1 |
23:55:26 |
rus-ita |
gen. |
урчание |
borbottio (il borbottio del ventre) |
Avenarius |
2 |
23:50:53 |
rus-ger |
ethnogr. |
гагауз |
Gagause |
HolSwd |
3 |
23:50:30 |
rus-ger |
ethnogr. |
гагаузка |
Gagausin |
HolSwd |
4 |
23:30:14 |
rus-pol |
gen. |
полярный круг |
koło podbiegunowe |
moevot |
5 |
23:28:03 |
rus-dut |
gen. |
снимать деньги в банкомате |
geld afhalen |
Alexander Oshis |
6 |
23:23:41 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
krayt dragon |
крайт-дракон (крупная плотоядная рептилия, обитавшая на планете Татуин) |
Taras |
7 |
23:05:28 |
eng-rus |
med. |
non-obstructive plaque |
необструктивные бляшки (которые не мешают кровотоку) |
iwona |
8 |
22:35:40 |
eng-rus |
gen. |
peacebuilding |
миросозидание (Миростроительство, или миросозидание (в советский период всегда переводилось как "укрепление мира" – peacebuilding), имеет исключительное значение в постконфликтный период; означает выявление и поддержку мер и структур, которые обеспечат упрочение мира и установление доверия и взаимодействия между бывшими противниками в целях предотвращения возобновления конфликта – Ю.В. Торопин (Язык многосторонней дипломатии. Англо-русский толковый словарь)) |
Tamerlane |
9 |
22:35:17 |
eng-rus |
chromat. |
residual sum square |
остаточная сумма квадратов (RSS) |
Olga47 |
10 |
22:29:13 |
eng-rus |
med. |
field hospital with a capacity of 500 beds |
полевой госпиталь на 500 койко-мест (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
11 |
22:25:36 |
eng-rus |
med. |
sick with the virus |
заразиться вирусной инфекцией (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
12 |
22:22:58 |
eng-rus |
rhetor. |
isn't the primary issue |
– это не главное (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
13 |
22:22:14 |
eng-rus |
HR |
staffing |
обеспеченность кадрами (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
14 |
22:20:47 |
eng-rus |
ed. |
during my practical training |
в ходе учебной практики (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
15 |
22:18:50 |
eng-rus |
ed. |
healthcare-focused high school |
средняя школа с медицинским уклоном (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
16 |
22:15:01 |
rus-ita |
inf. |
выдуть |
tracannare |
Avenarius |
17 |
22:14:10 |
rus-ita |
gen. |
осушить |
tracannare (ha tracannato quasi mezza bottiglia di grappa) |
Avenarius |
18 |
22:05:57 |
rus-ita |
fig. |
прикрытие |
paravento (forse lo studio di agopuntura faceva da paravento a una «sala massaggi» vecchio stile) |
Avenarius |
19 |
22:05:40 |
rus-dut |
IT |
аргумент вызова |
oproepargument |
Alexander Oshis |
20 |
21:51:47 |
rus-ger |
tech. |
датчик частиц |
Partikelsensor |
Gaist |
21 |
21:50:40 |
rus-fre |
tech. |
небольшие электробытовые приборы |
petit électroménager |
I. Havkin |
22 |
21:34:27 |
rus-ger |
inf. |
автомиксер |
Fahrmischer (для бетона) |
marinik |
23 |
21:33:20 |
rus-ger |
inf. |
автомиксер |
Betonmischfahrzeug (для бетона) |
marinik |
24 |
21:19:57 |
ger |
adm.law. |
BMietG |
Bundesmietengesetz |
HolSwd |
25 |
21:15:46 |
rus-ger |
tech. |
секущая зона |
Schnittvolumen |
Gaist |
26 |
21:14:55 |
rus-ger |
tech. |
зона обнаружения |
Detektionsvolumen |
Gaist |
27 |
21:13:43 |
rus-ger |
tech. |
гигафабрика |
Gigafabrik |
Gaist |
28 |
21:11:50 |
rus-ger |
tech. |
сверхраннее обнаружение пожара |
Brandfrühesterkennung |
Gaist |
29 |
21:11:27 |
rus-ger |
tech. |
система сверхраннего обнаружения пожара |
Brandfrühesterkennungssystem |
Gaist |
30 |
21:10:49 |
rus-ger |
tech. |
раннее обнаружение пожара |
Brandfrüherkennung |
Gaist |
31 |
21:07:31 |
eng |
med. |
Reduction of Atherothrombosis for Continued Health |
REACH |
iwona |
32 |
21:00:48 |
rus-ger |
law |
причинение вреда жизни, телу или здоровью |
Verletzung von Leben, Körper, Gesundheit |
viktorlion |
33 |
21:00:44 |
rus-ger |
tech. |
последующая оценка |
nachgeschaltete Auswertung |
Gaist |
34 |
20:39:12 |
eng-rus |
inf. |
be gone |
свали! |
Vadim Rouminsky |
35 |
20:36:28 |
eng-rus |
gen. |
begone |
исчезни! |
Vadim Rouminsky |
36 |
20:18:42 |
eng-rus |
gen. |
ensure there is never a repeat of this incident |
обеспечить, чтобы подобного инцидента больше не было |
Alex_Odeychuk |
37 |
20:16:47 |
eng-rus |
gen. |
Content library |
библиотека материалов |
Moscowtran |
38 |
20:11:46 |
rus-dut |
IT |
располагать в алфавитном порядке |
op alfabetische volgorde zetten |
Alexander Oshis |
39 |
20:08:41 |
rus-ita |
inf. |
эскортница |
escort |
Avenarius |
40 |
20:07:33 |
rus-ita |
gen. |
эскорт-модель |
escort |
Avenarius |
41 |
19:54:34 |
eng-rus |
surg. |
grasp fenest |
