-bul |
gen. |
садиться |
сядам |
DiBor |
131 |
15:28:29 |
rus-bul |
gen. |
взрослеть |
възмъжавам |
DiBor |
132 |
15:28:02 |
rus-bul |
gen. |
мужской |
мъжки |
DiBor |
133 |
15:27:04 |
rus-bul |
gen. |
укроп |
копър |
DiBor |
134 |
15:26:48 |
rus-bul |
gen. |
петрушка |
магданоз |
DiBor |
135 |
15:26:15 |
rus-bul |
gen. |
айва |
дюля |
DiBor |
136 |
15:25:50 |
rus-bul |
gen. |
заканчивать |
завършвам |
DiBor |
137 |
15:25:28 |
rus-bul |
gen. |
начинать |
започвам |
DiBor |
138 |
15:24:58 |
rus-bul |
gen. |
полночь |
полунощ |
DiBor |
139 |
15:24:39 |
rus-bul |
gen. |
полдень |
пладне |
DiBor |
140 |
15:24:16 |
rus-bul |
gen. |
сутки |
денонощие |
DiBor |
141 |
15:23:57 |
rus-bul |
gen. |
круглосуточный |
денонощен |
DiBor |
142 |
15:23:38 |
rus-bul |
gen. |
повседневный |
ежедневен |
DiBor |
143 |
15:22:56 |
rus-bul |
gen. |
заколка |
фиба |
DiBor |
144 |
15:22:25 |
rus-bul |
gen. |
восстанавливать |
възстановявам |
DiBor |
145 |
15:22:00 |
rus-bul |
gen. |
представлять |
представям |
DiBor |
146 |
15:21:36 |
rus-bul |
gen. |
стая |
ято |
DiBor |
147 |
15:21:04 |
rus-bul |
gen. |
мусорный бак |
кошче за боклук |
DiBor |
148 |
15:20:30 |
rus-bul |
gen. |
серьга |
обеца |
DiBor |
149 |
15:20:04 |
rus-bul |
gen. |
введение |
увод |
DiBor |
150 |
15:19:47 |
rus-bul |
gen. |
вводный |
уводен |
DiBor |
151 |
15:19:20 |
rus-bul |
gen. |
водный |
воден |
DiBor |
152 |
15:19:03 |
rus-bul |
gen. |
греческий |
гръцки |
DiBor |
153 |
15:18:48 |
rus-bul |
gen. |
грек |
грък |
DiBor |
154 |
15:18:25 |
rus-bul |
gen. |
немецкий |
немски |
DiBor |
155 |
15:18:06 |
rus-bul |
gen. |
французский |
френски |
DiBor |
156 |
15:17:20 |
rus-bul |
gen. |
пакет |
плик |
DiBor |
157 |
15:16:14 |
rus-bul |
gen. |
кабан |
глиган |
DiBor |
158 |
15:14:39 |
rus-bul |
gen. |
полотенце |
хавлиена кърпа |
DiBor |
159 |
15:14:01 |
rus-bul |
gen. |
горло |
гърло |
DiBor |
160 |
15:13:30 |
rus-bul |
gen. |
мяч |
топка |
DiBor |
161 |
15:13:11 |
rus-bul |
gen. |
теннис |
тенис |
DiBor |
162 |
15:11:36 |
eng-rus |
inet. |
landfill of history |
свалка истории (https://www.yahoo.com/news/death-putin-entire-system-075000408.html) |
amorgen |
163 |
15:07:48 |
rus-bul |
gen. |
школьник |
ученик |
DiBor |
164 |
15:07:21 |
rus-bul |
gen. |
час |
час |
DiBor |
165 |
15:06:29 |
rus-bul |
gen. |
мешок |
торба |
DiBor |
166 |
15:06:12 |
rus-bul |
gen. |
кастрюля |
тенджера |
DiBor |
167 |
15:05:52 |
rus-bul |
gen. |
миска |
купа |
DiBor |
168 |
15:05:31 |
rus-bul |
gen. |
купить |
купя |
DiBor |
169 |
15:05:03 |
rus-bul |
gen. |
создавать |
създавам |
DiBor |
170 |
15:04:28 |
rus-bul |
gen. |
история |
история |
DiBor |
171 |
15:03:49 |
eng-bul |
gen. |
story |
история |
DiBor |
172 |
15:03:20 |
eng-bul |
pedag. |
story cubes |
кубчета за истории |
DiBor |
173 |
14:55:14 |
eng-rus |
inf. |
kicker |
загвоздка |
Vadim Rouminsky |
174 |
14:54:30 |
eng-rus |
idiom. |
here's the kicker |
внезапно |
Vadim Rouminsky |
175 |
14:49:53 |
eng-rus |
mining. |
formwork stripping |
распалубка |
Aiduza |
176 |
14:48:54 |
eng-rus |
fig. |
kicker |
покойник |
Vadim Rouminsky |
177 |
14:48:46 |
eng-rus |
mining. |
stripping |
распалубка |
Aiduza |
178 |
14:48:00 |
eng-rus |
inf. |
kicker |
подлянка |
Vadim Rouminsky |
179 |
14:30:47 |
ger-ukr |
