1 |
23:57:32 |
eng-rus |
philos. |
case for |
аргумент в пользу (чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:55:55 |
eng-rus |
st.exch. |
opening candlestick |
свеча открытия |
MichaelBurov |
3 |
23:55:42 |
eng-rus |
st.exch. |
opening candlestick |
свеча открытия позиции |
MichaelBurov |
4 |
23:52:33 |
eng-rus |
st.exch. |
directional system |
система направлений |
MichaelBurov |
5 |
23:52:08 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
with a cleverly-balanced hand |
умелой рукой (singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:47:37 |
eng-rus |
philos. |
resolutely secular |
абсолютно светский (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:40:56 |
eng-rus |
philos. |
ananthropic |
антропный (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:38:03 |
eng-rus |
scient. biol. |
integrated information theory |
обобщённая теория информации (philipgoffphilosophy.com, singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:35:47 |
eng-rus |
philos. lit. |
Stanford Encyclopedia of Philosophy |
Стэнфордская философская энциклопедия (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:34:36 |
eng-rus |
philos. |
theory of consciousness |
теория сознания (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:33:20 |
eng-rus |
philos. |
scientifically respectable world view |
научное мировоззрение (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:31:12 |
eng-rus |
philos. |
Russellian monism |
расселовский монизм (специальная теория в метафизике сознания, в основании которой лежит единый набор
свойств как сознания, так и фундаментальных сущностей, постулируемых физикой philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:30:58 |
eng-rus |
philos. |
Russellian monism |
расселовский монизм (Russellian monism is a philosophical theory that combines elements of both physicalism and neutral monism. According to Russellian monism, the fundamental nature of reality is composed of a single type of substance, which Russell called "neutral stuff" or "mind-stuff." This substance is neither purely mental nor purely physical but serves as the basis for both. It posits that both mental and physical properties emerge from the interactions and arrangements of this neutral stuff. In Russellian monism, consciousness is considered a fundamental aspect of reality rather than an emergent property of physical processes. It offers an alternative perspective on the mind-body problem and seeks to bridge the gap between subjective experience and the objective world. philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:28:17 |
eng-rus |
philos. |
nature of experience |
природа опыта (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:27:21 |
eng-rus |
philos. |
a priori physicalism |
априорный физикализм (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:27:03 |
eng-rus |
st.exch. |
growth candlestick |
свеча роста |
MichaelBurov |
17 |
23:26:23 |
eng-rus |
philos. |
a posteriori physicalist |
апостериорный физикалист (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:25:27 |
eng-rus |
R&D. |
be defended by cost/benefit analysis |
обосновываться с позиций анализа затрат и полезного эффекта (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:21:51 |
eng-rus |
philos. |
austere nominalism |
строгий номинализм (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:21:05 |
eng-rus |
philos. |
empirical physicalism |
эмпирический физикализм (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:20:20 |
eng-rus |
st.exch. |
significant level |
значимый уровень |
MichaelBurov |
22 |
23:19:03 |
eng-rus |
philos. |
phenomenal consciousness |
феноменология сознания (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:16:18 |
eng-rus |
philos. |
secular humanism |
светский гуманизм (philipgoffphilosophy.com) |
Alex_Odeychuk |
24 |
23:11:02 |
eng |
med. |
fMRI |
functional magnetic resonance imaging |
Alex_Odeychuk |
25 |
23:09:08 |
eng-rus |
psychol. |
reflective cognition |
рефлексивная познавательная способность (the brain's ability to access and use information to make decisions singularityhub.com) |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:53:45 |
eng-rus |
st.exch. |
candlestick close price |
цена закрытия свечи |
MichaelBurov |
27 |
22:52:04 |
eng-rus |
st.exch. |
candlestick open price |
цена открытия свечи |
MichaelBurov |
28 |
22:51:30 |
eng-rus |
st.exch. |
candlestick opening price |
цена открытия свечи |
MichaelBurov |
29 |
22:47:21 |
eng-rus |
st.exch. |
candlestick closing price |
цена закрытия свечи |
MichaelBurov |
30 |
22:45:24 |
eng-rus |
st.exch. |
gap |
гэп (Разница между ценой закрытия и открытия свечи) |
MichaelBurov |
31 |
22:36:01 |
rus-ger |
gen. |
сплав водный туризм |
Rafting-Tour |
ichplatzgleich |
32 |
22:29:19 |
eng-rus |
ethnogr. |
Xinglongwa culture |
культура Синлунва (неолитическая культура с северо-востока Китая) |
doc090 |
33 |
22:27:02 |
eng-rus |
gen. |
tip into recession |
погрузить в рецессию |
Anglophile |
34 |
22:24:58 |
eng-rus |
context. |
run |
сезон |
suburbian |
35 |
22:03:54 |
eng-rus |
mil., avia. |
drone swarm |
беспилотный рой (БПЛА) |
MichaelBurov |
36 |
21:43:42 |
eng-rus |
rel., east.orth. |
exorcisms |
заклинательные молитвы (в контексте молитв в православном чине оглашения) |
Kydex |
37 |
21:35:44 |
ger |
automat. |
NAMUR |
Normenarbeitsgemeinschaft für Mess- und Regeltechnik in der chemischen Industrie |
Bursch |
38 |
21:14:34 |
eng-rus |
slang |
butt call |
нечаянный звонок |
MichaelBurov |
39 |
21:13:24 |
eng-rus |
slang |
butt text |
нечаянная СМС |
MichaelBurov |
40 |
21:11:52 |
eng-rus |
univer. |
peer-reviewed evaluation of the research results |
апробация (раздел автореферата диссертации proz.com) |
pchilucter |
41 |
21:10:51 |
eng-rus |
slang |
butt dial |
нечаянный звонок |
MichaelBurov |
42 |
21:09:16 |
eng-rus |
slang |
butt call |
нечаянно позвонить (An unintentional telephone call made from a cell phone in a back pant pocket due to body movement or sitting down https://en.wiktionary.org/wiki/butt_call) |
MichaelBurov |
43 |
21:04:43 |
eng-rus |
gen. |
plаce an unintended call |
нечаянно позвонить |
MichaelBurov |
44 |
21:03:00 |
eng-rus |
inf. |
butt dial |
нечаянно позвонить (when one's cellphone makes a call from one's back pocket where its buttons are being inadvertently pressed https://en.wiktionary.org/wiki/butt_dial) |
MichaelBurov |
45 |
20:57:14 |
eng-rus |
inf. |
butt text |
случайно послать SMS (When you accidentally call or text someone when your phone is in your pocket https://www.urbandictionary.com/define.php?term=butt text) |
MichaelBurov |
46 |
20:52:27 |
eng-rus |
inf. |
butt calling |
случайный звонок (It's what happens when you dial/text someone by accident because you forget that your phone is in your back pocket when you sit down https://www.urbandictionary.com/define.php?term=butt call) |
MichaelBurov |
47 |
20:03:42 |
eng-rus |
idiom. |
hairy at the heel |
ненадёжный (usingenglish.com) |
Abysslooker |
48 |
20:03:12 |
eng-rus |
qual.cont. |
Manday |
человеко-день |
J_Skor |
49 |
20:00:58 |
eng-rus |
idiom. |
hairy at the heel |
опасный (usingenglish.com) |
Abysslooker |
50 |
19:59:14 |
eng-rus |
gen. |
rhetorical flourish |
высокопарная риторика |
suburbian |
51 |
19:28:51 |
rus-ger |
sport. |
сборная команда |
Nationalkader (синоним Nationalteam, Nationalmannschaft) |
Эсмеральда |
52 |
19:27:18 |
eng-rus |
construct. |
high-rise |
высотка |
MichaelBurov |
53 |
19:25:58 |
eng-rus |