окончатый зажим (местечковое сокращение от "fenestrated grasper") |
iwona |
42 |
19:53:59 |
eng-rus |
gen. |
chat ear off |
ездить по ушам |
Taras |
43 |
19:52:53 |
eng-rus |
gen. |
chat ear off |
загрузить (разговорами) |
Taras |
44 |
19:44:26 |
rus-ger |
law |
Ответственность за дефекты качества и юридические недостатки |
Gewährleistung für Sach- und Rechtsmängel |
viktorlion |
45 |
19:34:43 |
rus-ger |
gen. |
фельдшер-лаборант |
medizinisch-technischer Assistent |
botanja |
46 |
19:29:40 |
rus-ger |
gen. |
танатологическое отделение |
Abteilung für Thanatologie |
botanja |
47 |
19:25:25 |
rus-ger |
gen. |
государственное бюджетное учреждение здравоохранения |
staatliche Gesundheitseinrichtung |
botanja |
48 |
19:24:09 |
eng-rus |
gen. |
issuing authority name |
наименование органа, выдавшего документ |
zhvir |
49 |
19:17:07 |
rus-spa |
gen. |
загрязнять |
polucionar (окружающую среду) |
dbashin |
50 |
19:10:21 |
eng-rus |
cardiol. |
revascularize |
реваскуляризировать |
iwona |
51 |
19:06:59 |
rus-fre |
gen. |
при наличии |
s'il y a lieu |
freken_julie |
52 |
18:10:39 |
eng-rus |
clin.trial. |
simulated plot |
модельный график |
Wolfskin14 |
53 |
17:57:50 |
eng-rus |
rhetor. |
it's not to say it's impossible |
нельзя сказать, что это невозможно |
Alex_Odeychuk |
54 |
17:56:48 |
rus-ger |
law |
адрес регистрации отсутствует |
wohnungslos (как противопоставление wohnhaft in / gemeldet in, когда речь идёт именно о регистрации (по месту жительства или пребывания и т. п.), напр., в нотариальных документах) |
Mme Kalashnikoff |
55 |
17:52:28 |
eng-rus |
med. |
multitargeted stool DNA testing |
многоцелевой анализ ДНК кала (скрининг колоректального рака) |
LEkt |
56 |
17:51:43 |
eng-rus |
ed. |
school-based education |
образование, получаемое в здании школы (в отличие от дистанционного образования по интернету // Guardian, 2020) |
Alex_Odeychuk |
57 |
17:50:34 |
eng-rus |
inet. |
digital education |
образование по интернету |
Alex_Odeychuk |
58 |
17:49:06 |
eng-rus |
ed. |
move to remote learning |
переход на дистанционное обучение |
Alex_Odeychuk |
59 |
17:49:01 |
eng-rus |
media. |
fake news website |
сайт фейковых новостей (wikipediam.org) |
'More |
60 |
17:44:26 |
eng-rus |
rhetor. |
wreak havoc on the world |
погружать мир в хаос |
Alex_Odeychuk |
61 |
17:38:29 |
eng-rus |
rhetor. |
the world is holding its breath |
все затаили дыхание |
Alex_Odeychuk |
62 |
17:36:27 |
eng-rus |
gen. |
get in someone's way some contexts |
перейти дорогу |
Tanya Gesse |
63 |
17:28:54 |
eng-rus |
gen. |
dry irony |
горькая ирония |
Vadim Rouminsky |
64 |
17:25:34 |
eng-rus |
gen. |
marshal |
управлять |
Ремедиос_П |
65 |
17:20:05 |
rus-ita |
gen. |
почему-то |
stranamente |
gorbulenko |
66 |
17:17:06 |
eng-rus |
railw. |
Two-unit assembly |
двухмашинный агрегат |
allp1ne |
67 |
16:49:20 |
eng-rus |
gen. |
General vendor |
генеральный поставщик |
.ehnne |
68 |
16:43:02 |
eng-rus |
gen. |
game publisher |
игровой издатель |
Ремедиос_П |
69 |
16:42:38 |
eng-rus |
gen. |
game publisher |
издатель компьютерных игр |
Ремедиос_П |
70 |
16:24:15 |
rus-ger |
adm.law. |
иное место проживания |
Nebenwohnung (в справках) |
HolSwd |
71 |
16:22:23 |
eng-rus |
med. |
signal properties |
параметры сигнала |
TVovk |
72 |
16:14:44 |
eng-rus |
gen. |
legal capacity to marry |
брачная правоспособность |
Johnny Bravo |
73 |
16:14:06 |
eng-rus |
gen. |
marriageability |
брачная правоспособность |
Johnny Bravo |
74 |
15:45:17 |
eng-rus |
econ. |
intellectually |
идейно (The reliance on a gatekeeper may enable its operator to intellectually capture users, and subsequently decision makers...) |
A.Rezvov |
75 |
15:35:44 |
rus-ger |
med. |
внегоспитальная пневмония |
ambulant erworbene Pneumonie |
Dalilah |
76 |
15:35:26 |
eng-rus |
econ. |
political environment |
политическое поле |
A.Rezvov |
77 |
15:30:44 |
eng-rus |
econ. |
value |
созданная стоимость (We are often told how the technological revolution will increase our welfare through greater transparency, communication, choice, and value.) |
A.Rezvov |
78 |
15:18:15 |
rus-spa |
telecom. |
сеть передачи речи и данных |
red de voz y datos |
Guaraguao |
79 |
15:15:27 |
rus-ita |
gen. |
прогулка на верблюде |
cammellata (tra le escursioni a pagamento, l'agenzia turistica mi ha proposto una cammellata nel deserto) |
Avenarius |
80 |
15:12:35 |
eng-rus |
gen. |
Terms of Service Provision |
условия предоставления услуги |
zhvir |
81 |
15:06:12 |
eng-rus |
idiom. |
shake the etch-a-sketch |
