1 |
23:52:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blowout |
кутёж (feast) |
Gruzovik |
2 |
23:40:32 |
eng-rus |
Gruzovik mamal. |
blow |
пускать струю воды (of whales) |
Gruzovik |
3 |
23:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik mus. |
blow an organ |
раздувать мехи органа |
Gruzovik |
4 |
23:29:52 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
blow the gaff |
пробалтываться |
Gruzovik |
5 |
23:25:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
blow someone a kiss |
послать кому-либо воздушный поцелуй |
Gruzovik |
6 |
23:25:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
blow someone a kiss |
посылать кому-либо воздушный поцелуй |
Gruzovik |
7 |
23:13:13 |
eng-rus |
inet. |
loading failed |
ошибка загрузки |
sankozh |
8 |
23:07:25 |
eng-rus |
Gruzovik jarg. |
blotto |
пьяный в стельку |
Gruzovik |
9 |
22:56:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
blot out from one's memory |
изглаживать из памяти |
Gruzovik |
10 |
22:50:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
blot |
ставить кляксу |
Gruzovik |
11 |
22:38:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
come into blossom |
расцветать |
Gruzovik |
12 |
22:29:00 |
rus-ger |
stat. |
значение |
Ausprägung (z.B. untersucht wird, wie sich die Zugehörigkeit zu unterschiedlichen Klassen auf die Ausprägung der abhängigen Variablen auswirkt) |
eleanor_rigby2 |
13 |
22:28:59 |
rus-ger |
|
переправка |
Beförderung |
Лорина |
14 |
22:10:18 |
rus-ger |
|
независимо от того |
unabhängig davon |
Лорина |
15 |
21:34:57 |
eng-rus |
|
technical translation |
перевод технической документации |
Alexander Matytsin |
16 |
21:10:20 |
rus-chi |
met.sci. |
условие Вульфа–Брэгга |
布拉格定律 |
Yuriy Sokha |
17 |
21:06:02 |
rus-chi |
met.sci. |
мартенситностареющая сталь |
马氏体时效钢 |
Yuriy Sokha |
18 |
21:04:53 |
rus-ger |
law |
вовлечение в преступную деятельность |
Verleitung zu strafbaren Handlungen |
Лорина |
19 |
21:04:28 |
rus-chi |
met.sci. |
пружинная сталь |
彈簧鋼 |
Yuriy Sokha |
20 |
21:03:25 |
rus-chi |
met.sci. |
аустенит |
奥氏体 |
Yuriy Sokha |
21 |
21:03:06 |
rus-spa |
tax. |
Программа помощи по декларации о доходах |
PADRE (Programa de Ayuda para la Declaración de Renta) |
Мартынова |
22 |
20:51:35 |
rus-fre |
|
как гора с плеч |
bon débarras |
Iricha |
23 |
20:40:19 |
ger-ukr |
|
Umgangssprache |
розмовна мова |
Brücke |
24 |
20:39:20 |
rus-ger |
|
разбить/разделить на части |
zerlegen (z.B. dieses Verfahren zerlegt schwer traktierbare politische Großfragen) |
eleanor_rigby2 |
25 |
20:38:13 |
ger-ukr |
|
Probleme lösen |
вирішувати проблеми |
Brücke |
26 |
20:37:37 |
ger-ukr |
|
geistig zurückgeblieben |
розумово відсталий |
Brücke |
27 |
20:37:11 |
ger-ukr |
|
hassen |
ненавидіти |
Brücke |
28 |
20:36:51 |
ger-ukr |
|
Gewissen |
совість |
Brücke |
29 |
20:36:21 |
ger-ukr |
|
Wahrnehmung der Außenwelt |
сприйняття навколишнього світу |
Brücke |
30 |
20:35:08 |
ger-ukr |
med. |
Befund |
результати обстеження |
Brücke |
31 |
20:33:29 |
ger-ukr |
|
ablenken |
відволікати |
Brücke |
32 |
20:32:20 |
ger-ukr |
|
Kunstwerk |
витвір мистецтва |
Brücke |
33 |
20:30:52 |
ger-ukr |
|
Meinungen gegeneinander abwägen |
порівнювати різні точки зору |
Brücke |
34 |
20:30:30 |
rus-ger |
law |
сексуальная эксплуатация |
sexuelle Ausbeutung |
Лорина |
35 |
20:28:52 |
rus-ger |
law |
сексуальное злоупотребление |
sexueller Missbrauch |
Лорина |
36 |
20:28:19 |
ger-ukr |
|
Bücherfreund |
бібліофіл |
Brücke |
37 |
20:27:46 |
ger-ukr |
|
Begründer |
засновник |
Brücke |
38 |
20:27:26 |
ger-ukr |
|
Schicksal |
доля |
Brücke |
39 |
20:26:54 |
ger-ukr |
|
Meisterwerk |
шедевр |
Brücke |
40 |
20:26:22 |
ger-ukr |
|
bevorzugen |
надавати перевагу |
Brücke |
41 |
20:25:30 |
ger-ukr |
|
Abenteuer |
пригода |
Brücke |
42 |
20:25:08 |
ger-ukr |
|
allgemeine Anerkennung |
загальне визнання |
Brücke |
43 |
20:24:39 |
ger-ukr |
|
allgemeine Beliebtheit |
широка популярність |
Brücke |
44 |
20:20:39 |
rus-ukr |
|
сосредоточить внимание |
зосередити увагу |
Brücke |
45 |
20:19:49 |
rus-ukr |
|
вне времени и пространства |
поза часом і простором |
Brücke |
46 |
20:13:02 |
ger-ukr |
|
Beobachtung |
спостереження |
Brücke |
47 |
20:11:41 |
ger-ukr |
|
Begründung |
обґрунтування |
Brücke |
48 |
20:05:21 |
ger-ukr |
ed. |
Stadtplaner |
планувальник міста |
Brücke |
49 |
20:04:11 |
ger-ukr |
|
richtet sich an |
орієнтований на |
Brücke |
50 |
20:03:59 |
ger-ukr |
|
richtet sich an |
розрахований на |
Brücke |
51 |
20:02:18 |
ger-ukr |
ed. |
PhD-Programm |
аспірантська програма |
Brücke |
52 |
20:00:43 |
ger-ukr |
med. |
operativ |
операційно |
Brücke |
53 |
19:59:48 |
ger-ukr |
med. |
Exsudat |
випіт |
Brücke |
54 |
19:58:09 |
ger-ukr |
|
sekundär |
вторинний |
Brücke |
55 |
19:57:36 |
ger-ukr |
med. |
Lumen |
просвіт |
Brücke |
56 |
19:56:37 |
rus-ger |
med. |
реканализация пупочной вены |
wiedergeöffnete Nabelvene |
Brücke |
57 |
19:55:52 |
rus-ger |