construct. |
highrise |
высотка |
MichaelBurov |
54 |
19:24:59 |
eng-rus |
construct. |
high-rise building |
высотка |
MichaelBurov |
55 |
19:24:46 |
eng-rus |
construct. |
highrise building |
высотка |
MichaelBurov |
56 |
19:23:39 |
eng-rus |
construct. |
high-rise |
здание повышенной этажности |
MichaelBurov |
57 |
19:23:07 |
eng-rus |
construct. |
highrise building |
здание повышенной этажности |
MichaelBurov |
58 |
19:22:57 |
eng-rus |
construct. |
high-rise building |
здание повышенной этажности |
MichaelBurov |
59 |
19:21:34 |
eng-rus |
construct. |
highrise building |
высотное здание |
MichaelBurov |
60 |
19:20:20 |
eng-rus |
construct. |
highrise building |
высотный дом |
MichaelBurov |
61 |
19:12:28 |
rus |
nonstand. |
высотка |
высотный дом |
MichaelBurov |
62 |
18:32:41 |
rus-spa |
gen. |
высоко оценивать |
valorar altamente |
spanishru |
63 |
17:34:08 |
eng-rus |
progr. |
non-synchronized class |
несинхронизированный класс (javatpoint.com) |
Alex_Odeychuk |
64 |
17:23:59 |
eng-rus |
gen. |
trace |
калькировать (переносить рисунок, используя "кальку" – "tracing paper" wikihow.com) |
jodrey |
65 |
17:19:49 |
eng-rus |
gen. |
trace |
переводить рисунок на бумагу (wikihow.com) |
jodrey |
66 |
17:07:30 |
rus-khm |
gen. |
высаживать |
ដាំ (растения) |
yohan_angstrem |
67 |
17:06:34 |
rus-khm |
gen. |
сеять |
ដាំ (семена) |
yohan_angstrem |
68 |
17:04:36 |
rus-khm |
gen. |
перламутр |
ខ្យងដាំ |
yohan_angstrem |
69 |
17:03:56 |
rus-khm |
gen. |
инкрустировать перламутром |
ដាំខ្យង |
yohan_angstrem |
70 |
17:03:24 |
rus-khm |
gen. |
устанавливать фундамент дома |
ដាំជើងផ្ទះ |
yohan_angstrem |
71 |
17:02:52 |
rus-khm |
gen. |
устанавливать пограничный пост |
ដាំព្រំ |
yohan_angstrem |
72 |
17:02:25 |
rus-khm |
gen. |
устанавливать колонны |
ដាំសសរ |
yohan_angstrem |
73 |
17:01:39 |
rus-khm |
gen. |
устанавливать |
ដាំ |
yohan_angstrem |
74 |
17:00:52 |
rus-khm |
gen. |
кипятить воду |
ដាំទឹក |
yohan_angstrem |
75 |
16:59:14 |
rus-khm |
gen. |
варить рис |
ដាំបាយ |
yohan_angstrem |
76 |
16:58:22 |
rus-khm |
gen. |
варить кипячением |
ដាំ |
yohan_angstrem |
77 |
16:09:41 |
rus-heb |
ed. |
группа продлённого дня |
פנימיית יום (для учеников, нуждающихся в дополнительных занятиях, из неблагополучных семей) |
Баян |
78 |
16:06:03 |
rus-heb |
gen. |
реализовать потенциал |
למצות פוטנציאל |
Баян |
79 |
15:58:56 |
rus-heb |
gen. |
расставить по местам |
לעשות סדר |
Баян |
80 |
15:42:44 |
eng-rus |
food.ind. |
EWS Early Warning System |
СРО (модуль GMP+ Feed Safety Certification) |
Nanjena |
81 |
15:42:33 |
rus |
dial. |
бечь |
бежать |
MichaelBurov |
82 |
15:34:43 |
rus-heb |
gen. |
межрегиональный |
על-אזורי |
Баян |
83 |
15:28:34 |
rus |
abbr. org.chem. |
ГЭР |
глубокий эвтектический растворитель |
MichaelBurov |
84 |
15:28:07 |
rus |
org.chem. |
глубокий эвтектический растворитель |
ГЭР |
MichaelBurov |
85 |
15:27:20 |
eng |
org.chem. |
deep eutectic solvent |
DES |
MichaelBurov |
86 |
15:27:00 |
eng |
abbr. org.chem. |
DES |
deep eutectic solvent |
MichaelBurov |
87 |
15:25:20 |
eng-rus |
org.chem. |
DES |
ГЭР (deep eutectic solvent; глубокий эвтектический растворитель) |
MichaelBurov |
88 |
15:23:45 |
eng-rus |
org.chem. |
deep eutectic solvent |
глубокий эвтектический растворитель (DES; ГЭР) |
MichaelBurov |
89 |
15:22:52 |
rus-ger |
law |
Закон об охране товарных марок и других знаков |
MarkenG (Gesetz über den Schutz von Marken und sonstigen Kennzeichen) |
Алексей Панов |
90 |
15:20:15 |
rus |
abbr. org.chem. |
ПГЭР |
натуральный глубокий эвтектический растворитель |
MichaelBurov |
91 |
15:18:32 |
rus |
org.chem. |
натуральный глубокий эвтектический растворитель |
ПГЭР |
MichaelBurov |
92 |
15:17:38 |
eng-rus |
org.chem. |
NADES |
ПГЭР (natural deep eutectic solvent; натуральный глубокий эвтектический растворитель) |
MichaelBurov |
93 |
15:16:21 |
eng-rus |
org.chem. |
natural deep eutectic solvent |
натуральный глубокий эвтектический растворитель (NADES) |
MichaelBurov |
94 |
15:14:44 |
eng-rus |
org.chem. |
natural deep eutectic solvent |
природный глубокий эвтектический растворитель (NADES; ПГЭР) |
MichaelBurov |
95 |
15:12:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
isolating authority |
ответственный за установку изоляции (LOTO
) |
Yeldar Azanbayev |
96 |
15:06:06 |
eng |
abbr. org.chem. |
NADES |
natural deep eutectic solvent |
MichaelBurov |
97 |
15:05:54 |
eng |
org.chem. |
natural deep eutectic solvent |
NADES |
MichaelBurov |
98 |
14:58:03 |
rus-ger |
auto. |
трещотка крепежного ремня |
Zurrwinde |
Александр Рыжов |
99 |
14:49:15 |
rus-ger |
tech. |
электромонтер по ремонту электрооборудования |
Elektromonteur für Instandsetzung von Elektroanlagen |
dolmetscherr |
100 |
14:42:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
KSU |
МРУ КТЛ |
Yeldar Azanbayev |
101 |
14:30:36 |
eng-rus |
fig. |
enthrall |
приковывать (внимание и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
102 |
14:30:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
integrated activity planning |
планирование комплексной деятельности |
Yeldar Azanbayev |
103 |
14:29:58 |
rus-ger |
chat. |
пугало |
Vogelscheuche |
Crystal Fall |
104 |
14:22:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
KTL switchgear upgrade |
модернизация распредустройства объекта КТЛ |
Yeldar Azanbayev |
105 |
14:21:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
KTL switchgear upgrade |
модернизация распределительного устройства КТЛ |
Yeldar Azanbayev |
106 |
14:21:27 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
KSU |
KTL switchgear upgrade |
Yeldar Azanbayev |
107 |
14:20:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
KTL switchgear upgrade |
модернизация распредустройства КТЛ |
Yeldar Azanbayev |
108 |
14:15:34 |
eng-rus |
gen. |
shut-off timer |
таймер выключения (Did you know that all fans in South Korea have shut-off timers on them?) |
Abysslooker |
109 |
14:09:47 |
eng-rus |
hist. |
historical digression |
экскурс в историю |
Alex_Odeychuk |
110 |
14:03:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
probability of failure on demand |
вероятность отсутствия ответа на запрос |
Yeldar Azanbayev |
111 |
14:02:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project execution support |
поддержка при исполнении проекта |
Yeldar Azanbayev |
112 |
14:01:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
packaged equipment control system |
система управления комплектным оборудованием |
Yeldar Azanbayev |
113 |
14:00:41 |
eng-rus |
O&G, casp. |
package electronic circuit |
заключенная в корпус электронная схема |
Yeldar Azanbayev |
114 |
13:58:45 |
eng-rus |
law |
actions that build on the export controls |
меры, направленные на усиление экспортного контроля (on ... – за ...) |
Alex_Odeychuk |
115 |
13:58:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process data historian |
архив технологических данных |
Yeldar Azanbayev |
116 |
13:57:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
personal digital assistant |
персональный цифровой секретарь |
Yeldar Azanbayev |
117 |
13:51:37 |
eng-rus |
gen. |
be in and out of |
то входить, то выходить (e.g. "it was in and out of Scotland at various times") |
Anglophile |
118 |
13:48:01 |
eng-rus |
auto. |
convertible car |
кабриолет |
mindmachinery |
119 |
13:30:24 |
rus-ger |
chat. |
ткскзть |
sozusagen (v.a. im Internetslang Abkürzung von "так сказать": То, что в сундуке лежит, — то и есть этот самый человек. Его, ткскзть, глубоководная суть.