мутить воду (If you shake the etch-a-sketch now, you will (be) risking a series of potentially historic accomplishments and the strong and sustained bipartisan support NASA has seen across its portfolio yahoo.com) |
shapker |
82 |
15:05:09 |
eng-rus |
gen. |
protest too much |
переигрывать (пытаясь создать о себе ложное впечатление) |
Ремедиос_П |
83 |
15:00:55 |
eng-rus |
med. |
HS core |
шкала HScore |
Maggotka |
84 |
14:45:32 |
eng-rus |
gen. |
history of entrepreneurship |
история предпринимательства |
VictorMashkovtsev |
85 |
14:38:29 |
rus-ger |
disappr. |
вправлять мозги |
indoktrinieren |
Andrey Truhachev |
86 |
14:37:01 |
eng-rus |
fig. |
indoctrinate |
накачивать |
Andrey Truhachev |
87 |
14:36:06 |
rus-ger |
fig. |
накачивать |
indoktrinieren |
Andrey Truhachev |
88 |
14:35:17 |
eng-rus |
gen. |
social and economic statistics |
социально-экономическая статистика |
VictorMashkovtsev |
89 |
14:34:30 |
rus-ger |
polit. |
накачивать идеологически |
ideologisch indoktrinieren |
Andrey Truhachev |
90 |
14:34:14 |
eng-rus |
econ.law. |
raise antitrust concerns |
вызывать озабоченность возможными нарушениями антимонопольного законодательства |
A.Rezvov |
91 |
14:34:03 |
eng-rus |
polit. |
ideologically indoctrinate |
накачивать идеологически |
Andrey Truhachev |
92 |
14:33:21 |
eng-rus |
gen. |
computer systems and networks |
компьютерные системы и сети |
VictorMashkovtsev |
93 |
14:33:09 |
rus-ger |
polit. |
идеологически накаченный |
ideologisch indoktriniert |
Andrey Truhachev |
94 |
14:32:39 |
eng-rus |
gen. |
South East Asian Regulatory Network |
Сеть регуляторных органов стран Юго-Восточной Азии |
ProtoMolecule |
95 |
14:28:47 |
eng-rus |
polit. |
ideologically indoctrinate |
идеологически обрабатывать |
Andrey Truhachev |
96 |
14:28:12 |
rus-ger |
polit. |
идеологически обработанный |
ideologisch indoktriniert (Die Regierung Mugabe stützt sich bei der Austragung des Machtkonflikts mittlerweile vor allem auf gewaltbereite, ideologisch indoktrinierte Kriegsveteranen und Jugendmilizen.) |
Andrey Truhachev |
97 |
14:27:20 |
eng-rus |
polit. |
ideologically indoctrinated |
идеологически подкованный (To resolve conflicts over power, the Mugabe government relies above all on war veterans and youth militias, groups that are prone to violence and ideologically indoctrinated.) |
Andrey Truhachev |
98 |
14:24:27 |
rus-ger |
polit. |
идеологически подкованный |
ideologisch indoktriniert (Die Regierung Mugabe stützt sich bei der Austragung des Machtkonflikts mittlerweile vor allem auf gewaltbereite, ideologisch indoktrinierte Kriegsveteranen und Jugendmilizen.) |
Andrey Truhachev |
99 |
14:22:51 |
rus-ger |
polit. |
идеологически обрабатывать |
ideologisch indoktrinieren (Die Regierung Mugabe stützt sich bei der Austragung des Machtkonflikts mittlerweile vor allem auf gewaltbereite, ideologisch indoktrinierte Kriegsveteranen und Jugendmilizen. duden.de) |
Andrey Truhachev |
100 |
14:18:29 |
eng-rus |
for.pol. |
America's worldwide influence |
влияние США на мировые дела (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
101 |
14:17:06 |
eng-rus |
for.pol. |
worldwide influence |
влияние в мировых делах (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
102 |
14:15:55 |
rus-heb |
meas.inst. |
амперметр |
מד זרם |
Баян |
103 |
14:15:31 |
eng-rus |
gen. |
networking |
сетевое взаимодействие |
ProtoMolecule |
104 |
14:15:12 |
eng-rus |
rhetor. |
we know from experience that |
жизнь показала, что (букв. – "мы знаем по опыту, что" // CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
105 |
14:14:11 |
eng-rus |
gen. |
of varying level of complexity |
различного уровня сложности (... different types of instructional directive documents, of varying level of complexity and length ... – by Joel Rhee) |
Tamerlane |
106 |
14:14:10 |
eng-rus |
mil. |
boost defense spending |
повысить расходы на оборону (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
107 |
14:14:03 |
eng-rus |
gen. |
final qualifying paper |
выпускная квалификационная работа |
VictorMashkovtsev |
108 |
14:10:43 |
rus-ger |
law |
оригинальная копия |
Originalkopie |
viktorlion |
109 |
14:07:12 |
eng-rus |
med. |
attack rate |
частота приступов |
Strawberrian |
110 |
14:06:42 |
eng-rus |
mil. |
view as an inseparable part of its territory |
рассматривать как неотъемлемую часть своей территории (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
111 |
14:05:34 |
rus-heb |
gen. |
леска рыболовная |
חוט דייגים |
Баян |
112 |
14:03:13 |
eng-rus |
construct. |
a 5-story building |
5-этажное здание (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
113 |
14:00:50 |
eng-rus |
construct. |