med. |
срез сбоку на УЗИ |
Flankenschnitt |
Brücke |
58 |
19:52:11 |
ger-ukr |
med. |
Hämobilie |
кровотеча в кишківник із жовчовивідних проток |
Brücke |
59 |
19:51:31 |
ger-ukr |
med. |
Hämobilie |
гемобілія |
Brücke |
60 |
19:50:39 |
ger-ukr |
med. |
Ileus |
непрохідність кишківника |
Brücke |
61 |
19:49:58 |
ger-ukr |
med. |
Ileum |
клубова кишка |
Brücke |
62 |
19:48:08 |
ger-ukr |
med. |
Ileus |
закупорка |
Brücke |
63 |
19:46:22 |
ger-ukr |
|
beruhigend |
заспокійливий |
Brücke |
64 |
19:45:52 |
ger-ukr |
med. |
sedieren |
давати заспокійливий препарат |
Brücke |
65 |
19:45:20 |
ger-ukr |
med. |
nekrotisch |
некротичний |
Brücke |
66 |
19:44:58 |
ger-ukr |
med. |
echoarm |
з пониженою ехогенністю |
Brücke |
67 |
19:44:27 |
ger-ukr |
med. |
Thorax |
грудна порожнина |
Brücke |
68 |
19:42:56 |
ger-ukr |
med. |
Epithel |
епітелій |
Brücke |
69 |
19:38:43 |
ger-ukr |
ed. |
Hauptstudium |
основний етап навчання |
Brücke |
70 |
19:38:18 |
ger-ukr |
ed. |
Grundstudium |
перший етап навчання |
Brücke |
71 |
19:37:17 |
ger-ukr |
ed. |
Fakultät |
факультет |
Brücke |
72 |
19:36:51 |
ger-ukr |
ed. |
Fachhochschule |
ВНЗ прикладного напряму |
Brücke |
73 |
19:36:00 |
ger-ukr |
ed. |
vollständiges Studium |
повний курс навчання |
Brücke |
74 |
19:35:41 |
ger-ukr |
ed. |
Staatsexamen |
державний іспит |
Brücke |
75 |
19:35:18 |
ger-ukr |
ed. |
Fachhochschuldiplom |
диплом ВНЗ прикладного напряму |
Brücke |
76 |
19:34:46 |
ger-ukr |
ed. |
berufsqualifizierender Abschluss |
документ, що підтверджує достатній рівень освіти для здійснення професійної діяльності |
Brücke |
77 |
19:33:21 |
ger-ukr |
ed. |
Semesterferien |
семестрові канікули |
Brücke |
78 |
19:32:33 |
ger-ukr |
ed. |
die Studierenden |
студенти |
Brücke |
79 |
19:32:20 |
ger-ukr |
ed. |
Studierende |
студенти |
Brücke |
80 |
19:31:27 |
ger-ukr |
ed. |
Studentenschaft |
студентство |
Brücke |
81 |
19:29:26 |
ger-ukr |
ed. |
Sprachkurse |
мовні курси |
Brücke |
82 |
19:29:04 |
ger-ukr |
ed. |
Sprachprüfung |
іспит на знання мови |
Brücke |
83 |
19:28:27 |
ger-ukr |
ed. |
weiterführende Studienangebote |
можливості післядипломного навчання |
Brücke |
84 |
19:27:57 |
ger-ukr |
ed. |
Einführungsveranstaltungen |
підготовчі заняття |
Brücke |
85 |
19:27:10 |
ger-ukr |
ed. |
Studienabschluss |
здобуття наукового ступеня |
Brücke |
86 |
19:26:07 |
ger-ukr |
ed. |
fachbezogenes Praktikum |
практика за фахом |
Brücke |
87 |
19:25:36 |
ger-ukr |
ed. |
Prüfungsordnung |
порядок складання іспитів |
Brücke |
88 |
19:25:18 |
ger-ukr |
ed. |
Studienordnung |
порядок відвідування лекцій |
Brücke |
89 |
19:24:18 |
ger-ukr |
ed. |
Zulassung im zentralen Vergabeverfahren |
прийом до ВНЗ через Центральне управління з розподілу учбових місць |
Brücke |
90 |
19:23:30 |
ger-ukr |
ed. |
Numerus clausus |
обмеження прийому до ВНЗ |
Brücke |
91 |
19:22:38 |
ger-ukr |
|
Sozialgebühren |
соціальні збори |
Brücke |
92 |
19:21:11 |
ger-ukr |
|
Förderung |
фінансова підтримка |
Brücke |
93 |
19:20:33 |
ger-ukr |
med. |
Unfallversicherung |
страхування від нещасних випадків |
Brücke |
94 |
19:19:59 |
ger-ukr |
med. |
Gesundheitsuntersuchung |
медичне обстеження |
Brücke |
95 |
19:19:23 |
ger-ukr |
ed. |
Beratung |
консультації |
Brücke |
96 |
19:19:01 |
ger-ukr |
ed. |
Sommersemester |
літній семестр |
Brücke |
97 |
19:18:38 |
ger-ukr |
ed. |
Wintersemester |
зимовий семестр |
Brücke |
98 |
19:17:55 |
eng-ukr |
ed. |
summer training |
літня академія |
Brücke |
99 |
19:17:05 |
eng-ukr |
ed. |
Master of Science |
магістр наук |
Brücke |
100 |
19:16:12 |
ger-ukr |
ed. |
Lehrveranstaltung |
навчальний захід |
Brücke |
101 |
19:15:33 |
ger-ukr |
ed. |
Einrichtungen |
підструктури |
Brücke |
102 |
19:14:24 |
ger-ukr |
geogr. |
Nordsee |
Північне море |
Brücke |
103 |
19:13:43 |
ger-ukr |
ed. |
Stundentengemeinde |
студентська релігійна спільнота |
Brücke |
104 |
19:13:35 |
ger-ukr |
ed. |
Stundentengemeinde |
студентська релігійна громада |
Brücke |
105 |
19:12:18 |
ger-ukr |
ed. |
Arbeitsgemeinschaft |
робоча група |
Brücke |
106 |
19:11:56 |
ger-ukr |
ed. |
Arbeitskreis |
робочий гурток |
Brücke |
107 |
19:11:25 |
eng-ukr |
ed. |
computational sciences in engineering |
обчислювальні науки в інженерії |
Brücke |
108 |
19:09:57 |
ger-ukr |
|
Opfer |
жертва |
Brücke |
109 |
18:29:34 |
eng-rus |
inf. |
bide one's time |
не торопиться |
Ремедиос_П |
110 |
18:29:25 |
eng-rus |
O&G. tech. |
sublimation-desublimation machine |
установка для сублимации-десублимации |
VladStrannik |
111 |
18:28:33 |
eng-rus |
O&G. tech. |
melting machine under the layer of sulfuric acid |
установка для плавления под слоем серной кислоты |
VladStrannik |
112 |
17:56:42 |
eng-rus |
hemat. |
Hematology Control |
гематологический контроль |
iwona |
113 |
17:53:40 |
eng-rus |
|
metrocell |
метросота (repeaterstore.com) |
jaeger |
114 |
17:50:57 |
eng-rus |
|
venturesomeness |
склонность к риску, авантюрность, рискованность, дерзость |