(aus dem Roman "Сиди и смотри" von Andrej Bulbenko)) |
Crystal Fall |
120 |
13:25:56 |
eng-rus |
gen. |
failed state |
государство, в котором царит анархия (из самоучителя по переводу Фалалеева) |
YGA |
121 |
13:24:33 |
eng-rus |
gen. |
The situation is discouraging |
Положение дел не дает поводов для оптимизма |
YGA |
122 |
13:21:48 |
eng-rus |
gen. |
The circumstances will weigh heavily against him |
Обстоятельства будут далеко не в его пользу |
YGA |
123 |
13:15:06 |
rus-khm |
gen. |
клеветать |
ក្លែងនិយាយបង្ខូច |
yohan_angstrem |
124 |
13:14:17 |
rus-fre |
trucks |
выдвижная опора |
béquille (béquille de remorque wikipedia.org) |
Ibycus |
125 |
13:11:44 |
rus-khm |
gen. |
фальшивые деньги |
ប្រាក់ក្លែង |
yohan_angstrem |
126 |
13:11:01 |
rus-khm |
gen. |
фальшивомонетничество |
ការក្លែងប្រាក់ |
yohan_angstrem |
127 |
13:09:32 |
rus-khm |
gen. |
деньги |
ប្រាក់ |
yohan_angstrem |
128 |
13:09:03 |
rus-khm |
gen. |
подделывать деньги |
ក្លែងប្រាក់ |
yohan_angstrem |
129 |
13:07:34 |
rus-khm |
gen. |
подпись |
ហត្ថលេខា |
yohan_angstrem |
130 |
13:07:07 |
rus-khm |
gen. |
поддельная подпись |
ហត្ថលេខាក្លែង |
yohan_angstrem |
131 |
13:06:33 |
rus-khm |
gen. |
фальсифицировать |
ក្លែង |
yohan_angstrem |
132 |
13:04:24 |
rus-khm |
gen. |
поддельный |
ក្លែងក្លាយ |
yohan_angstrem |
133 |
13:03:44 |
rus-khm |
gen. |
фальшивый |
ក្លាយ |
yohan_angstrem |
134 |
13:01:03 |
rus-por |
O&G |
установка |
planta (Planta de destilação da refinaria de petróleo/linha de produção Waste,Encontre detalhes sobre maquinaria) |
JIZM |
135 |
12:59:49 |
rus-por |
O&G |
установка по перегонке мазута |
planta de destilação de fuelóleo |
JIZM |
136 |
12:59:38 |
eng-rus |
avia. |
child travel |
перевозка детей |
sankozh |
137 |
12:58:14 |
rus-por |
O&G |
мазут |
fuelóleo |
JIZM |
138 |
12:56:19 |
rus-khm |
gen. |
поддельный |
ក្លាយ |
yohan_angstrem |
139 |
12:40:11 |
eng-rus |
gen. |
be through |
пройти через (пережить) |
Abysslooker |
140 |
12:33:22 |
eng-rus |
gen. |
give up on oneself |
махнуть на себя рукой |
Эвелина Пикалова |
141 |
12:32:58 |
eng-rus |
fish.farm. |
conversion rate |
переводной коэффициент (Коэффициент расхода сырья (переводной коэффициент) – это показатель выражающий отношение количества израсходованного сырья к количеству готовой продукции.) |
aldrignedigen |
142 |
12:30:03 |
eng-rus |
gen. |
address line |
адрес проживания (как правило – улица, дом и квартира; если дальше по тексту предусмотрены отдельные поля для города, страны и почтового индекса) |
sankozh |
143 |
12:29:23 |
rus-khm |
gen. |
трансформироваться |
ក្លាយទៅជា (во-что-либо) |
yohan_angstrem |
144 |
12:29:01 |
rus-khm |
gen. |
преобразовываться |
ក្លាយទៅជា (во что-либо) |
yohan_angstrem |
145 |
12:28:19 |
rus-khm |
gen. |
становиться |
ក្លាយទៅជា (кем-либо, чем-либо) |
yohan_angstrem |
146 |
12:22:43 |
rus-khm |
gen. |
ещё один |
មួយទៀត |
yohan_angstrem |
147 |
12:22:06 |
rus-khm |
gen. |
отличающийся |
ដែលក្លាយពីអ្វីមួយទៀត (другой) |
yohan_angstrem |
148 |
12:21:22 |
rus-khm |
gen. |
другой |
ដែលក្លាយពីអ្វីមួយទៀត (отличающийся) |
yohan_angstrem |
149 |
12:19:05 |
rus-khm |
gen. |
другой |
មួយទៀត (ещё один) |
yohan_angstrem |
150 |
12:02:07 |
eng-rus |
context. |
U |
буква "П" (There were three plastic dinner tables arranged in a U.) |
Abysslooker |
151 |
11:54:52 |
eng-rus |
gen. |
hooked on drugs |
на игле |
Эвелина Пикалова |
152 |
11:50:42 |
rus-lat |
anat. |
впалый нос |
cavatu nasi |
cosmett |
153 |
11:16:25 |
rus-khm |
gen. |
варан |
ត្រកួត |
yohan_angstrem |
154 |
11:11:11 |
eng-rus |
cosmet. |
endospheres |
эндосфера |
Bonita_el |
155 |
11:06:27 |
eng-rus |
transp. |
date of travel |
дата начала и завершения поездки |
sankozh |
156 |
11:00:40 |
eng-rus |
med. |
fibrocavitary |
фиброзно-кавернозный (относится к заболеванию легких, например, фиброзно-кавернозный туберкулез легких) |
Germaniya |
157 |
10:52:01 |
eng-ukr |
immigr. |
parole |
гуманітарне умовно-дострокове звільнення (Спосіб отримання тимчасового дозволу на в'їзд іммігранту на територію США через несприятливі обставини в батьківщині іммігранта: Більш зрозуміле в колокації humanitarian parole, проте в текстах на тему імміграції часто вживається окремо. political-asylumusa.com) |
Viktoriia_toriia |
158 |
10:45:41 |
rus-khm |
gen. |
равноденствие |
អយនកាល |
yohan_angstrem |
159 |
10:37:54 |
eng-rus |
gen. |
fit within the character limit |
соответствовать требованиям по ограничению количества символов |
sankozh |
160 |
10:28:42 |
eng-rus |
avia. |
travel requirements |
требования к осуществлению перевозки пассажиров |
sankozh |
161 |
10:27:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process control narrative |
описание управления процессом |
Yeldar Azanbayev |
162 |
10:26:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
printer control language |
язык управления лазерных принтеров |
Yeldar Azanbayev |
163 |
10:25:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
personal computer-disk operating system |
дисковая операционная система персонального компьютера |
Yeldar Azanbayev |
164 |
10:25:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process controller data interface |
интерфейс данных контроллера технологического процесса |
Yeldar Azanbayev |
165 |
10:24:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
peer control data interface |
интерфейс равноправного управления данными |
Yeldar Azanbayev |
166 |
10:23:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
point of common coupling |
точка общего подключения |
Yeldar Azanbayev |
167 |
10:23:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process control access domain |
домен доступа для управления технологическим процессом |
Yeldar Azanbayev |
168 |
10:22:21 |
rus-fre |
law |
постановление об отсутствии препятствий для принятия предварительной декларации |
arrêté de non-opposition à la déclaration préalable (о строительстве недвижимости) |
Asha |
169 |
10:22:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pressure boost facility |
объект повышения давления |
Yeldar Azanbayev |
170 |
10:21:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process automation system reliability analysis |
анализ надёжности системы автоматизации процесса |
Yeldar Azanbayev |
171 |
10:20:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
process automation risk assessment |
оценка риска автоматизации процесса |
Yeldar Azanbayev |
172 |
10:19:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
plant asset management |
управление активами завода |
Yeldar Azanbayev |
173 |
10:18:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
personnel authorization assignment form |
форма утверждения персонала |
Yeldar Azanbayev |
174 |
10:17:43 |
eng-rus |
O&G, casp. |
public address/general alarm |
система общего оповещения/аварийной сигнализации |
Yeldar Azanbayev |
175 |
10:16:33 |
rus-spa |
inet. |
лента |
feed |
spanishru |
176 |
10:15:33 |
eng-rus |
med. |
hyp |
гип (hypermia) |
Translation_Corporation |
177 |
10:15:13 |
rus-spa |
inet. |
просмотр |
visualización |
spanishru |
178 |
10:13:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
open systems interconnection |
эталонная модель OSI |
Yeldar Azanbayev |
179 |
10:11:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
open prepress interface |
открытый интерфейс подготовки к печати |
Yeldar Azanbayev |
180 |
10:11:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
OLE for process control, alarm and events |
OLE для управления технологическим процессом, регистрации аварийных сигналов и событий |
Yeldar Azanbayev |