preserve the historical building no matter what |
сохранить историческое здание любой ценой (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
114 |
13:55:50 |
rus-ger |
adm.law. |
обычная справка о прописке |
einfache Meldebescheinigung (В отличии от erweiterte Meldebescheinigung (расширенной справки о прописке). Она содержит только сведения об одном прописанном лице, в то время как в расширенной указываются все прописанные по данному адресу лица, размер жилой площади и пр.) |
HolSwd |
115 |
13:54:52 |
eng-rus |
gen. |
certificate of secondary complete education |
аттестат о среднем полном общем образовании |
VictorMashkovtsev |
116 |
13:53:38 |
rus-fre |
auto. |
заглушка |
Pion |
nasty_roedeer |
117 |
13:46:07 |
rus-heb |
electric. |
переменный резистор |
נגד משתנה |
Баян |
118 |
13:43:00 |
rus-ger |
adm.law. |
служба регистрации населения |
Einwohnermeldeamt |
HolSwd |
119 |
13:41:29 |
rus-heb |
gen. |
подвесной грузик |
משקולת תלייה |
Баян |
120 |
13:40:41 |
eng-rus |
cinema |
action drama |
остросюжетный боевик |
Taras |
121 |
13:34:25 |
rus-heb |
gen. |
ложка-дозатор |
כף מדידה |
Баян |
122 |
13:31:04 |
rus-fre |
intell. |
план по противодействию терроризму |
plan Vigipirate (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
123 |
13:30:22 |
rus-heb |
meas.inst. |
психрометр |
פסיכרומטר |
Баян |
124 |
13:29:00 |
rus-heb |
electric. |
конденсатор |
קַבָּל |
Баян |
125 |
13:27:48 |
rus-heb |
electric. |
транзистор |
טרנזיסטור |
Баян |
126 |
13:25:44 |
eng-rus |
fin. |
price to book ratio |
отношение цены к балансовой стоимости |
moevot |
127 |
13:25:37 |
rus-heb |
gen. |
светодиод |
דיודה פולטת אור |
Баян |
128 |
13:22:06 |
rus-heb |
electric. |
фотоэлемент |
תא פוטואלקטרי |
Баян |
129 |
13:18:26 |
rus-heb |
electric. |
терморезистор |
תרמיסטור |
Баян |
130 |
13:13:23 |
rus-ger |
gen. |
сесть на корточки |
in die Hocke gehen |
Andrey Truhachev |
131 |
13:12:45 |
rus-heb |
electric. |
соленоид |
סילונית |
Баян |
132 |
13:12:40 |
eng-rus |
gen. |
crouch down |
садиться на корточки |
Andrey Truhachev |
133 |
13:10:21 |
rus-ger |
sociol. |
досрочно уйти на пенсию |
vorzeitig in Rente gehen |
Andrey Truhachev |
134 |
13:08:51 |
rus-heb |
gen. |
горошина |
זרע אפונה |
Баян |
135 |
13:04:57 |
rus-ger |
sociol. |
выходить на пенсию |
in die Rente gehen (In der Karriereplanung kann man heute nicht mehr davon ausgehen, im gleichen Unternehmen in die Rente zu gehen, bei dem man auch angefangen hat. linguee.de) |
Andrey Truhachev |
136 |
13:04:26 |
rus-heb |
phys. |
баллистический пистолет |
אקדח בליסטי |
Баян |
137 |
13:02:09 |
rus-dut |
IT |
формат времени |
tijdnotatie (wikipedia.org) |
Alexander Oshis |
138 |
12:59:03 |
rus-ger |
biochem. |
презентация антигена |
Antigendarbietung (Презентация антиге́на (англ. antigen presentation) – процесс предъявления T-лимфоциту фрагмента антигена с целью запуска T-клеточного ответа. dict.cc) |
Andrey Truhachev |
139 |
12:59:00 |
rus-heb |
gen. |
копирка |
נייר קופי |
Баян |
140 |
12:58:02 |
rus-ita |
gen. |
играть в театре |
fare teatro |
vikulinda93 |
141 |
12:52:18 |
rus-heb |
gen. |
водосточная труба |
מרזב |
Баян |
142 |
12:50:33 |
rus-ger |
gen. |
комбинезон для младенца |
Babyoverall |
Sayonar |
143 |
12:49:12 |
rus-rum |
gen. |
как если бы |
ca și cum |
Afim |
144 |
12:46:10 |
rus-heb |
nucl.phys. |
туманная камера |
תא ערפל |
Баян |
145 |
12:40:48 |
rus-rum |
civ.law. |
подпадать под действие |
se supune |
Afim |
146 |
12:40:40 |
rus-ita |
gen. |
практикующий адвокат |
praticante avvocato |
zhvir |
147 |
12:40:18 |
rus-ita |
gen. |
практикующий адвокат |
p.avv ⇒ praticante avvocato |
zhvir |
148 |
12:39:28 |
rus-heb |
gen. |
полосовой магнит |
מגנט מוט |
Баян |
149 |
12:37:10 |
rus-ger |
immunol. |
концентрация антигенов |
Antigenkonzentration |
Andrey Truhachev |
150 |
12:36:48 |
eng-rus |
immunol. |
antigen concentration |
концентрация антигенов |
Andrey Truhachev |
151 |
12:34:29 |
rus-heb |
electric. |
потенциометр |
פוטנציומוטר |
Баян |
152 |
12:34:27 |
rus-ger |
immunol. |
связывание антигена |
Antigenbindung |
Andrey Truhachev |
153 |
12:32:55 |
rus-ger |
biochem. |
антигенсвязывающий |
antigenbindend |
Andrey Truhachev |
154 |
12:32:46 |
rus-heb |
electric. |
потенциометр |
נַגָּד משתנה |
Баян |
155 |
12:31:29 |
rus-ger |
biochem. |
антигенспецифический |
antigenspezifisch |
Andrey Truhachev |
156 |
12:31:28 |
rus-rum |
comp. |
открытое программное обеспечение |
software cu sursă deschisă |
Afim |
157 |
12:29:46 |
rus-ger |
biochem. |
молекула антигена |
Antigen-Molekül (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
158 |