IVMARILL |
115 |
17:21:06 |
eng-rus |
inet. |
MarketPlace |
платформа |
Sidle |
116 |
17:19:38 |
eng-rus |
inet. |
Market Place |
платформа |
Sidle |
117 |
17:03:59 |
eng-rus |
|
crockfastness |
устойчивость окраски к истиранию |
Vadim Vu |
118 |
17:02:55 |
eng-rus |
ecol. |
Climatological Standard Normal |
стандартная климатологическая норма |
translator911 |
119 |
17:02:40 |
eng-rus |
O&G, karach. |
memo GL codes |
счета статистического учёта |
Aiduza |
120 |
17:02:17 |
eng-rus |
O&G, karach. |
GL codes for cost recovery |
счета для возмещения затрат |
Aiduza |
121 |
16:57:21 |
eng-rus |
lab.eq. |
Transistor detector block |
Блок детектирования полупроводниковый |
so_what_86 |
122 |
16:54:22 |
eng-rus |
lab.eq. |
liquid scintillation |
Жидкосцинтилляционный |
so_what_86 |
123 |
16:50:51 |
eng-rus |
O&G. tech. |
re-injection oil well |
нефтяная скважина с обратным нагнетанием |
VladStrannik |
124 |
16:46:12 |
eng-rus |
O&G. tech. |
water density |
удельная поверхность по воде (ед. измерения в виде кв. м/куб. м) |
VladStrannik |
125 |
16:40:11 |
eng-rus |
med. |
canal flare index |
индекс сужения мозговой полости бедренной кости |
Spring_beauty |
126 |
16:33:19 |
eng-rus |
dipl. |
put an end to diplomacy |
поставить точку на дипломатических усилиях (CNN, 2019) |
Alex_Odeychuk |
127 |
16:25:17 |
ger-ukr |
law |
Opfer |
потерпілий |
Brücke |
128 |
16:24:20 |
eng-rus |
IT |
boot from |
загружаться с |
ellington |
129 |
15:58:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
transfer of care, custody and control |
акт передачи ответственности и контроля |
Yeldar Azanbayev |
130 |
15:57:15 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
TCCC |
transfer of care, custody and control |
Yeldar Azanbayev |
131 |
15:48:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
work breaking structure |
постатейная разбивка работ |
Yeldar Azanbayev |
132 |
15:38:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
value of what done |
отчёт о стоимости выполненных работ |
Yeldar Azanbayev |
133 |
15:35:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
water supply facility |
пункт отбора воды |
Yeldar Azanbayev |
134 |
15:34:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
welding procedure specification |
ТУ на сварку |
Yeldar Azanbayev |
135 |
15:33:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
welding procedure qualification |
аттестация методики сварки |
Yeldar Azanbayev |
136 |
15:33:10 |
eng-rus |
ed. |
credits attempted |
заявленное к получению студентом количество кредитов |
Johnny Bravo |
137 |
15:32:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
real-time digital simulator |
комплекс цифрового моделирования энергосистемы в режиме реального времени |
Yeldar Azanbayev |
138 |
15:23:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
person in charge |
руководитель задания |
Yeldar Azanbayev |
139 |
15:20:24 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operational readiness review |
анализ готовности к эксплуатации |
Yeldar Azanbayev |
140 |
15:19:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
recognitions & awards |
программа поощрений и наград |
Yeldar Azanbayev |
141 |
15:18:53 |
eng-rus |
avia. |
rotable component |
ротационный компонент, компонент многоразового использования (Компонент, который обычно ремонтируется и повторно используется, в отличии от компонента разового применения"expendables" (компонента однократного использования), который не ремонтируется, а заменяется на новый.) |
geseb |
142 |
15:18:04 |
eng-rus |
O&G, casp. |
packaged substation |
комплектная подстанция |
Yeldar Azanbayev |
143 |
15:17:53 |
eng-rus |
|
miss out on an opportunity |
упускать возможность |
Ремедиос_П |
144 |
15:16:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
planning phase job hazard analysis |
анализ степени опасности работ на этапе планирования |
Yeldar Azanbayev |
145 |
15:16:34 |
rus-ger |
|
отходы производства |
Industriemüll |
Brücke |
146 |
15:16:14 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
PPJHA |
planning phase job hazard analysis |
Yeldar Azanbayev |
147 |
15:16:01 |
rus-ger |
|
могильник ядерных отходов |
Atommülldeponie |
Brücke |
148 |
15:15:18 |
rus-heb |
med. |
радиотерапия |
רפואה גרעינית |
Баян |
149 |
15:15:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project on-line |
проектная база данных |
Yeldar Azanbayev |
150 |
15:15:10 |
rus-ger |
|
система биологической очистки сточных вод |
biologische Abfallbehandlung |
Brücke |
151 |
15:14:39 |
rus-heb |
med. |
радиотерапевт |
מומחה לרפואה גרעינית |
Баян |
152 |
15:14:38 |
rus-ger |
|
измельчитель пищевых отходов, сбрасываемых в канализацию |
Müllschlucker |
Brücke |
153 |
15:13:59 |
eng-rus |
O&G, casp. |
power management control system |
система управления распределением электроэнергии |
Yeldar Azanbayev |
154 |
15:13:03 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
PMCS |