inf. |
unfähig |
безрукий |
Brücke |
180 |
14:28:54 |
rus-ger |
tech. |
в зависимости от модели |
modellabhängig |
Александр Рыжов |
181 |
14:24:42 |
rus-tur |
law, contr. |
непосредственно лично |
bilfiil kendisi |
Natalya Rovina |
182 |
14:20:10 |
eng-rus |
life.sc. |
puromycin aminonucleoside nephrosis |
пуромицин-аминонуклеозидный нефроз |
ava7 |
183 |
14:17:21 |
eng-ger |
med. |
exercise intolerance |
Anstrengungsintoleranz |
chuu_totoro |
184 |
14:15:11 |
rus-fre |
mart.arts |
клинч |
corps a corps |
Vadim Rouminsky |
185 |
14:11:16 |
eng-rus |
nautic. |
oxy-acetylene cutting apparatus |
аппарат для кислородно-ацетиленовой резки |
вк |
186 |
14:11:00 |
eng-rus |
mining. |
actuated arm |
поворотная труба (контекстуальный перевод на русский язык) |
Aiduza |
187 |
14:10:20 |
eng-rus |
nautic. |
Orsat |
газоанализатор Орса |
вк |
188 |
14:08:47 |
eng-rus |
gen. |
close |
сближаться (с противником и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
189 |
14:07:35 |
eng-rus |
nautic. |
flue gas analysing apparatus |
газоанализатор дымовых газов |
вк |
190 |
14:02:42 |
eng-rus |
nautic. inf. |
apostles |
кнехты и битенги (на парусном судне) |
вк |
191 |
14:01:46 |
eng-rus |
nautic. |
apofo |
апофо (западноафриканская рыбацкая лодка) |
вк |
192 |
13:52:57 |
eng-rus |
gen. |
flat |
голомень (blade flat, sword flat, flat of the blade/sword etc.) |
Vadim Rouminsky |
193 |
13:52:21 |
eng-rus |
nautic. |
anticlutter |
устройство для снижения помех в радиолокаторе от местных предметов, волн (и т.п.) |
вк |
194 |
13:17:42 |
eng-rus |
med. |
rectal swab |
ректальный мазок |
CRINKUM-CRANKUM |
195 |
13:15:12 |
rus-inh |
gen. |
без души |
дог доацаш |
Sona Parova |
196 |
13:14:32 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
pipe bend with tangent lengths |
отвод трубы с прямыми участками на концах (haihao.com/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=22&id=53) |
sheetikoff |
197 |
13:09:00 |
rus-ita |
polit. |
многопартийная система |
pluripartitismo |
Avenarius |
198 |
13:08:06 |
rus-ita |
polit. |
однопартийность |
monopartitismo |
Avenarius |
199 |
13:08:04 |
eng-rus |
fin. |
payment break |
кредитные каникулы |
Sergey Kozhevnikov |
200 |
13:04:28 |
eng-rus |
fin. |
payment break |
отсрочка платежей по кредиту (The significant scale of applications for payment breaks, across all major types of loans (including mortgages, personal and business loans), speaks to the unprecedented breadth of the shock triggered by the COVID-19 pandemic. centralbank.ie) |
Sergey Kozhevnikov |
201 |
12:54:50 |
eng-rus |
nautic. |
approach |
прибрежная судоходная зона |
вк |
202 |
12:51:34 |
rus-heb |
crim.law. |
лишение свободы сроком на два года |
שתי שנות מאסר (грамматически словосочетание некорректно, но встречается) |
Баян |
203 |
12:51:18 |
eng-rus |
nautic. amer. |
apprentice |
младший матрос |
вк |
204 |
12:51:10 |
rus-heb |
crim.law. |
лишение свободы сроком на два года |
שנתיים מאסר (грамматически словосочетание некорректно, но встречается) |
Баян |
205 |
12:39:42 |
rus-heb |
crim.law. |
отбывать |
לשאת |
Баян |
206 |
12:25:57 |
eng-rus |
construct. |
mazal tov |