12:29:30 |
rus-ger |
biochem. |
молекула антигена |
Antigenmolekül (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
159 |
12:28:33 |
rus-heb |
electric. |
резистор |
נַגָּד |
Баян |
160 |
12:27:41 |
eng-rus |
biochem. |
antigen molecule |
молекула антигена |
Andrey Truhachev |
161 |
12:27:13 |
rus-heb |
meas.inst. |
вольтметр |
וולטמטר |
Баян |
162 |
12:26:48 |
eng-rus |
auto. |
Head-Up Display |
проекция на лобовое стекло |
AlexShu |
163 |
12:25:49 |
rus-heb |
meas.inst. |
амперметр |
אמפרמטר |
Баян |
164 |
12:24:18 |
rus-heb |
meas.inst. |
калориметр |
קלורימטר |
Баян |
165 |
12:22:42 |
rus-ger |
med. |
развитие переносимости |
Toleranzentwicklung (dict.cc) |
Andrey Truhachev |
166 |
12:16:28 |
rus-heb |
opt. |
поляризационный фильтр |
פילטר מקטב |
Баян |
167 |
12:15:01 |
rus-heb |
opt. |
поляризующий фильтр |
פילטר מקטב |
Баян |
168 |
11:59:13 |
eng-rus |
polit. |
russofrenia |
русофрения (Russofrenia is the medical condition when the sufferer believes at the same time that Russia is about to take over the world and about to fall apart: Россия вот-вот развалится.
И при этом немедленно завоюет весь мир.
Такое отношение к России на Западе очень распространено, и теперь оно получило свое название – "русофрения".
Это как шизофрения, только по поводу России. https://vg-saveliev.livejournal.com/2319992.html twitter.com) |
Alexander Demidov |
169 |
11:56:58 |
eng-rus |
gen. |
behind the curve |
отстающий (We are behind the curve when it comes to advances in medicine. [=we have not been keeping up with the latest advances as well as others]) |
vogeler |
170 |
11:56:12 |
rus-heb |
gen. |
приблизительно |
בקֵירוב |
Баян |
171 |
11:53:27 |
heb |
multimed. |
שיקופית |
см. ⇒ שקופית (корректная орфография и произношение) |
Баян |
172 |
11:51:36 |
rus-heb |
meas.inst. |
градуировка |
שֶנֶת ר' שְנָתות (на мерной посуде) |
Баян |
173 |
11:51:19 |
rus-heb |
meas.inst. |
разметка |
שֶנֶת ר' שְנָתות (на мерной посуде) |
Баян |
174 |
11:47:59 |
rus-heb |
opt. |
рейтер |
מחליק (в конструкции оптической скамьи) |
Баян |
175 |
11:47:33 |
rus-heb |
gen. |
ползунок |
מחליק (орган управления) |
Баян |
176 |
11:42:46 |
rus-heb |
gen. |
штатив |
כַּן |
Баян |
177 |
11:42:06 |
rus-heb |
gen. |
штатив |
חצובה (тренога, треножник) |
Баян |
178 |
11:41:28 |
rus-rum |
gen. |
подмена |
substituirea |
Afim |
179 |
11:35:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
contradictory accounts |
противоречивые сообщения |
Yeldar Azanbayev |
180 |
11:34:30 |
eng-rus |
formal |
provide a valuable framework |
создать весомый задел |
A.Rezvov |
181 |
11:33:21 |
rus-heb |
meas.inst. |
мерный цилиндр |
מְשׂוּרָה |
Баян |
182 |
11:26:13 |
rus-heb |
gen. |
призма |
פְּרִיזְמָה |
Баян |
183 |
11:24:57 |
rus-ita |
gen. |
превращение в банальность |
banalizzazione |
spanishru |
184 |
11:24:29 |
rus-heb |
opt. |
оптическая скамья |
ספסל אופטי |
Баян |
185 |
11:22:07 |
rus-heb |
opt. |
райтер |
מחזיק עדשה (на котором установлена линза в конструкции оптической скамьи) |
Баян |
186 |
11:21:43 |
rus-heb |
opt. |
райтер |
מחזיק מסך (на котором установлен экран в конструкции оптической скамьи) |
Баян |
187 |
11:20:23 |
rus-heb |
opt. |
райтер |
כַּן (подвижный держатель экрана и линзы в конструкции оптической скамьи) |
Баян |
188 |
11:18:49 |
rus-ger |
med. |
эрозированный |
erodiert |
jurist-vent |
189 |
11:13:17 |
rus-heb |
opt. |
собирающая линза |
עדשה מרכזת |
Баян |
190 |
11:07:30 |
rus-ita |
furn. |
алюминий рифленый |
alluminio mandorlato |
massimo67 |
191 |
10:54:08 |
rus-heb |
opt. |
дифракционная решётка |
סְריג עקיפה |
Баян |
192 |
10:51:38 |
rus-heb |
multimed. |
слайд |
שְקוּפית |
Баян |
193 |
10:49:22 |
rus-heb |
opt. |
рассеивающая линза |
עדשה מפזרת |
Баян |
194 |
10:48:27 |
rus-heb |
opt. |
с переменным фокусным расстоянием |
בעלת אורך מוקד משתנה (линза) |
Баян |
195 |
10:47:39 |
rus-heb |
opt. |
короткофокусная |
בעלת אורך מוקד קטן (линза) |
Баян |
196 |
10:46:03 |
rus-heb |
opt. |
длиннофокусная |
בעלת אורך מוקד גדול (линза) |
Баян |
197 |
10:44:06 |
rus-ger |
tech. |
светопоглотитель |
Lichtfalle |
Gaist |
198 |
10:39:56 |
rus-spa |
gen. |
назначение |
propósito |
Artsruni |
199 |
10:38:12 |
rus-spa |
slang |
спускание |
bajación |
Ana Severa |
200 |
10:37:13 |
rus-ita |
tech. |
газораспределительная сеть |
circuito gas |
spanishru |
201 |
10:36:15 |
rus-ger |
med. |
зональное распределение ритмов |
topische Gliederung (ЭЭГ) |
folkman85 |
202 |
10:31:35 |
rus-ita |
tech. |
качественная характеристика |
descrizione qualitativa |
spanishru |
203 |
10:27:30 |
rus-ita |
furn. |
капский вяз белый |