181 |
10:09:32 |
rus-fre |
auto. |
выхлопная труба |
pot (youtu.be) |
z484z |
182 |
10:06:17 |
rus-spa |
inet. |
репост |
repost |
spanishru |
183 |
10:03:23 |
rus-spa |
inet. |
запрос |
búsqueda |
spanishru |
184 |
10:03:09 |
rus-spa |
inet. |
поисковый запрос |
búsqueda |
spanishru |
185 |
10:02:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
OLE for process control unified architecture |
OLE для унифицированной архитектуры управления технологическим процессом |
Yeldar Azanbayev |
186 |
10:02:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
OLE for process control historical data access |
OLE для доступа к архивным данным управления технологическим процессом |
Yeldar Azanbayev |
187 |
10:01:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
OLE for process control data access |
OLE для доступа к данным управления технологическим процессом |
Yeldar Azanbayev |
188 |
10:00:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
OLE for process control alarm & events |
OLE для управления технологическим процессом, регистрации аварийных сигналов и событий |
Yeldar Azanbayev |
189 |
9:59:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operational procedure automation system |
система автоматизации операционных процедур |
Yeldar Azanbayev |
190 |
9:59:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operation override switch |
приоритетный переключатель эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
191 |
9:58:26 |
eng-rus |
inf. |
flip the script |
резко передумать |
Баян |
192 |
9:57:28 |
rus-fre |
fig. |
соль в том, что |
ce qui fait le sel de qqch que (youtu.be) |
z484z |
193 |
9:47:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operation management console |
консоль управления |
Yeldar Azanbayev |
194 |
9:46:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
on-line modification |
модификация в режиме онлайн |
Yeldar Azanbayev |
195 |
9:46:07 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
on-line modification |
модификация без остановки технологического процесса |
Yeldar Azanbayev |
196 |
9:46:00 |
eng-bul |
law |
violent encroachment |
насилствено посегателство |
алешаBG |
197 |
9:45:52 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
on-line modification |
модификация в рабочем режиме |
Yeldar Azanbayev |
198 |
9:45:25 |
eng-bul |
law |
violent disorders |
нарушения на обществения ред с прилагане на насилие |
алешаBG |
199 |
9:43:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operational data supervisory system |
система контроля за эксплуатационными данными |
Yeldar Azanbayev |
200 |
9:43:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
overdrive processor |
процессор для замены с целью модернизации |
Yeldar Azanbayev |
201 |
9:42:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
open database connectivity |
свободное подключение к базе данных |
Yeldar Azanbayev |
202 |
9:42:11 |
eng-bul |
law |
violent disagreement |
остри разногласия |
алешаBG |
203 |
9:41:42 |
eng-bul |
law |
violent criminal |
лице, извършило насилствено престъпление |
алешаBG |
204 |
9:40:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operational automation objective analysis |
анализ эксплуатационных задач автоматизации |
Yeldar Azanbayev |
205 |
9:40:31 |
rus-spa |
gen. |
взаимосвязан |
interconectado |
spanishru |
206 |
9:40:29 |
eng-bul |
law |
violent crime |
насилствено престъпление |
алешаBG |
207 |
9:40:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
out of service |
необслуживаемый |
Yeldar Azanbayev |
208 |
9:40:04 |
eng-bul |
law |
violent convict |
осъден за извършване на насилствено престъпление |
алешаBG |
209 |
9:39:36 |
eng-bul |
law |
violent controversy |
ожесточен спор |
алешаBG |
210 |
9:39:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
network video architecture |
сетевая видеоархитектура |
Yeldar Azanbayev |
211 |
9:25:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
not fail safe |
неотказоустойчивый |
Yeldar Azanbayev |
212 |
9:16:09 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maintenance work request |
заявка на техобслуживание |
Yeldar Azanbayev |
213 |
9:14:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
mega volt amps |
мегавольт-ампер |
Yeldar Azanbayev |
214 |
9:14:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
main telecom room |
главное помещение телекоммуникаций |
Yeldar Azanbayev |
215 |
9:10:02 |
eng-bul |
law |
youthful first offender |
лице, извършило първо престъпление преди навършване на пълнолетие |
алешаBG |
216 |
9:05:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maximum time to respond |
максимальное время реагирования |
Yeldar Azanbayev |
217 |
9:04:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
main process facilities |
основные технологические сооружения |
Yeldar Azanbayev |
218 |
9:03:32 |
rus-khm |
gen. |
привидение |
ព្រាយ |
yohan_angstrem |
219 |
9:02:56 |
rus-khm |
gen. |
фантом |
ព្រាយ |
yohan_angstrem |
220 |
9:02:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maintenance & operations building |
здание РЭУ |
Yeldar Azanbayev |
221 |
9:02:44 |
eng-bul |
law |
juvenile status offender |
лице, извършило статусно правонарушение (отнасящо се към юрисдикцията на съдилища по дела на непълнолетни и не водещо до правна отговорност при навършване на пълнолетие
) |
алешаBG |
222 |
9:02:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maintenance operations area |
ремонтно-эксплуатационный участок |
Yeldar Azanbayev |
223 |
9:02:00 |
eng-bul |
law |
juvenile first offender |
лице, извършило първо престъпление преди навършване на пълнолетие |
алешаBG |
224 |
9:01:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maintenance offsite area |
ремонтно-вспомогательный участок |
Yeldar Azanbayev |
225 |
9:01:21 |
eng-bul |
law |
joint offenders |
съучастници в престъпление |
алешаBG |
226 |
9:00:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maintenance override |
блокировка при техническом обслуживании |
Yeldar Azanbayev |
227 |
8:57:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
national pipe thread |
наружная стандартная трубная резьба |
Yeldar Azanbayev |
228 |
8:56:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
machinery monitoring system |
система контроля за машинным оборудованием |
Yeldar Azanbayev |
229 |
8:55:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
million equivalent adds per second |
миллион эквивалентных сложений в секунду |
Yeldar Azanbayev |
230 |
8:54:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
main distribution frame |
кроссировочная стойка MDF |
Yeldar Azanbayev |
231 |
8:51:47 |
eng-bul |
law |
homosexual offender |
лице, извършило хомосексуален акт |
алешаBG |
232 |
8:51:17 |
eng-bul |
law |
high-risk offender |
престъпник с висок потенциал за извършване на рецидив |
алешаBG |
233 |
8:50:54 |
eng-bul |
law |
he represented to the magistrate that the offender was only a child |
той обърна внимание на съдията, че правонарушителят е все още дете (т.е. че не е навършил 14 години) |
алешаBG |
234 |
8:49:51 |
eng-bul |
law |
hardened offender |
закоравял престъпник |
алешаBG |
235 |
8:49:29 |
eng-bul |
law |
habitual drunken offender |
престъпник-привичен пияница или алкохолик |
алешаBG |
236 |
8:47:40 |
eng-bul |
law |
known offender file |
картотека на престъпници, известни на полицията |
алешаBG |
237 |
8:46:05 |
eng-rus |
med. |
rainout |
конденсат, образующийся при остывании подогретого и увлажненного воздуха в приводящем патрубке системы ИВЛ у новорожденных (Excessive rainfall (in afferent tubing) is drained. Избыточный конденсат (из приводящего патрубка) дренируется) |