power management control system |
Yeldar Azanbayev |
155 |
15:12:19 |
rus-ger |
|
мусородробилка |
Müllschlucker |
Brücke |
156 |
15:11:26 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
RCD/GFCI |
Residual Current Devices Ground Fault Circuit Interrupter |
Yeldar Azanbayev |
157 |
15:11:21 |
rus-heb |
med. |
диагностическая радиология |
רדיולוגיה אבחנתית |
Баян |
158 |
15:10:49 |
rus-heb |
med. |
радиолог-диагност |
מומחה לרדיולוגיה אבחנתית |
Баян |
159 |
15:10:00 |
eng-ukr |
|
brainpower bottleneck |
гостра нестача фахівців у галузі сучасної техніки |
Brücke |
160 |
15:09:22 |
eng-ukr |
|
the wired set |
інтернетівська еліта |
Brücke |
161 |
15:09:07 |
eng-rus |
met. |
TC |
тележка промковша (tundish car) |
ipesochinskaya |
162 |
15:08:15 |
eng-ukr |
|
techno-migrant |
фахівець у галузі сучасної техніки з країн, що розвиваються, який емігрує в економічно багату країну |
Brücke |
163 |
15:07:57 |
eng-rus |
met. |
MOP |
кнопочный подвесной пульт управления (mould operator
pendant) |
ipesochinskaya |
164 |
15:07:49 |
eng-ukr |
|
bodyshopper |
людина, яка займається працевлаштуванням програмістів у країнах, що розвиваються, для американських комп'ютерних фірм |
Brücke |
165 |
15:07:38 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Project Management of Change |
КЗИ проекта |
Yeldar Azanbayev |
166 |
15:07:15 |
eng-ukr |
|
digital farm |
цифрова ферма |
Brücke |
167 |
15:06:56 |
eng-rus |
O&G, casp. |
post-minute note |
примечание после совещания |
Yeldar Azanbayev |
168 |
15:06:55 |
eng-ukr |
|
dot-com |
фірма, що здійснює свою комерційну діяльність тільки через інтернет |
Brücke |
169 |
15:06:52 |
rus-heb |
gynecol. |
миоматозный |
מיומטותי |
Баян |
170 |
15:06:17 |
eng-ukr |
|
information ecology |
інформаційна екологія |
Brücke |
171 |
15:06:11 |
eng-rus |
O&G, casp. |
management of residual materials |
управление остаточными материалами |
Yeldar Azanbayev |
172 |
15:05:55 |
eng-ukr |
|
word burst |
різке зростання частотності вживання певного слова за конкретний період часу |
Brücke |
173 |
15:05:22 |
eng-ukr |
|
knowledge society |
суспільство знання |
Brücke |
174 |
15:05:06 |
eng-ukr |
|
knowledge gap |
інформаційна прірва |
Brücke |
175 |
15:04:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
MRM team |
группа по управлению остаточными материалами |
Yeldar Azanbayev |
176 |
15:04:45 |
eng-ukr |
|
knowledge gap |
розрив у знанні |
Brücke |
177 |
15:04:03 |
eng-ukr |
|
e-wallet |
електронний гаманець |
Brücke |
178 |
15:03:35 |
eng-ukr |
|
to get the pink slip |
одержати повідомлення про звільнення |
Brücke |
179 |
15:03:12 |
eng-ukr |
|
dot-com craze |
інтернетівська лихоманка |
Brücke |
180 |
15:02:52 |
eng-ukr |
|
dot-com gold rush |
інтернетівська лихоманка |
Brücke |
181 |
14:53:58 |
rus-spa |
|
патентирование |
patentamiento |
spanishru |
182 |
14:51:49 |
ger-ukr |
|
meinen |
мати на увазі |
Brücke |
183 |
14:46:59 |
ger-ukr |
inf. |
Haushalt |
господарка |
Brücke |
184 |
14:45:22 |
ger-ukr |
inf. |
herumliegen |
перевертатися |
Brücke |
185 |
14:42:32 |
eng-rus |
pharma. |
nanoscale drugs |
наноразмерные препараты |
capricolya |
186 |
14:42:11 |
rus-ukr |
|
предприимчивый |
заповзятливий |
Brücke |
187 |
14:41:38 |
rus-fre |
agric. |
контейнер для нерасфасованной продукции |
grand récipient pour vrac |
Millie |
188 |
14:41:26 |
rus-ukr |
|
благонамеренный |
добромисний |
Brücke |
189 |
14:40:34 |
rus-ukr |
|
со вздохом облегчения |
полегшено зітхнувши |
Brücke |
190 |
14:40:25 |
fre |
abbr. |
GRV |
grand récipient pour vrac |
Millie |
191 |
14:40:11 |
rus-ukr |
|
швырять |
жбурляти |
Brücke |
192 |
14:39:03 |
rus-ukr |
|
пощёчина |
ляпас |
Brücke |
193 |
14:38:57 |
eng-rus |
|
approval authority |
согласующий орган |
VictorMashkovtsev |
194 |
14:38:18 |
rus-ukr |
|
передышка |
перепочинок |
Brücke |
195 |
14:37:47 |
rus-ukr |
|
отделаться от |
здихатись |
Brücke |
196 |
14:37:22 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
PIP |
performance improvement plan |
Yeldar Azanbayev |
197 |
14:37:12 |
rus-ukr |
|
отделаться от |
спекатись |
Brücke |
198 |
14:35:52 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
ПМПЭД |
план мероприятий по повышению эффективности деятельности |
Yeldar Azanbayev |
199 |
14:35:43 |
rus-ukr |
|
дуться |
бундючитись |
Brücke |
200 |
14:35:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
performance improvement plan |
план мероприятий по повышению эффективности деятельности |
Yeldar Azanbayev |
201 |
14:33:55 |
rus-ukr |
|
коварство |
підступ |
Brücke |
202 |
14:33:25 |
rus-ukr |
|
пришло в голову |
спало на думку |
Brücke |
203 |
14:33:00 |
rus-ukr |
|
заносчивость |
зарозумілість |
Brücke |
204 |
14:32:46 |
rus-ukr |
|
заносчивость |
чванькуватість |
Brücke |
205 |
14:32:22 |
rus-ukr |
|
надменность |
пиха |
Brücke |
206 |
14:32:03 |
rus-ukr |
|
подхалимаж |
підлабузництво |
Brücke |
207 |
14:30:34 |
rus-ukr |
|
непринуждённый |
невимушений |
Brücke |