olmo del Capo bianco |
massimo67 |
204 |
10:17:17 |
eng-rus |
pharma. |
HPMC |
ГПМЦ (оксипропилметилцеллюлоза, или гидроксипропилметилцеллюлоза wikipedia.org) |
'More |
205 |
10:09:32 |
rus-ger |
tech. |
зона детекции |
Detektionsvolumen |
Gaist |
206 |
10:09:15 |
eng-rus |
gen. |
Russia-backed |
поддерживаемый Россией (Ukraine has suspended operations at one of the seven checkpoints to territory in the eastern Donbas region controlled by Russia-backed separatists, due to heavy shelling, Reuters reports.) |
'More |
207 |
10:07:58 |
rus-rum |
civ.law. |
причинение вреда здоровью |
dăunarea sănătății |
Afim |
208 |
10:01:49 |
rus-ita |
furn. |
перемычка |
barra di collegamento |
massimo67 |
209 |
10:00:44 |
rus-ita |
construct. |
дымовая труба |
canna fumaria |
spanishru |
210 |
9:55:56 |
rus-ger |
med. |
грануляционный полип |
Granulationsgewebspolyp |
jurist-vent |
211 |
9:54:02 |
rus-ita |
gen. |
газообразные продукты сгорания |
fumi di combustione |
spanishru |
212 |
9:53:51 |
rus-ita |
gen. |
дымовой газ |
fumo di combustione |
spanishru |
213 |
9:35:18 |
eng-rus |
inf. |
have+adj look to something |
выглядеть по- ... (It's got a very filmic look to it – Он выглядит, как настоящий фильм / очень по-киношному (о клипе)) |
Lily Snape |
214 |
9:26:54 |
eng-rus |
OHS |
challenge unsafe behaviour |
недопущение нарушения техники безопасности |
Assemgaliyev |
215 |
9:23:03 |
rus-rum |
civ.law. |
неограниченная ответственность |
răspunderea nelimitată |
Afim |
216 |
9:18:07 |
eng-rus |
gen. |
cut-and-dried |
однозначный |
MargeWebley |
217 |
9:06:17 |
eng-rus |
Gruzovik build.mat. |
rough |
необработанный (of materials) |
Gruzovik |
218 |
9:05:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rough |
трясучий (of a road) |
Gruzovik |
219 |
9:02:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
rough |
аляпый |
Gruzovik |
220 |
9:01:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rustic |
лапотница |
Gruzovik |
221 |
8:44:42 |
rus-ita |
data.prot. |
компьютерное зрение |
visione computerizzata (qaz.wiki) |
ryba744 |
222 |
8:39:32 |
rus-ita |
data.prot. |
кибербезопасность |
cybersicurezza (La cybersicurezza è un'insieme di discipline impiegate per garantire i sistemi informatici dall'intrusione di hacker o di ospiti indesiderati. ilsole24ore.com) |
ryba744 |
223 |
8:24:20 |
rus-rum |
|
преобразование |
transformare |
Afim |
224 |
8:05:00 |
rus-ger |
|
необозримый |
ungeheuer (Das Geisterreich ist ungeheuer groß. - Царство духа необозримо велико. Max Stirner,§1.Der Geist projekt-gutenberg.org) |
Komparse |
225 |
8:01:40 |
eng-rus |
ed. |
academic transcript |
выписка академической успеваемости |
Johnny Bravo |
226 |
7:16:31 |
eng-tur |
med. |
rule out |
ekartasyon |
Natalya Rovina |
227 |
7:12:10 |
eng |
abbr. O&G, tengiz. |
GEEP |
gas export expansion project |
Yeldar Azanbayev |
228 |
7:10:26 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
GDDS |
gas drop down station |
Yeldar Azanbayev |
229 |
7:07:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
gas drop down station |
газорегуляторный пункт |
Yeldar Azanbayev |
230 |
7:04:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
post-walk down meeting |
собрание по результатам обхода |
Yeldar Azanbayev |
231 |
6:56:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
trans shipment base |
перевалочная база |
Yeldar Azanbayev |
232 |
6:55:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
reliability action plan |
план по обеспечению надёжности |
Yeldar Azanbayev |
233 |
6:55:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
certification and metrological passportization |
аттестация и выдача метрологических паспортов |
Yeldar Azanbayev |
234 |
6:53:36 |
eng-rus |
O&G, casp. |
full function testing |
полное функциональное испытание |
Yeldar Azanbayev |
235 |
6:52:09 |
eng-rus |
textile |
loop pile |
петлевой ворс |
Elena_afina |
236 |
6:46:07 |
eng-rus |
inf. |
be bored stiff |
умирать от скуки (Remember that trip in the Franconia (or whatever it was)? Oh sure, swell trip, wasn't it? The hell it was a swell trip. You were bored stiff. You only talked to the guy because there wasn't anybody around that interested you. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
237 |
6:45:56 |
eng-rus |
aerodyn. |
liquid icing |
жидкокапельное обледенение |
EnglishAbeille |
238 |
6:41:58 |
eng-rus |
|
in the usual way |
как обычно (In the morning I shaved again and dressed and drove downtown in the usual way and parked in the usual place and if the parking lot attendant happened to know that I was an important public character he did a top job in hiding it. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