удачи (еврейское народное пожелание, широко распространённое, в частности, в США, как и чикса (от евр. шикуц -- мерзость). Прямой эквивалент good luck. Так же, как и в англ., есть mazal ra или mazal lo tov, bad luck, и mazal tov, good luck.) |
CBET |
207 |
12:23:37 |
rus-ger |
dog. |
высокобелковая диета |
proteinreiche Ernährung |
dolmetscherr |
208 |
12:16:15 |
rus-ger |
dog. |
единственный источник животного белка |
Single-Animal-Proteinquelle (монопротеиновый) |
dolmetscherr |
209 |
12:13:54 |
rus-heb |
book. |
усиленный |
מועצם |
Баян |
210 |
12:13:25 |
rus-heb |
ling. |
субстантивированный |
מועצם |
Баян |
211 |
12:08:32 |
eng-rus |
gov. |
State Commission on Technogenic and Environmental Safety and Emergencies |
Государственная комиссия по вопросам техногенно-экологической безопасности и чрезвычайных ситуаций (Украина) |
sissoko |
212 |
11:58:11 |
eng |
abbr. health. |
OPQ |
Office of Pharmaceutical Quality (FDA) |
CRINKUM-CRANKUM |
213 |
11:56:43 |
eng |
abbr. health. |
DRAP |
Drug Regulatory Authority of Pakistan |
CRINKUM-CRANKUM |
214 |
11:41:14 |
eng-rus |
gen. |
maiden run |
первая "гонка" (на стенде) |
Taras |
215 |
11:37:50 |
rus-heb |
ed. |
профтехучилище |
בית ספר מקצועי |
Баян |
216 |
11:37:29 |
eng-rus |
nautic. |
smoke-detection appliances |
устройства для обнаружения дыма |
вк |
217 |
11:37:03 |
rus-heb |
ed. |
ПТУ |
בית ספר מקצועי |
Баян |
218 |
11:31:01 |
eng-rus |
health. |
vaccine regulator |
регуляторная система в сфере обращения вакцин |
CRINKUM-CRANKUM |
219 |
11:25:38 |
rus-heb |
crim.law. |
ранее судимый |
בעל הרשעה קודמת |
Баян |
220 |
11:25:02 |
rus-heb |
crim.law. |
ранее не судимый |
ללא הרשעות קודמות |
Баян |
221 |
11:20:29 |
eng-rus |
nautic. |
fire-fighting appliances |
огнетушительные устройства |
вк |
222 |
11:12:26 |
rus-heb |
crim.law. |
лишение свободы с отсрочкой исполнения наказания на |
מאסר על תנאי למשך |
Баян |
223 |
11:07:10 |
eng-rus |
health. |
vaccine safety surveillance systems |
системы мониторинга безопасности вакцин |
CRINKUM-CRANKUM |
224 |
11:04:26 |
eng-rus |
nautic. |
coal handling appliance |
устройство для перегрузки угля |
вк |
225 |
11:04:15 |
eng-rus |
int.transport. |
ovoid |
окатыш (Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal (описание группы кодов 2701 ТН ВЭД. Оно же на русском: Уголь каменный; брикеты, окатыши и аналогичные виды твердого топлива, полученные из каменного угля)) |
Rus7 |
226 |
10:47:57 |
rus-ger |
dog. |
трахеи |
Strossen |
dolmetscherr |
227 |
10:45:37 |
ger-ukr |
gen. |
herzlichen Dank |
щиро дякую |
Brücke |
228 |
10:45:25 |
ger-ukr |
gen. |
besten Dank |
щиро дякую |
Brücke |
229 |
10:45:09 |
ger-ukr |
gen. |
ich bleibe dabei |
я залишаюся при своїй думці |
Brücke |
230 |
10:40:56 |
eng-rus |
coll. |
defense officials |
в министерстве обороны (контекстуальный перевод с русского языка фраз типа: В Министерстве обороны отметили, что военная активность Пхеньяна несет огромную угрозу безопасности Токио.) |
'More |
231 |
10:38:14 |
eng-rus |
coll. |
defense officials |
министерство обороны (This is not the first time that defense officials and others have criticized the government's policy regarding Chinese companies at sensitive sites. – Это – не первый случай, когда министерство обороны и другие ведомства подвергают критике правительственную политику, связанную с географией участия китайских компаний в крупных инфраструктурных проектах.) |