208 |
14:29:19 |
rus-ukr |
|
любознательный |
допитливий |
Brücke |
209 |
14:29:06 |
rus-ukr |
uncom. |
любопытный |
цікавський |
Brücke |
210 |
14:28:33 |
rus-ukr |
|
скрытный |
потайливий |
Brücke |
211 |
14:27:06 |
rus-ukr |
|
тщательный |
дбайливий |
Brücke |
212 |
14:26:53 |
rus-ukr |
|
тщательный |
докладний |
Brücke |
213 |
14:26:45 |
rus-ukr |
|
тщательный |
пильний |
Brücke |
214 |
14:24:14 |
rus-ukr |
|
самолюбие |
гонор |
Brücke |
215 |
14:23:36 |
rus-ukr |
|
кошмар |
жахіття |
Brücke |
216 |
14:20:35 |
rus-ukr |
|
считаться с |
зважати на |
Brücke |
217 |
14:19:47 |
rus-ukr |
|
клевета |
наклеп |
Brücke |
218 |
14:19:14 |
rus-ukr |
|
подвергаться |
зазнавати |
Brücke |
219 |
14:18:40 |
rus-ukr |
|
наводить лоск |
чепуритись |
Brücke |
220 |
14:18:19 |
rus-ukr |
|
лоск |
блиск |
Brücke |
221 |
14:18:08 |
rus-ukr |
|
лоск |
полиск |
Brücke |
222 |
14:17:19 |
rus-ukr |
|
отзывчивый |
чуйний |
Brücke |
223 |
14:16:33 |
rus-ukr |
|
добросовестный |
сумлінний |
Brücke |
224 |
14:16:14 |
rus-ukr |
|
ярый |
затятий |
Brücke |
225 |
14:15:32 |
rus-ukr |
|
упорный |
завзятий |
Brücke |
226 |
14:15:07 |
rus-ukr |
|
настойчивый |
наполегливий |
Brücke |
227 |
14:14:43 |
rus-ukr |
|
предвзятый |
упереджений |
Brücke |
228 |
14:14:29 |
rus-ukr |
|
усердие |
старанність |
Brücke |
229 |
14:14:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
operational excellence incident and injury free leadership team |
группа руководства по оптимизации производства и культуре безопасного труда |
Yeldar Azanbayev |
230 |
14:13:50 |
rus-ukr |
|
усидчивый |
посидющий |
Brücke |
231 |
14:13:30 |
rus-ukr |
|
трудолюбивый |
працьовитий |
Brücke |
232 |
14:12:42 |
rus-ukr |
|
увлечение |
захоплення |
Brücke |
233 |
14:12:18 |
rus-ukr |
|
на улице пасмурно |
надворі похмуро |
Brücke |
234 |
14:11:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
new to location |
новый работник на площадке |
Yeldar Azanbayev |
235 |
14:10:51 |
rus-ukr |
|
прелести |
принади |
Brücke |
236 |
14:10:11 |
eng-rus |
busin. |
be sadly missed |
тот, кого будет очень не хватать |
Johnny Bravo |
237 |
14:09:22 |
eng-rus |
O&G, casp. |
industrial base maintenance and operation area |
ремонтно-эксплуатационный участок на промышленной базе |
Yeldar Azanbayev |
238 |
14:08:54 |
rus-ukr |
|
омерзительный |
мерзотний |
Brücke |
239 |
14:08:16 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
РЭУ-ПБ |
ремонтно-эксплуатационный участок на промышленной базе |
Yeldar Azanbayev |
240 |
14:08:15 |
rus-ukr |
|
отвратительный |
огидний |
Brücke |
241 |
14:07:52 |
rus-ukr |
|
безобразный |
потворний |
Brücke |
242 |
14:07:23 |
rus-ukr |
|
безобразие |
неподобство |
Brücke |
243 |
14:06:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
industrial base maintenance and operations area |
ремонтно-эксплуатационный участок промышленной базы |
Yeldar Azanbayev |
244 |
14:05:23 |
eng-rus |
O&G, casp. |
heavy haul road |
автодорога для транспортировки тяжёлых грузов |
Yeldar Azanbayev |
245 |
14:03:45 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
HHR |
heavy haul road |
Yeldar Azanbayev |
246 |
14:02:07 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
FOD |
facility owner designate |
Yeldar Azanbayev |
247 |
14:00:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
facility owner |
владелец объекта |
Yeldar Azanbayev |
248 |
13:58:34 |
eng-rus |
microel. |
Constant ON-Time |
режим с постоянным временем включённого состояния (регуляторы напряжения) |
Pothead |
249 |
13:58:32 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
ТУООСССЗ |
требования управления охраной окружающей среды, социальной сферы и здоровья |
Yeldar Azanbayev |
250 |
13:57:15 |
eng-rus |
O&G, casp. |
environment, social and health management requirements |
требования управления охраной окружающей среды, социальной сферы и здоровья |
Yeldar Azanbayev |
251 |
13:56:27 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
ESHMR |
environment, social and health management requirements |
Yeldar Azanbayev |
252 |
13:55:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fault isolation system |
система локализации неисправностей |
Yeldar Azanbayev |
253 |
13:54:26 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fire risk analysis |
оценка пожароопасности |
Yeldar Azanbayev |
254 |
13:53:31 |
eng-rus |
O&G, casp. |
cone penetration test |
статическое зондирование грунта |
Yeldar Azanbayev |
255 |
13:50:09 |
eng-rus |
O&G, casp. |
best practices |
оптимальные методы работы |
Yeldar Azanbayev |
256 |
13:49:05 |
eng-rus |
O&G, casp. |
balanced feed manifold |
манифольд сбалансированной подачи (сырья) |
Yeldar Azanbayev |
257 |
13:47:44 |
eng-rus |
O&G, casp. |
BF and GF FLS networks |
сети систем определения местоположения неисправностей для новых и расширяемых объектов |
Yeldar Azanbayev |
258 |
13:47:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
BF & GF FLS networks |