239 |
6:33:30 |
eng-rus |
inf. |
Make it short |
Рассказывай, только покороче |
ART Vancouver |
240 |
6:29:38 |
eng-rus |
inf. |
make it |
долететь (до – to: The missing plane left Lethbridge but never made it to Kamloops. – не долетел до Камлупса) |
ART Vancouver |
241 |
6:27:22 |
eng-rus |
inf. |
beat it |
опередить (He leaned back and grinned. His hand went out slowly for his coffee cup and went around it. He leaned forward a little. The cup jerked but I beat it by going sideways out of the chair. I landed hard on my shoulder, rolled over and got up slowly. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
242 |
6:22:45 |
eng-rus |
inf. |
beat sb. to it |
опередить (I was hoping to be first but Jerry beat me to it.) |
ART Vancouver |
243 |
6:22:04 |
eng-rus |
idiom. |
have a head start |
опередить (Greek yogurt has had a seven-year head start south of the border, but its popularity is quickly growing in Canada as well. – опередил на семь лет) |
ART Vancouver |
244 |
6:19:46 |
eng-rus |
slang |
slug |
ударить в челюсть (If I stood up again, Dayton would slug me again. He might slug me again anyhow. But if I stood up and he slugged me, I would take him to pieces, because the blows proved he was strictly a boxer. He put them in the right place but it would take a lot of them to wear me down. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
245 |
6:12:13 |
eng-rus |
|
on account of |
из-за того, что ("Vannier's been blackmailing you for about eight years, hasn't he? On account of something that happened on April 26th, 1933?" (Raymond Chandler) • "So why come to me?" I asked. "I've never been near the house. I told you that." (...) "On account of your phone number was written on a pad in his room during the past twenty-four hours," Green said. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
246 |
5:50:47 |
eng-rus |
O&G, casp. |
polarization cell replacement |
поляризационная ячейка |
Yeldar Azanbayev |
247 |
5:49:35 |
eng-rus |
O&G, casp. |
hook up, commissioning and start up |
подключение, пусконаладка и пуск |
Yeldar Azanbayev |
248 |
5:41:25 |
eng-rus |
O&G, casp. |
contractor implementation plan |
ПРРП |
Yeldar Azanbayev |
249 |
5:31:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pilot development plan |
план опытно-промышленной разработки |
Yeldar Azanbayev |
250 |
5:30:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
document requirements schedule |
перечень требований к документации |
Yeldar Azanbayev |
251 |
5:29:42 |
eng-rus |
O&G, casp. |
final handover package |
пакет документации для окончательной передачи |
Yeldar Azanbayev |
252 |
5:29:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
cost and schedule risk assessment |
ОРСГ |
Yeldar Azanbayev |
253 |
5:28:27 |
eng-rus |
O&G, casp. |
cost and schedule risk assessment |
оценка рисков стоимости и графика |
Yeldar Azanbayev |
254 |
5:27:48 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
heat recovery steam generator |
парогенератор-утилизатор |
Yeldar Azanbayev |
255 |
5:27:08 |
eng-rus |
O&G, casp. |
risk identification & mitigation plan |
план мероприятий по выявлению и смягчению риска |
Yeldar Azanbayev |
256 |
5:26:12 |
eng-rus |
O&G, casp. |
marine management monitoring and evaluation framework |
общий план мероприятий по мониторингу и контролю за состоянием морской среды |
Yeldar Azanbayev |
257 |
5:25:36 |
eng-rus |
transp. |
palet |
поддон |
MonkeyLis |
258 |
5:14:30 |
eng-rus |
O&G, casp. |
PEPA element |
элемент ОПОП |
Yeldar Azanbayev |
259 |
5:14:08 |
eng-rus |
polit. |
partisan skin |
партийная принадлежность (идиоматически, буквально "партийная шкура": There is still the odor of betrayal and opportunism about an office-holder who sheds one partisan skin for another in mid-career.) |
dkuzmin |
260 |
4:52:43 |
eng-rus |
|
reason |
смысл |
D. Zolottsev |
261 |
4:18:15 |
eng-rus |
tech. |
bearing type |
срезное соединение (в отношении типа соединений по EN 1993-1-8-2009) |
Aleks_Teri |
262 |
3:11:13 |
rus-spa |
law |
КПК України |
Código de Procedimiento Penal de Ucrania |
Мартынова |
263 |
2:57:38 |
rus-spa |
law |
запрашиваемая сторона |
la parte requerida |
Мартынова |
264 |
2:56:26 |
eng-rus |
med. |
asymptomatic contact |
бессимптомный контактный пациент |
asysjaj |
265 |
2:30:52 |
rus-fre |
rhetor. |
быть далёким от воплощения в жизнь |
être loin d'être une réalité (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
266 |
2:27:12 |
rus-fre |
hist. |
османская мечта |