khodjaev |
238 |
8:35:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
maintenance control room |
операторная ТО |
Yeldar Azanbayev |
239 |
8:33:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
microsoft content management server |
майкрософт сервер управления контентом |
Yeldar Azanbayev |
240 |
8:33:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
machinery condition monitoring system |
система контроля состояния машинного оборудования |
Yeldar Azanbayev |
241 |
8:32:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
miniature circuit breaker |
автоматический микровыключатель |
Yeldar Azanbayev |
242 |
8:31:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
mounting carrier |
монтажная опора |
Yeldar Azanbayev |
243 |
8:30:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
megabytes per second |
мегабит в секунду |
Yeldar Azanbayev |
244 |
8:29:10 |
eng-rus |
O&G, casp. |
manually activated call-point |
ручной извещатель |
Yeldar Azanbayev |
245 |
8:28:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
MAC proposal tool |
инструмент MAC |
Yeldar Azanbayev |
246 |
8:28:12 |
eng-bul |
law |
violent civil unrest |
бурни граждански безредици |
алешаBG |
247 |
8:27:52 |
eng-bul |
law |
violent civil disturbances |
бурни граждански вълнения |
алешаBG |
248 |
8:27:25 |
eng-bul |
law |
violent civil disorder |
масови безредици |
алешаBG |
249 |
8:27:00 |
eng-rus |
ed. |
accept into the university |
принять в университет (She was accepted into the university in 1988. • Ronnie has been accepted into university for this coming fall, he's so excited. • He has been accepted into university. – Его приняли в университет.) |
ART Vancouver |
250 |
8:26:32 |
eng-bul |
law |
violent assumption |
невероятно предположение |
алешаBG |
251 |
8:26:20 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level switch high low |
реле высокого или низкого уровня |
Yeldar Azanbayev |
252 |
8:26:07 |
eng-bul |
law |
violent argument |
яростен спор |
алешаBG |
253 |
8:25:46 |
eng-bul |
law |
violent action |
насилствено действие |
алешаBG |
254 |
8:25:23 |
eng-bul |
law |
violent act |
насилствено действие |
алешаBG |
255 |
8:25:02 |
eng-bul |
law |
violent act of nature |
стихийно бедствие |
алешаBG |
256 |
8:24:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level shutdown low |
отключение по низкому уровню |
Yeldar Azanbayev |
257 |
8:24:41 |
eng-bul |
law |
violent abduction |
насилствено похищение на друго лице |
алешаBG |
258 |
8:24:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level shutdown high |
отключение по высокому уровню |
Yeldar Azanbayev |
259 |
8:24:14 |
eng-bul |
law |
violent presumption |
много силно предположение |
алешаBG |
260 |
8:23:23 |
eng-bul |
law |
violent language |
несдържани изрази |
алешаBG |
261 |
8:23:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
lock out tag out |
опломбировано и с установленной предупредительной табличкой |
Yeldar Azanbayev |
262 |
8:21:25 |
eng-bul |
law |
violent construction of a text |
произволно тълкуване на текст |
алешаBG |
263 |
8:21:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
layer of protection analysis |
анализ уровней защиты |
Yeldar Azanbayev |
264 |
8:20:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
line monitoring |
мониторинг линий |
Yeldar Azanbayev |
265 |
8:20:20 |
eng-bul |
law |
violent prisoner |
затворник, извършващ насилствени действия в затвора |
алешаBG |
266 |
8:19:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
long lead items |
оборудование и материалы с длительным сроком поставки |
Yeldar Azanbayev |
267 |
8:17:34 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level indicator transmitter |
индикаторный датчик уровня |
Yeldar Azanbayev |
268 |
8:16:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
linear interface module |
линейный интерфейсный модуль |
Yeldar Azanbayev |
269 |
8:16:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level indicating controller high |
регулятор высокого уровня |
Yeldar Azanbayev |
270 |
8:15:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level indicating controller |
индикаторный контроллер уровня |
Yeldar Azanbayev |
271 |
8:12:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level controller high |
регулятор высокого уровня |
Yeldar Azanbayev |
272 |
8:11:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
as applicable to flange rating |
применимо к номиналу фланца |
Yeldar Azanbayev |
273 |
8:10:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
local area wireless network |
локальная вычислительная беспроводная сеть |
Yeldar Azanbayev |
274 |
8:10:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
local area network |
локальная компьютерная сеть |
Yeldar Azanbayev |
275 |
8:09:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level alarm low for level above LAL |
аварийный сигнал уровня ниже нижнего допустимого предела |
Yeldar Azanbayev |
276 |
8:08:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level alarm low |
аварийный сигнал низкого уровня |
Yeldar Azanbayev |
277 |
8:07:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level alarm high low |
аварийный сигнал высокого или низкого уровня |
Yeldar Azanbayev |
278 |
8:07:09 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level alarm high for level above LAH |
аварийный сигнал уровня выше верхнего допустимого предела |
Yeldar Azanbayev |
279 |
8:06:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
level alarm high |
аварийный сигнал высокого уровня |
Yeldar Azanbayev |
280 |
8:05:56 |
eng-rus |
gen. |
eventful |
содержательный |
YGA |
281 |
8:05:26 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
layer one switch |
коммутатор первого уровня |
Yeldar Azanbayev |
282 |
8:05:10 |
eng-rus |
gen. |
eventful agenda |
содержательная программа |
YGA |
283 |
8:04:12 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
keyboard video mouse |
клавиатура, видеомонитор, мышь |
Yeldar Azanbayev |
284 |
8:03:22 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
complex technological line |
комплексная технологическая линия |
Yeldar Azanbayev |
285 |
8:02:51 |
eng-rus |
O&G, casp. |
projects joint venture |
Проджектс Джойнт Венчер (подрядное совместное предприятие) |
Yeldar Azanbayev |
286 |
8:01:45 |
rus |
med. |
дБ ПС |
децибелы порогов слышимости (hearing threshold (dB HT)) |
Ying |
287 |
8:00:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
projects joint venture |
ПиДжейВи (подрядное совместное предприятие) |
Yeldar Azanbayev |
288 |
8:00:32 |
eng-bul |
law |
violent offender |
правонарушител, оказващ съпротива при задържане |
алешаBG |
289 |
7:59:54 |
eng-bul |
law |
violent death |
насилствена смърт |
алешаBG |
290 |
7:59:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project joint venture |
совместное предприятие по проекту |
Yeldar Azanbayev |
291 |
7:59:30 |
eng-bul |
law |
violent assault |
нападение с използване на насилие |
алешаBG |
292 |
7:59:06 |
eng-bul |
law |
violence to life and person |
посегателство върху живота и физическата неприкосновеност |
алешаBG |
293 |
7:58:38 |
eng-bul |
law |
violence interruption |
предотвратяване на насилие |
алешаBG |
294 |
7:57:56 |
eng-bul |
law |
violence in reverse |
ответно насилие |
алешаBG |
295 |
7:57:31 |
eng-bul |
law |
violence and intimidation |
заплахи и насилие |
алешаBG |
296 |
7:57:07 |
eng-bul |
law |
violence and inciting violence |