'More |
232 |
10:33:16 |
eng-rus |
admin.geo. |
Michoacan |
Мичоакан (штат в Мексике) |
Phoenix Fei'Ren |
233 |
10:32:46 |
eng-rus |
coll. |
defense officials |
военные чиновники |
'More |
234 |
10:24:12 |
eng-rus |
mining. |
ground support |
крепление ствола (English term TBC) |
Aiduza |
235 |
10:17:09 |
rus-ita |
context. |
мотивированный |
convinto |
Olya34 |
236 |
10:12:55 |
eng-rus |
jewl. |
State Integrated Information System in the Sphere of Control over the Circulation of Precious Metals and Precious Stones SIIS PMPS |
Государственная интегрированная информационная система в сфере контроля за оборотом драгоценных металлов и драгоценных камней ГИИС ДМДК |
vim122 |
237 |
10:11:47 |
eng-rus |
mining. |
shaft furniture |
армировка ствола |
Aiduza |
238 |
10:04:02 |
ger-ukr |
gen. |
mir fehlen die Worte! |
я просто не знаходжу слів! |
Brücke |
239 |
10:02:17 |
ger-ukr |
inf. |
ich bin bis oben hin voll |
я ситий донесхочу |
Brücke |
240 |
10:01:03 |
ger-ukr |
gen. |
ich bin das nicht gewohnt |
я до цього не звик |
Brücke |
241 |
9:58:23 |
rus-heb |
arch. |
совершать набег |
לפשוט (על ~ – ~ на) |
Баян |
242 |
9:57:40 |
eng-rus |
pharma. |
extinction dilution technique |
метод предельных разведений |
Wakeful dormouse |
243 |
9:57:21 |
rus-heb |
gen. |
рано утром |
הַשכֵּם |
Баян |
244 |
9:56:03 |
rus-heb |
fig. |
поторопиться |
להשכים |
Баян |
245 |
9:55:37 |
rus-heb |
gen. |
встать рано утром |
להשכים |
Баян |
246 |
9:55:32 |
ger-ukr |
gen. |
zum jetzigen Zeitpunkt |
на цю хвилину (У Мирівській громаді минулося без постраждалих. В інших районах на цю хвилину спокійно. pravda.com.ua) |
Brücke |
247 |
9:54:43 |
ger-ukr |
gen. |
Sportanlage |
спорткомплекс |
Brücke |
248 |
9:53:53 |
rus-heb |
gen. |
распространяться |
לפשוט |
Баян |
249 |
9:53:19 |
rus-heb |
gen. |
снимать |
לפשוט (одежду) |
Баян |
250 |
9:52:57 |
ger-ukr |
context. |
ein dehnbarer Begriff |
розмите поняття (Поки що заявлено (як мета візиту – ред.) – "ознайомитися з роботою станції". Для нас це розмите поняття. pravda.com.ua) |
Brücke |
251 |
9:52:47 |
rus-heb |
gen. |
простирать |
לפשוט |
Баян |
252 |
9:51:30 |
ger-ukr |
gen. |
unverändert |
незмінний (Вартість опалення і гарячої води для мешканців Києва взимку 2022-2023 років залишиться незмінною у порівнянні з тарифами минулого року, повідомляє КМД the-village.com.ua) |
Brücke |
253 |
9:51:07 |
rus-ita |
inf. |
поганец |
stronzo |
Olya34 |
254 |
9:51:05 |
ger-ukr |
gen. |
immergleich |
незмінний |
Brücke |
255 |
9:50:21 |
rus-heb |
gen. |
просить милостыню |
לפשוט יד |
Баян |
256 |
9:49:52 |
ger-ukr |
gen. |
Konkretes |
конкретика |
Brücke |
257 |
9:49:43 |
rus-heb |
disappr. |
побираться |
לפשוט יד |
Баян |
258 |
9:48:53 |
rus-heb |
gen. |
просить милостыню |
לבקש נדבות |
Баян |
259 |
9:48:41 |
ger-ukr |
gen. |
gedenken |
вшановувати пам'ять (У Львові вшанували пам’ять захисників та захисниць України lviv.ua) |
Brücke |
260 |
9:47:59 |
ger-ukr |
inf. |
rausstehen |
випинатися |
Brücke |
261 |
9:47:36 |
rus-heb |
gen. |
ходить с протянутой рукой |
לפשוט יד |
Баян |
262 |
9:46:59 |
rus-heb |
gen. |
попрошайничество |
פשיטת יד |
Баян |
263 |
9:45:36 |
rus-heb |
nonstand. |
побирушка |
פושט יד |
Баян |
264 |
9:41:35 |
eng-rus |