сети систем определения местоположения неисправностей для новых и расширяемых объектов |
Yeldar Azanbayev |
259 |
13:44:05 |
eng-rus |
ed. |
with the authority of |
с позволения |
Johnny Bravo |
260 |
13:41:47 |
eng-rus |
ed. |
Lower Second Class Honours |
нижний раздел второго класса почёта |
Johnny Bravo |
261 |
13:40:24 |
rus-spa |
econ. |
в безналичном порядке |
por transferencia bancaria |
spanishru |
262 |
13:39:15 |
eng-rus |
ed. |
exercising the powers granted by |
в порядке осуществления полномочий, предоставленных |
Johnny Bravo |
263 |
13:37:19 |
eng-rus |
ed. |
in exercise of powers granted by |
в порядке осуществления полномочий, предоставленных |
Johnny Bravo |
264 |
13:35:58 |
eng-rus |
ed. |
with the authority of |
с разрешения |
Johnny Bravo |
265 |
13:34:05 |
rus-ger |
pedag. |
открытый урок |
Vortragsübung (напр., в музыкальной школе) |
Elenicos |
266 |
13:22:12 |
ger-ukr |
|
relevant |
дотичний |
Brücke |
267 |
13:19:55 |
ger-ukr |
law |
vorsätzlich |
умисний |
Brücke |
268 |
13:16:04 |
eng-rus |
biochem. |
lobe |
доля (структурный регион белка, выполняющий определённую функцию) |
Zireael |
269 |
13:09:00 |
eng-rus |
ed. |
translucent globe icons |
защитные эмблемы |
Johnny Bravo |
270 |
13:07:19 |
eng-rus |
|
wide |
длинный |
Игорь Глазырин |
271 |
13:05:38 |
eng-rus |
gem. |
rhodium plate |
родировать, покрывать родием |
ArcticFox |
272 |
13:05:37 |
eng-rus |
ed. |
must be changed to another grade. |
должна быть выставлена другая оценка (В Транскрипте) |
Johnny Bravo |
273 |
13:05:19 |
eng-rus |
O&G, karach. |
this would enable v. +ing |
это позволит ... |
Aiduza |
274 |
13:04:21 |
eng-rus |
ed. |
satisfactory completion |
удовлетворительное прохождение курса |
Johnny Bravo |
275 |
13:03:36 |
eng-rus |
ed. |
withdraw |
снятие с курса |
Johnny Bravo |
276 |
13:02:50 |
eng-rus |
|
proceed |
падать (нпр: свет или тень) |
Игорь Глазырин |
277 |
13:02:26 |
eng-rus |
ed. |
incomplete passing in a course |
неполное прохождение курса |
Johnny Bravo |
278 |
12:59:15 |
eng-rus |
ed. |
marginally passing |
предел для прохождения курса |
Johnny Bravo |
279 |
12:58:48 |
eng-rus |
ed. |
non-credit experience |
бескредитная практика |
Johnny Bravo |
280 |
12:57:23 |
rus-heb |
|
удостоверительный документ |
תעודה |
Баян |
281 |
12:52:53 |
rus-heb |
geogr. |
Иудея и Самария |
יהודה ושומרון |
Баян |
282 |
12:52:46 |
rus-lav |
construct. |
Система управления и автоматизации |
VAS (Vadības un automatizācijas sistēma) |
m1911 |
283 |
12:52:23 |
rus-heb |
geogr. |
см. יהודה ושומרון |
יו"ש |
Баян |
284 |
12:51:46 |
rus-heb |
geogr. |
см. אזור יהודה ושומרון |
איו"ש |
Баян |
285 |
12:51:26 |
rus-heb |
geogr. |
регион Иудеи и Самарии |
אזור יהודה ושומרון |
Баян |
286 |
12:48:05 |
eng-rus |
abbr. |
management of residual materials |
передвижная факельная установка |
Yeldar Azanbayev |
287 |
12:46:45 |
eng |
abbr. |
MRM |
management of residual materials |
Yeldar Azanbayev |
288 |
12:44:48 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
MRM |
management of residual material |
Yeldar Azanbayev |
289 |
12:40:42 |
rus-spa |
inf. |
страшилка |
asustaniños |
MilagrosA |
290 |
12:38:16 |
ger-ukr |
|
zielführend |
доцільний |
Brücke |
291 |
12:38:15 |
eng-rus |
inf. |
hit the wall |
сломаться (не выдержать напряжение) |
Abysslooker |
292 |
12:38:05 |
ger-ukr |
|
zielführend |
доцільно |
Brücke |
293 |
12:37:15 |
eng-rus |
ed. |
catalog description |
каталогизационное описание |
Johnny Bravo |
294 |
12:34:55 |
eng-rus |
ecol. |
reasonable discussion |
взвешенное обсуждение |
translator911 |
295 |
12:31:35 |
eng-rus |
ed. |
taught degree |
магистратура |
Johnny Bravo |
296 |
12:31:03 |
eng-rus |
ed. |
graduate instruction |
магистратура |
Johnny Bravo |
297 |
12:28:06 |
eng-rus |
ecol. |
things can get rather heated |
страсти могут накаляться |
translator911 |
298 |
12:22:56 |
eng-rus |
|
taunting |
ехидный |
Abysslooker |
299 |
12:22:16 |
eng-rus |
ed. |
Bachelor of Liberal Arts |
бакалавр гуманитарных наук |
Johnny Bravo |
300 |
12:20:57 |
eng-rus |
ed. |
total hours attempted |
заявленное количество часов по предметам |
Johnny Bravo |
301 |
12:17:25 |
eng-rus |
trav. |
zero kilometre marker |
нулевой километр (e.g. Kilometer Zero. The zero kilometer marker is a common feature of Russian cities, It is usually located in front of or near the main post office) |
'More |
302 |
12:15:13 |
eng-rus |
|
pursy |
складчатый |
Vadim Rouminsky |
303 |
12:14:55 |
eng-rus |
traf. |
kilometre marker |
километр (+ числительное: в выражениях типа "100-й км Минского шоссе", "нулевой километр" (zero kilometer marker) и т.п.) |
'More |
304 |
12:10:57 |
eng-rus |
|
on a regular basis |
беспрерывно |
Kostya Lopunov |
305 |
12:10:31 |
rus-ger |
tech. |
уровень электролита |
Elektrolytspegel |
Александр Рыжов |
306 |
12:10:23 |
rus-spa |
chem. |
пятиводный |
pentahidratado |
spanishru |
307 |
12:09:02 |
eng-rus |
traf. |
mile marker |