насилие и подстрекателство към насилие |
алешаBG |
297 |
7:56:42 |
eng-bul |
law |
violence against a person |
насилие над личността |
алешаBG |
298 |
7:47:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
kilobytes per second |
килобит в секунду |
Yeldar Azanbayev |
299 |
7:46:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
job accounting table |
учетная таблица заданий |
Yeldar Azanbayev |
300 |
7:45:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
injection wing valve |
боковая задвижка нагнетательной линии |
Yeldar Azanbayev |
301 |
7:45:32 |
eng-rus |
electr.eng. |
OCV |
ЭДС (буквально не то, но фактически то же самое. open circuit voltage, напряжение разомкнутой цепи = электродвижущая сила) |
Farrukh2012 |
302 |
7:39:32 |
eng-rus |
ophtalm. |
DTS |
дисфункциональный слезный синдром |
OKokhonova |
303 |
7:37:38 |
eng-rus |
ophtalm. |
dysfunctional tear syndrome |
дисфункциональный слезный синдром |
OKokhonova |
304 |
7:29:34 |
eng-rus |
gen. |
document numbering philosophy |
система нумерации и классификации документов |
Dnestrella |
305 |
7:22:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
injection vent valve |
выпускной клапан нагнетательной линии |
Yeldar Azanbayev |
306 |
7:20:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
interface technical query |
технический запрос на взаимодействие |
Yeldar Azanbayev |
307 |
7:20:18 |
eng-rus |
cliche. |
this raises a lot of questions |
возникает масса вопросов |
ART Vancouver |
308 |
7:07:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
instrument tray cable |
лоток для кабеля КИП |
Yeldar Azanbayev |
309 |
7:06:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
injection line ESD valve |
аварийный клапан-отсекатель нагнетательной линии |
Yeldar Azanbayev |
310 |
6:53:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
instrumentation systems and automation society |
общество автоматизации и систем КИП и А |
Yeldar Azanbayev |
311 |
6:49:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
incremental reserve margin |
резервная мощность |
Yeldar Azanbayev |
312 |
6:48:18 |
eng-rus |
O&G, casp. |
inter range instrumentation group mod b |
символьный протокол синхронизации устройств |
Yeldar Azanbayev |
313 |
6:45:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
isolated phase busbar |
изолированный фазный токопровод |
Yeldar Azanbayev |
314 |
6:44:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
isolated phase bus |
изолированный фазный токопровод |
Yeldar Azanbayev |
315 |
6:43:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
injection pad |
нагнетательная площадка |
Yeldar Azanbayev |
316 |
6:42:32 |
eng-rus |
O&G, casp. |
input output termination assembly |
клеммные колодки вводов выводов |
Yeldar Azanbayev |
317 |
6:41:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
internetwork operating system |
межсетевая операционная система |
Yeldar Azanbayev |
318 |
6:39:21 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Interlock switch input terminal |
входной зажим выключателя блокировки |
Yeldar Azanbayev |
319 |
6:38:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
instrumentation & automated control systems |
контрольно измерительные приборы и автоматика |
Yeldar Azanbayev |
320 |
6:37:29 |
eng-rus |
cliche. |
hardly |
едва ли можно назвать (Uemura was hardly an amateur explorer. A thrill-seeker from a young age, he was part of the first Japanese expedition to summit Mount Everest in 1970. He also completed the first solo expedition to the North Pole and the first solo raft trip down the Amazon River. mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
321 |
6:37:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
intelligent motor control center |
интеллектуальная щитовая станция управления (электродвигателями) |
Yeldar Azanbayev |
322 |
6:36:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
initialization manual mode |
ручной режим инициализации |
Yeldar Azanbayev |
323 |
6:35:07 |
eng-rus |
O&G, casp. |
instrumentation layout |
план расположения КИПиА (обозначение типа документа) |
Yeldar Azanbayev |
324 |
6:34:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
instrument junction box |
распределительная коробка КИП |
Yeldar Azanbayev |
325 |
6:23:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
issued for procurement |
выпущено для закупки |
Yeldar Azanbayev |
326 |
6:22:45 |
eng-rus |
O&G, casp. |
integrated field program |
информационная интегрированная среда |
Yeldar Azanbayev |
327 |
6:21:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
issued for cancellation |
выпущено для аннулирования |
Yeldar Azanbayev |
328 |
6:20:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
issued for bid purposes |
выпущено для тендера |
Yeldar Azanbayev |
329 |
6:16:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
international electrical code |
международные электротехнические нормы |
Yeldar Azanbayev |
330 |
6:16:44 |
rus-spa |
gen. |
обосновать |
justificar |
spanishru |
331 |
6:16:09 |
rus-spa |
gen. |
обоснованный |
justificado |
spanishru |
332 |
6:14:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
insulation displacement connector |
самозачищающий соединитель |
Yeldar Azanbayev |
333 |
6:12:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
injection flow line choke valve |
дроссельный клапан нагнетательной линии |
Yeldar Azanbayev |
334 |
6:08:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
hyper text markup language |
язык гипертекстовой разметки |
Yeldar Azanbayev |
335 |
6:08:02 |
eng-rus |
med. |
SOAE |
спонтанная отоакустическая эмиссия (spontaneous otoаcoustic emissions) |
Ying |
336 |
6:07:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
secure service network |
сеть защищенных сервисов |
Yeldar Azanbayev |
337 |
6:06:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
hot standby routing protocol |
протокол связи с маршрутизатором горячего резерва |
Yeldar Azanbayev |
338 |
6:06:46 |
eng-rus |
med. |
SFOAE |
стимул-частотная отоакустическая эмиссия (stimulusfrequency otoacоustic emissions) |
Ying |
339 |
6:05:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
system management console |
системный пульт управления |
Yeldar Azanbayev |
340 |
6:05:16 |
eng-rus |
O&G, casp. |
health, safety, environment and quality |
ОЗТОС и контроль качества |
Yeldar Azanbayev |
341 |
6:04:44 |
eng-rus |
med. |
TEOAE |
задержанная вызванная отоакустическая эмиссия (transiently evoked otoacoustic emissions) |
Ying |
342 |
6:04:40 |
eng-rus |
O&G, casp. |
health and safety executive |
инспекция по охране труда и технике безопасности |
Yeldar Azanbayev |
343 |
6:04:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
health and safety executive |
инспектор по охране труда и технике безопасности |
Yeldar Azanbayev |
344 |
6:02:26 |
rus |
abbr. med. |
ТЕОАЕ |
задержанная вызванная отоакустическая эмиссия (transiently evoked otoacoustic emission) |
Ying |
345 |
6:00:50 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Honeywell process manager |
система управления процессом |
Yeldar Azanbayev |
346 |
6:00:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
heat, oil & fire retardant |
пожаро- и маслостойкий материал |
Yeldar Azanbayev |
347 |
5:52:45 |
eng-rus |
med. |
AR |
акустический рефлекс |
Ying |
348 |
5:51:45 |
rus-spa |
gen. |
а именно |
y precisamente |
spanishru |
349 |
5:49:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Honeywell manager TCP firewall |
брандмауэр TCP Honeywell manager |
Yeldar Azanbayev |