math. |
absolute difference |
модуль разности |
Lifestruck |
265 |
9:37:23 |
rus-ger |
inf. |
зануда |
Besserwisser |
darwinn |
266 |
9:17:14 |
eng-rus |
gen. |
sobriety slip |
срыв (единичный незапланированный рецидив употребления наркотических веществ) |
xmoffx |
267 |
9:16:39 |
eng-ukr |
gen. |
fold in half |
скласти навпіл |
4uzhoj |
268 |
9:15:59 |
eng-ukr |
gen. |
fold in half |
скластися навпіл |
4uzhoj |
269 |
9:14:53 |
eng-ukr |
gen. |
fold in half |
складатися навпіл (The Flip 4 feels just a little more like a regular, very nice flagship phone that happens to fold in half — not something that made a lot of concessions for its ability to fold. • It feels greedy asking for more from the Flip 4. It folds in half. theverge.com, theverge.com) |
4uzhoj |
270 |
9:06:04 |
eng-rus |
med. |
intrathoracic fluid |
внутригрудная жидкость |
Pooh |
271 |
8:59:33 |
eng-rus |
gen. |
shambolically |
необдуманно |
Anglophile |
272 |
8:55:51 |
eng-rus |
math. |
prime factor |
простой делитель |
Lifestruck |
273 |
8:40:08 |
eng-rus |
modern |
slay |
блистать |
CRINKUM-CRANKUM |
274 |
6:22:55 |
rus-ger |
dog. |
свитер для собаки |
Hundepullover |
dolmetscherr |
275 |
4:34:44 |
eng-rus |
patents. |
unique insight |
уникальное проникновение в суть |
Sergei Aprelikov |
276 |
4:31:28 |
eng-rus |
patents. |
unique insight |
уникальное понимание сути |
Sergei Aprelikov |
277 |
3:35:30 |
eng-rus |
inf. |
without a hitch |
тихо и гладко |
Mr. Wolf |
278 |
3:24:28 |
eng-rus |
context. |
barge in on |
прервать (что-либо) (из фильма "Миссия невыполнима 2" (2000): Sorry, I barged in on your vacation – Сожалею, что пришлось прервать ваш отпуск) |
Mr. Wolf |
279 |
3:15:06 |
eng-rus |
inf. |
pinch |
умыкнуть |
Mr. Wolf |
280 |
2:45:33 |
ger-ukr |
hairdr. |
Haarnadel |
гренадля |
Brücke |
281 |
2:32:03 |
ger-ukr |
hairdr. |
Hitzeschutz |
термозахист |
Brücke |
282 |
2:21:11 |
eng-rus |
ultrasnd. |
MFI |
МПВ (микропотоковая визуализация) |
JamesMarkov |
283 |
2:09:39 |
ger-ukr |
inf. |
sorry, aber |
вибач на слові |
Brücke |
284 |
1:58:54 |
ger-ukr |
inf. |
ach du liebe Güte! |
матінко рідна! |
Brücke |
285 |
1:38:27 |
rus-ita |
fig. |
осторожное поведение |
difensiva (con le donne sta sempre sulla difensiva) |
Avenarius |
286 |
1:19:29 |
rus-ita |
gen. |
глумливый |
canzonatorio |
Avenarius |
287 |
1:12:53 |
rus-ita |
gen. |
легкий суп |
minestrina (minestra in brodo leggera, con pastina; in particolare, quella che si dà a bambini e malati) |
Avenarius |
288 |
1:12:19 |
ger-ukr |
gen. |
dazu kommen |
встигати (у розумінні "руки ще не дійшли": Ich bin noch nicht dazu gekommen.) |
Brücke |
289 |
1:11:19 |
ger-ukr |
gen. |
dazukommen |
додаватися |
Brücke |
290 |
0:49:29 |
rus-ita |
gen. |
поддержка |
manforte (aiuto, sostegno fisico o morale che si fornisce a chi si trova in una situazione di pericolo, difficoltà, imbarazzo, ecc.: sono corsi a dare manforte al loro amico) |
Avenarius |
291 |
0:46:18 |
rus-ita |
dial. |
суматоха |
caciara |
Avenarius |
292 |
0:33:16 |
rus-ita |
gen. |
простой смертный |
comune mortale (persona che presenta pregi e difetti normali e conduce una vita qualunque, non eccezionale, spec. contrapposto a chi è in posizione preminente o vanta prerogative straordinarie) |
Avenarius |