миля ( + числительное (аналогично русской структуре "33 км МКАД", "100 км Минского шоссе" и т.п.). e.g. East and West Bound Lanes between Mile Marker 172 and 173; The Florida DOT tries to maintain small rectangular green with white number mile marker signs every mile on both sides of the highway. ) |
'More |
308 |
12:05:46 |
rus-spa |
pharma. |
динатрия фосфат додекагидрат |
fosfato disódico dodecahidrato |
spanishru |
309 |
12:04:49 |
eng-rus |
biochem. |
fluorescence quantitative PCR |
флуоресцентная количественная ПЦР |
VladStrannik |
310 |
12:04:29 |
eng-rus |
biochem. |
fluorescence quantitative PCR detection |
выявление с помощью флуоресцентной количественной ПЦР |
VladStrannik |
311 |
11:56:27 |
eng-rus |
|
say |
сумма прописью (Followed by colon. Met it in few docs and media.) |
G-gun |
312 |
11:55:15 |
rus-spa |
|
совместно с |
en asociación con |
artemisa |
313 |
11:55:11 |
eng-rus |
tech. |
free wind |
невозмущенный ветровой поток (То есть, спокойный, равномерный ветер без турбулентности, вызванной зданиями, рельефом и т.д. Важно при расположении объектов, испытывающих ветровую нагрузку.) |
BabaikaFromPechka |
314 |
11:54:55 |
rus-spa |
|
в сотрудничестве с |
en asociación con |
artemisa |
315 |
11:54:31 |
rus-spa |
|
при участии |
en asociación con |
artemisa |
316 |
11:40:51 |
rus-ger |
tech. |
проверка грузоподъёмности |
Traglastprobe |
Александр Рыжов |
317 |
11:40:17 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pre-use check |
предварительная проверка перед эксплуатацией |
Yeldar Azanbayev |
318 |
11:37:43 |
rus-ger |
tech. |
Schmiervorrichtung |
приспособление для смазки |
Александр Рыжов |
319 |
11:34:21 |
rus-heb |
|
в пределах нормы |
בגדר התקין |
Баян |
320 |
11:30:53 |
rus-heb |
anat. |
голосовая связка |
מיתר קול |
Баян |
321 |
11:24:29 |
eng-rus |
ecol. |
update and extend |
освежить и углубить (знания) |
translator911 |
322 |
11:23:04 |
rus-fre |
med. |
ИППП |
ITSS ( ) |
traductrice-russe.com |
323 |
11:22:50 |
rus-heb |
med. |
синюшность, бледность, желтушность |
כחלון, חיוורון, צהבת |
Баян |
324 |
11:22:32 |
rus-heb |
med. |
см. כחלון, חיוורון, צהבת |
כח"צ |
Баян |
325 |
11:20:49 |
eng-rus |
archit. |
chink-style notch |
рубка в реж (best match I could find) |
Olga_ptz |
326 |
11:18:37 |
eng-rus |
O&G, casp. |
managing safe work coach |
инструктор-методист по вопросам методов безопасного ведения работ |
Yeldar Azanbayev |
327 |
11:01:36 |
rus-spa |
|
план-график |
cronograma |
spanishru |
328 |
10:57:35 |
rus-heb |
anat. |
трахея |
קנה הנשימה |
Баян |
329 |
10:54:33 |
rus-spa |
progr. |
атрибут качества |
atributo de calidad |
spanishru |
330 |
10:54:06 |
eng-rus |
hunt. |
hunting call |
манок |
Sergei Aprelikov |
331 |
10:51:00 |
rus-spa |
econ. |
предназначенный производственный объём |
objetivo de producción |
spanishru |
332 |
10:44:51 |
eng-rus |
biochem. |
detection probe |
зонд для выявления |
VladStrannik |
333 |
10:42:54 |
eng-rus |
biochem. |
capturing reagent |
реагент для захвата |
VladStrannik |
334 |
10:41:31 |
eng-rus |
biochem. |
qualitative detection reagent |
реагент для качественного выявления |
VladStrannik |
335 |
10:40:59 |
eng-rus |
biochem. |
quantitative detection reagent |
реагент для количественного выявления |
VladStrannik |
336 |
10:39:41 |
rus-spa |
|
чертёж |
dibujo técnico |
spanishru |
337 |
10:27:26 |
rus-heb |
tax. |
ставка налога на приобретение |
מדרגת מס רכישה |
Баян |
338 |
10:18:18 |
rus-spa |
|
составить отчёт |
elaborar un informe |
spanishru |
339 |
10:18:02 |
rus-spa |
|
составлять отчёт |
elaborar un informe |
spanishru |
340 |
10:16:56 |
eng-rus |
|
pawn |
марионетка |
Stregoy |
341 |
10:14:32 |
eng-rus |
|
information overload |
перенасыщенность информацией |
Morning93 |
342 |
10:09:45 |
rus-ita |
jarg. |
"подогнать" |
mettere su |
oneinchnales |
343 |
10:09:44 |
eng-rus |
biochem. |
detection primer |
праймер для выявления |
VladStrannik |
344 |
10:08:19 |
eng-rus |
|
Public Offer Agreement |
договор публичной оферты (semalt.com) |
elena.sklyarova1985 |
345 |
10:06:44 |
eng-ukr |
|
temporary signal |
сигнал, пов'язаний із часом |
VladStrannik |
346 |
10:05:09 |
eng-rus |
oncol. |
pancreatic ductal adenocarcinoma |
аденокарцинома протоков поджелудочной железы |
VladStrannik |
347 |
10:04:46 |
rus-heb |
law |
управляющий наследственной массой |
מנהל עיזבון |
Баян |
348 |
9:59:12 |
eng-rus |
biochem. |
DNA methylation marker |
маркер метилирования ДНК |
VladStrannik |
349 |
9:57:19 |
eng-rus |
med. |
United States Preventive Services Task Force |
Американская рабочая группа по профилактическим мероприятиям |
VladStrannik |
350 |
9:44:43 |
eng-rus |
el.mot. |
evenly |
через равные промежутки (The bars are preferably evenly angularly spaced apart. – Стержни предпочтительно расположены через равные угловые промежутки.) |
Svetozar |
351 |
9:41:38 |
eng-rus |
ed. |
academic accommodations |
специальные условия для студентов с ограниченными возможностями ( proz.com) |