350 |
5:48:58 |
rus-spa |
soc.med. |
Telegram-канал |
canal de Telegram |
spanishru |
351 |
5:47:02 |
eng-rus |
soc.med. |
Telegram channel |
Telegram-канал |
spanishru |
352 |
5:38:55 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
high integrity protective system |
система защиты с высокой степенью интеграции |
Yeldar Azanbayev |
353 |
5:38:46 |
eng-rus |
med. |
acoustic reflexometry |
акустическая рефлексометрия |
Ying |
354 |
5:38:11 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
high integrity pressure protection system |
высоконадёжная система защиты от высокого давления (перемычка КТК) |
Yeldar Azanbayev |
355 |
5:37:19 |
eng-rus |
O&G, casp. |
high high liquid level |
аварийно-высокий уровень жидкости |
Yeldar Azanbayev |
356 |
5:22:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
hazards & effects management process |
процесс управления опасными факторами и их последствиями |
Yeldar Azanbayev |
357 |
5:21:57 |
eng-rus |
O&G, casp. |
history data recovery |
восстановление архивных данных |
Yeldar Azanbayev |
358 |
5:09:35 |
eng-rus |
trav. |
raft trip |
сплав на плоту (A thrill-seeker from a young age, he was part of the first Japanese expedition to summit Mount Everest in 1970. He also completed the first solo expedition to the North Pole and the first solo raft trip down the Amazon River. -- сплав на плоту по Амазонке mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
359 |
5:07:19 |
eng-rus |
gen. |
funeral expenses fund |
"гробовые" ((A funeral expenses fund is just where you put away a sum of money equal to the approximate cost of a funeral in a fund and hopefully when you die it will have grown over the years and still cover the cost of your funeral)) |
Anglophile |
360 |
5:03:58 |
eng-rus |
cliche. |
known as |
известный под названием (In 1984, 43-year-old Japanese adventurer Naomi Uemura vanished while climbing Alaska’s Denali—formerly known as Mount McKinley. -- при восхождении вершины Денали на Аляске, в прошлом известной под названием гора Мак-Кинли mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
361 |
4:51:27 |
eng-rus |
fig. |
set sail |
устремиться (In 1821, brothers Givi and Gogi Kavtaradze likely became the first Georgian migrants to set sail in search of a prosperous life in North America. -- устремились на поиски) |
ART Vancouver |
362 |
4:46:54 |
eng-rus |
cliche. |
wasn't for nothing |
не прошло впустую (Though technically a failure, the Vivaldi brothers’ doomed journey wasn’t for nothing. The mistakes they made helped lay the foundation for more successful voyages down the road. mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
363 |
4:46:32 |
eng-rus |
cliche. |
wasn't for nothing |
было не напрасно (Though technically a failure, the Vivaldi brothers’ doomed journey wasn’t for nothing. The mistakes they made helped lay the foundation for more successful voyages down the road. • "... всё на свете было не зря, не напрасно было" (Леонид Дербенёв) mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
364 |
4:29:57 |
eng-rus |
cliche. |
it was for the best |
это было к лучшему (A third brother—Vasco Anes Corte-Real—was willing to launch a second search party to recover his lost siblings, but the king of Portugal denied his request. Based on the family’s track record, it was probably for the best. -- возможно, это было к лучшему / пожалуй, так было лучше mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
365 |
4:05:17 |
eng-rus |
gen. |
try to please |
стремиться угодить |
suburbian |
366 |
4:04:37 |
eng-rus |
gen. |
try to please |
пытаться угодить |
suburbian |
367 |
3:50:39 |
eng-rus |
idiom. |
left turn |
внезапное решение |
suburbian |
368 |
3:46:06 |
eng-rus |
idiom. |
left turn |
внезапный поворот |
suburbian |
369 |
3:43:39 |
eng-rus |
idiom. |
left turn |
внезапное отклонение от заданного курса |
suburbian |
370 |
3:42:49 |
eng-rus |
idiom. |
left turn |
неожиданный поворот |
suburbian |
371 |
3:39:33 |
eng-rus |
idiom. |
left turn |
неожиданный поступок (Noun. left turn (plural left turns) (idiomatic) An unexpected change from the way things seemed to be going.) |
suburbian |
372 |
3:38:06 |
eng-rus |
med. |
AS |
левое ухо (auris sinister) |
Ying |
373 |
3:25:56 |
eng-rus |
gen. |
kind of |
своего рода |
suburbian |
374 |
3:25:23 |
eng-rus |
gen. |
kind of |
скажем так |
suburbian |
375 |
2:18:29 |
eng-rus |
comp., net. |
throttling |
ограничение нагрузки (awsstatic.com) |
Alex_Odeychuk |
376 |
2:10:18 |
eng-rus |
gen. |
decision-making process |
процесс выбора решения |
suburbian |
377 |
2:07:57 |
eng-rus |
gen. |
decision-making process |
процесс выработки решений |
suburbian |
378 |
2:06:42 |
eng-rus |
progr. |
load test with caches disabled |
тест на нагрузку с отключёнными кэшами |
Alex_Odeychuk |
379 |
2:02:09 |
eng-rus |
context. |
revolve around |
зависеть от (This revolves around the decision-making process between the five members of that comparatively populous group.) |
suburbian |
380 |
2:01:37 |
eng-rus |
dat.proc. |
non-cacheable resource |
некэшируемый ресурс |
Alex_Odeychuk |
381 |
2:01:00 |
eng-rus |
comp., net. |
request coalescing |
объединение запросов |
Alex_Odeychuk |
382 |
2:00:09 |
eng-rus |
progr. |
empty local cache |
незаполненный локальный кэш |
Alex_Odeychuk |
383 |
1:59:19 |
eng-rus |
progr. |
non-cacheable data |
некэшируемые данные |
Alex_Odeychuk |
384 |
1:58:19 |
eng-rus |
cliche. |
the fact that ... is common knowledge |
многим известно о том, что (The fact that neither their bodies nor their aircraft were ever recovered is common knowledge, but one theory regarding their fate isn’t as well known. mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
385 |
1:57:45 |
eng-rus |
progr. |
non-cached data |
некэшированные данные |
Alex_Odeychuk |
386 |
1:56:17 |
eng-rus |
data.prot. |
side-channel timing attack |
атака по времени по сторонним каналам |
Alex_Odeychuk |
387 |
1:54:33 |
eng-rus |
mil. USA |
secure voice network |
засекреченная телефонная связь |
Alex_Odeychuk |
388 |
1:54:03 |
eng-rus |
cliche. |
go out on a journey |
отправиться в путешествие (History is full of intrepid individuals who went out on a journey, never to return. mentalfloss.com) |
ART Vancouver |
389 |
1:53:47 |
eng-rus |
cliche. |
set off on a journey |
отправиться в путешествие (Realizing their lives were in a rut, in 2014 they decided to do something wild, putting away all of their possessions into storage, postponing their planned wedding, and setting off on a journey to tour Europe in their camper van. mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
390 |
1:49:49 |
eng-rus |
progr. |
target source |
целевой источник |
Alex_Odeychuk |
391 |
1:46:39 |
eng-rus |
progr. |
data that is not present in the cache |
данные, которые не находятся в кэше |
Alex_Odeychuk |
392 |
1:45:27 |
eng-rus |
comp., net. |
slowdown in request processing |
замедление обработки запросов |
Alex_Odeychuk |
393 |
1:44:32 |
eng-rus |
comp., net. |
short-term failure |
кратковременный сбой |
Alex_Odeychuk |
394 |
1:43:31 |
eng-rus |
gen. |
mankurtizm |
манкуртизм (см. манкурт) |
Alex Lilo |
395 |
1:43:03 |
eng |
progr. |
IAM |
Identity and Access Management |
Alex_Odeychuk |
396 |
1:42:12 |
eng-rus |
gen. |
demankurtization |
деманкуртизация (см. манкурт) |
Alex Lilo |
397 |
1:41:13 |
eng-rus |
gen. |
mankurtization |
манкуртизация (см. манкурт) |
Alex Lilo |
398 |
1:40:44 |
eng-rus |
progr. |
least recently used rule |
правило вытеснения данных по давности использования (при кэшировании) |
Alex_Odeychuk |