le rêve ottoman (Les Échos, 2020) |
Alex_Odeychuk |
267 |
2:21:25 |
rus-fre |
relig. |
воинственное и искажённое истолкование ислама |
une interprétation agressive et pervertie de l'Islam (Les Échos, 2020) |
Alex_Odeychuk |
268 |
2:20:27 |
eng-rus |
|
say aloud |
сказать вслух |
AlexShu |
269 |
2:16:54 |
rus-fre |
geogr. |
в арабских странах |
dans le monde arabe (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
270 |
2:16:27 |
rus-fre |
ethnogr. |
в арабском мире |
dans le monde arabe (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
271 |
2:16:02 |
rus-fre |
intell. |
сеять хаос |
semer le chaos (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
272 |
2:14:18 |
rus-fre |
O&G |
нефтяные монархии Персидского залива |
les pétromonarchies du Golfe (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
273 |
2:03:55 |
rus-fre |
chem. |
калий фосфорнокислый 2- замещенный 3-водный |
potassium phosphate dibasique |
Angelika.iv |
274 |
2:03:40 |
rus-fre |
chem. |
калий фосфорнокислый 2- замещенный 3-водный |
phosphate bi-potassique |
Angelika.iv |
275 |
2:03:20 |
rus-fre |
chem. |
калий фосфорнокислый 2- замещенный 3-водный |
di- Potassium hydrogénophosphate trihydraté |
Angelika.iv |
276 |
2:01:43 |
rus-ita |
engl. |
бармен |
barman |
Avenarius |
277 |
1:56:36 |
rus-ita |
relig. |
селлистерний |
sellisternio (древнеримское религиозное пиршество в честь женских божеств) |
Avenarius |
278 |
1:47:04 |
rus-ita |
physiol. |
секретировать |
secernere |
Avenarius |
279 |
1:35:07 |
rus-fre |
rel., cath. |
настоятель собора |
le recteur de la basilique (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
280 |
1:29:11 |
rus-ita |
|
пивоваренный завод |
birrificio |
Avenarius |
281 |
1:27:17 |
rus-fre |
intell. |
план антитеррористических мероприятий |
plan Vigipirate (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
282 |
1:26:54 |
rus-fre |
intell. |
в рамках плана антитеррористических мероприятий |
dans le cadre du plan Vigipirate (Le Monde, 2020) |
Alex_Odeychuk |
283 |
1:25:10 |
rus-fre |
chem. |
йодноватистая кислота |
acide hypoiodeux |
Angelika.iv |
284 |
1:24:43 |
rus-fre |
|
исламофашизм |
fascisme islamiste (Le Monde, 2020: C’est une question de fascisme islamiste.) |
Alex_Odeychuk |
285 |
1:14:18 |
eng-rus |
crim.law. |
be coming up for release |
собираться выходить на свободу (в связи с истечением срока лишения свободы // Guardian, 2020) |
Alex_Odeychuk |
286 |
1:11:40 |
eng-rus |
crim.law. |
have previous criminal records |
иметь судимости |
Alex_Odeychuk |
287 |
1:08:55 |
eng |
|
coup |
coup d'état |
'More |
288 |
1:07:30 |
eng-rus |
|
reference |
команда |
riant |
289 |
1:06:33 |
rus-ger |
|
любитель |
Sonntagsmaler-in |
mmaiatsky |
290 |
1:05:31 |
eng-rus |
eng. |
reference |
команда |
riant |
291 |
0:54:54 |
eng-rus |
|
admit to oneself |
признаться себе |
Synthcat |
292 |
0:48:32 |
eng-rus |
soc.med. |
doomsurfing |
долговременное чтение негативных новостей |
Ая |
293 |
0:47:58 |
eng-rus |
soc.med. |
doomscrolling |
думскроллинг |
Ая |
294 |
0:47:34 |
eng-rus |
soc.med. |
doomscrolling |
долговременное чтение негативных новостей (Doomscrolling and doomsurfing are new terms referring to the tendency to continue to surf or scroll through bad news, even though that news is saddening, disheartening, or depressing. (Merriam-Webster) wikipedia.org) |
Ая |
295 |
0:46:49 |
eng-rus |
inet. |
lurker |
"наблюдатель" (лицо, читающее письма в BBS, но не принимающее никакого участия в обсуждениях и не отправляющее туда свои письма; термин не несёт негативного оттенка, так как таких людей "молчаливое" большинство) |
bigmaxus |
296 |
0:45:32 |
eng-rus |
mus. |
chamber orchestra |
оркестр камерной музыки |
4uzhoj |
297 |
0:42:12 |
eng-rus |
chess.term. |
major piece ending |
тяжелофигурный эндшпиль |
Avenarius |
298 |
0:42:10 |
eng-rus |
|
bafflement |
растерянность (His reaction was one of bafflement) |
vogeler |
299 |
0:35:36 |
eng-rus |
chromat. |
linearity regression coefficient |
коэффициент линейной регрессии |
Olga47 |
300 |
0:25:38 |
rus-ger |
|
санитарный регламент |
Hygienekonzept |
Daria_Shirokova |
301 |
0:11:27 |
eng-rus |
crim.law. |
injure with a sharp tool |
нанести ранение острым предметом |
Alex_Odeychuk |
302 |
0:09:40 |
eng-rus |
crim.law. |
sharp tool |
острый предмет |
Alex_Odeychuk |
303 |
0:06:47 |
eng-rus |
inf. |
metro |
метросексуальный (сокращение от metrosexual: For someone who'd never been in a built-up area larger than Cirencester all his life, Ash was turning out to be surprisingly metro (from Ben Aaranovitch's 'Moon over Soho').) |
Putney Heath |