399 |
1:38:49 |
eng-rus |
progr. |
data eviction policy |
политика вытеснения данных (The data eviction policy controls the process of removing objects from the cache when it becomes full. — Политика вытеснения данных регулирует процесс удаления объектов из кэша, когда он переполняется.) |
Alex_Odeychuk |
400 |
1:37:30 |
eng-rus |
progr. |
data transfer scheme |
схема передачи данных |
Alex_Odeychuk |
401 |
1:37:03 |
eng-rus |
progr. |
cache hit rate |
частота попаданий в кэш |
Alex_Odeychuk |
402 |
1:36:26 |
eng-rus |
progr. |
mechanism of distributing cached objects |
механизм распределения сохранённых в кэше объектов |
Alex_Odeychuk |
403 |
1:35:34 |
eng-rus |
dat.proc. |
expired data |
устаревшие данные |
Alex_Odeychuk |
404 |
1:33:56 |
eng-rus |
progr. |
expiration and eviction policy |
политика окончания срока действия и вытеснения данных (при кэшировании awsstatic.com) |
Alex_Odeychuk |
405 |
1:30:15 |
eng-rus |
progr. |
local caching client |
локальный клиент кэширования |
Alex_Odeychuk |
406 |
1:28:51 |
eng |
abbr. d.b.. |
DAX |
Amazon DynamoDB Accelerator |
Alex_Odeychuk |
407 |
1:27:36 |
eng-rus |
progr. |
caching with read and write capabilities |
кэширование с возможностью чтения и записи |
Alex_Odeychuk |
408 |
1:27:12 |
eng-rus |
progr. |
server-side caching |
кэширование на стороне сервера |
Alex_Odeychuk |
409 |
1:26:35 |
eng-rus |
progr. |
linear caching |
линейное кэширование |
Alex_Odeychuk |
410 |
1:25:17 |
eng-rus |
IT |
be free of inconsistencies |
не содержать несоответствий |
Alex_Odeychuk |
411 |
1:24:39 |
eng-rus |
progr. |
code for cache updates |
код обновления кэша |
Alex_Odeychuk |
412 |
1:24:14 |
eng-rus |
gen. |
unique phenomenon |
уникальное явление |
suburbian |
413 |
1:24:08 |
eng-rus |
progr. |
conditional parameterized unit test |
условный параметризованный модульный тест |
Alex_Odeychuk |
414 |
1:22:52 |
eng-rus |
progr. |
caching group |
группа кэширования |
Alex_Odeychuk |
415 |
1:22:21 |
rus-ger |
mil. |
знаки различия |
Rangabzeichen |
'More |
416 |
1:21:02 |
eng-rus |
gen. |
insignia |
знаки различия (Под знаками различия традиционно понимаются условные отличительные знаки на форменной одежде военнослужащих, призванные обозначить персональные воинские звания, принадлежность к воинской специальности или службе.) |
Alexander Demidov |
417 |
1:20:44 |
eng-rus |
progr. |
multiple cache updates |
многократное обновление кэша |
Alex_Odeychuk |
418 |
1:20:18 |
eng-rus |
progr. |
cache data flushing |
сброс кэшированных данных |
Alex_Odeychuk |
419 |
1:19:56 |
eng-rus |
dat.proc. |
version mismatch in formats |
несоответствие версий форматов |
Alex_Odeychuk |
420 |
1:16:34 |
eng-rus |
dat.proc. |
support adding nodes to the cluster without downtime |
поддерживать добавление узлов в кластер без простоев |
Alex_Odeychuk |
421 |
1:14:44 |
eng-rus |
data.prot. |
threshold for triggering an alarm |
порог срабатывания тревоги |
Alex_Odeychuk |
422 |
1:14:15 |
eng-rus |
progr. |
load testing with realistic traffic patterns |
тестирование нагрузки с реалистичными схемами трафика |
Alex_Odeychuk |
423 |
1:12:17 |
eng-rus |
progr. |
cache group |
группа кэша |
Alex_Odeychuk |
424 |
1:12:12 |
eng-rus |
gen. |
as we say |
как у нас говорят |
suburbian |
425 |
1:10:57 |
eng-rus |
photo. |
camera bag |
сумка для фотокамеры светонепроницаемая |
Alex Lilo |
426 |
1:09:03 |
rus-chi |
photo. |
мешок для смены пленки |
暗袋 |
Alex Lilo |
427 |
1:06:14 |
eng-rus |
photo. |
camera bag |
мешок для смены пленки |
Alex Lilo |
428 |
1:04:13 |
eng-chi |
gen. |
acne |
暗瘡 |
Alex Lilo |
429 |
1:03:28 |
eng-chi |
gen. |
secret place |
暗處 |
Alex Lilo |
430 |
1:03:06 |
eng-rus |
gen. |
"It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. |
- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире.) |
suburbian |
431 |
0:59:21 |
eng-rus |
gen. |
Have the Pet Shop Boys thought about doing something similar? |
А Pet Shop Boys не думали о том, чтобы сделать нечто подобное? |
suburbian |
432 |
0:56:08 |
rus-chi |
gen. |
козелок-подъёмник |
千斤顶架 |
Alex Lilo |
433 |
0:55:44 |
eng-rus |
inf. |
the real thing |
в реальности |
suburbian |
434 |
0:53:39 |
eng-rus |
inf. |
the real thing |
вживую (Speaking of the kind of technology that would have been impossible to imagine when the Pet Shop Boys began, they have both been mightily impressed by Abba Vagage, the virtual residency" show in which the Swedish hitmakers are represented by avatars capturing them in their youth and beauty for an audience born too late to have witnessed the real thing.
К слову, о технологиях, которые было невозможно представить, когда Pet Shop Boys начинали – они оба были под сильным впечатлением от Abba Voyage, шоу "Виртуальная резиденция", в котором шведские хитмейкеры представлены аватарами, запечатлевающими их молодость и красоту для аудитории, родившейся слишком поздно, чтобы увидеть их выступление вживую.) |
suburbian |
435 |
0:52:45 |
rus-chi |
gen. |
безлюдное место |
无人烟的地方 |
Alex Lilo |
436 |
0:51:24 |
rus-chi |
gen. |
Читальный зал |
阅览室 |
Alex Lilo |
437 |
0:49:58 |
eng-rus |
context. |
the real thing |
вживую |
suburbian |
438 |
0:49:49 |
eng |
idiom. |
light come, light go |
easy come, easy go ((var. light come light go (no comma) – Less often heard than "Easy come, easy go". Cf. late 14th‐cent. Fr. [argent] legierement vous sont venu et legierement sont perdu – [money] comes to you lightly and is lightly lost google.ru) |
'More |
439 |
0:47:56 |
rus-tur |
hist. |
Крымская война |
Kırım Savaşı (больше известная на Западе под названием "Восточная война") |
Alex Lilo |
440 |
0:43:30 |
eng-ukr |
hist. |
The Eastern War |
Кримська війна |
Alex Lilo |
441 |
0:41:17 |
rus-fre |
hist. |
Восточная война |
la Guerre d'Orient (Крымская война) |
Alex Lilo |
442 |
0:39:40 |
eng-rus |
hist. |
The Eastern War |
Восточная война |
Alex Lilo |
443 |
0:31:45 |
eng-rus |
progr. |
cache data coherency |
согласованность кэшированных данных (dell.com, awsstatic.com) |
Alex_Odeychuk |
444 |
0:22:01 |
eng-rus |
dat.proc. |
retrieval based on the keys |
поиск по ключу |
Alex_Odeychuk |
445 |
0:21:30 |
eng-rus |
gen. |
speaking of |
к слову о (ком-либо, чём-либо) |
suburbian |
446 |
0:20:41 |
eng-rus |
gen. |
speaking of |
к слову (о ком-либо, чём-либо) |
suburbian |
447 |
0:16:44 |
eng-rus |
softw. |
large-scale distributed system |
крупномасштабная распределённая система (amazon.com) |
Alex_Odeychuk |
448 |
0:10:48 |
eng-rus |
progr. |
cache eviction policy |
политика вытеснения данных из кэша |
Alex_Odeychuk |
449 |
0:09:13 |
eng-rus |
comp., MS |
caching guidance |
руководство по кэшированию (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
450 |
0:07:58 |
eng-rus |
comp., MS |
expiration policy |
политика истечения срока действия (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
451 |
0:05:39 |
eng-rus |
progr. |
third-party caching library |
сторонняя библиотека кэширования |
Alex_Odeychuk |
452 |
0:01:39 |
eng-rus |
gen. |
for a moment |
ненадолго |
suburbian |
453 |
0:00:48 |
eng-rus |
gen. |
for a moment |
пока (No one can deny (leaving aside the question of Germany for a moment) that in all the Balkan and Eastern European countries the advance of the Red Army resulted in a revolutionary movement not only among the workers, but among the peasants as well.
Никто не может отрицать (оставим пока в стороне вопрос о Германии), что во всех Балканских и Восточно-европейских странах наступление Красной Армии привело к революционному движению не только среди рабочих, но также и среди крестьян.) |
suburbian |