pryhazhunia |
352 |
9:33:23 |
rus-ger |
tech. |
зона технического обслуживания |
Wartungsbereich |
Александр Рыжов |
353 |
9:28:39 |
eng-rus |
ornit. |
miner |
Черношапочная манорина (Manorina melanocephala) |
OLGA P. |
354 |
9:15:00 |
rus-ger |
commer. |
минимальное количество заказа |
MAW Mindestauftragswert (в коммерческих предложениях) |
Jen anto |
355 |
9:06:03 |
eng-rus |
|
there is a new opening |
открылась вакансия |
4uzhoj |
356 |
9:02:37 |
eng-rus |
O&G |
manganese phosphating |
марганцевое фосфатирование |
Gratiamei |
357 |
9:02:11 |
rus-spa |
tech. |
диаграмма потоков |
diagrama de flujo |
spanishru |
358 |
8:52:43 |
eng-rus |
med. |
atypical small acinar proliferation |
атипическая мелкоацинарная пролиферация (АМАП) |
tothestarlight |
359 |
8:47:50 |
rus-ger |
scub. |
манометр для дайвинга |
Finimeter (подводный манометр) |
marinik |
360 |
8:47:25 |
rus-spa |
abbr. |
об/мин |
rpm (revoluciones por minuto) |
Baykus |
361 |
8:42:59 |
eng-rus |
|
before we know it |
не успеем опомниться |
OLGA P. |
362 |
8:35:17 |
rus-ger |
scub. |
шланг инфлятора |
Inflatorschlauch ( ) |
marinik |
363 |
8:31:38 |
eng-rus |
O&G |
PIC VALVE |
Независимый от давления клапан (Pressure independent control valve) |
Gratiamei |
364 |
8:28:43 |
rus-fre |
stat. |
скользящий год |
année glissante |
Mec |
365 |
8:26:19 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
protection dyke |
защитная дамба |
Yeldar Azanbayev |
366 |
8:25:01 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Camel Road |
верблюжья дорога (туйе жолы) |
Yeldar Azanbayev |
367 |
8:20:01 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Nature Road |
дорога табигат |
Yeldar Azanbayev |
368 |
8:17:19 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Wolf Road |
волчья дорога (каскыр жолы) |
Yeldar Azanbayev |
369 |
8:12:29 |
eng-rus |
O&G, casp. |
white elephant |
установка для очистки воды (для Тенгиза) |
Yeldar Azanbayev |
370 |
8:00:13 |
rus |
abbr. O&G, casp. |
ДНЦТ |
локомотивный диспетчеp |
Yeldar Azanbayev |
371 |
7:49:01 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Outboard High Fracture Density South |
южный заплатформенный высокотрещинный |
Yeldar Azanbayev |
372 |
7:47:33 |
eng |
abbr. O&G, casp. |
OBH |
Outboard High Fracture Density |
Yeldar Azanbayev |
373 |
7:46:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
rotating control device |
вращающееся герметизирующее устройство |
Yeldar Azanbayev |
374 |
7:46:14 |
eng-rus |
O&G, casp. |
pull out gun |
извлечь перфоратор из ствола |
Yeldar Azanbayev |
375 |
7:45:46 |
eng-rus |
O&G, casp. |
sacrificial fluid |
техническая вода |
Yeldar Azanbayev |
376 |
7:45:13 |
eng-rus |
O&G, casp. |
gas injection sweep efficiency |
развёртка закачиваемого газа |
Yeldar Azanbayev |
377 |
7:44:39 |
eng-rus |
O&G, casp. |
three valve cavity block trees |
трёхклапанные моноблочные фонтанные арматуры |
Yeldar Azanbayev |
378 |
7:44:00 |
eng-rus |
O&G, casp. |
ream while drill assembly |
компоновка с расширителями |
Yeldar Azanbayev |
379 |
7:43:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
ream while drill |
долото с расширителями |
Yeldar Azanbayev |
380 |
7:42:03 |
eng-rus |
O&G, casp. |
field development review |
анализ разработки месторождения |
Yeldar Azanbayev |
381 |
7:37:53 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project assurance plan |
план обеспечения проекта |
Yeldar Azanbayev |
382 |
7:36:58 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project framing document |
документ по постановке задач проекта |
Yeldar Azanbayev |
383 |
7:36:06 |
eng-rus |
O&G, casp. |
project framing |
определение задач проекта |
Yeldar Azanbayev |
384 |
7:34:53 |
rus-ger |
arts. |
полимерная глина |
Modelliermasse |
Irina Mayorova |
385 |
6:28:05 |
rus-ger |
|
прошлого года |
letzten Jahres im August letzten Jahres |
Гевар |
386 |
6:17:32 |
eng-rus |
|
procreative |
репродуктивный |
hvrenja |
387 |
6:11:54 |
eng-rus |
O&G, casp. |
collective defence |
коллективная защита |
Yeldar Azanbayev |
388 |
6:03:19 |
rus-ger |
|
мало, как никогда |
so niedrig wie noch nie |
Гевар |
389 |
6:02:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
fenced area |
огороженный участок |
Yeldar Azanbayev |
390 |
6:00:55 |
eng-rus |
O&G, casp. |
valuable equipment |
ценное оборудование |
Yeldar Azanbayev |
391 |
5:57:49 |
eng-rus |
O&G, casp. |
patrolling route |
маршрут патрулирования |
Yeldar Azanbayev |
392 |
5:51:31 |
rus-ger |
med. |
дистанционное лечение |
Fernbehandlung |
Гевар |
393 |
5:00:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
come into bloom |
зацвести |
Gruzovik |
394 |
4:59:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
come into bloom |
зацветать |
Gruzovik |
395 |
4:57:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
bloom |
свежесть (freshness) |
Gruzovik |
396 |
4:54:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bloody-mindedness |
зловредность |
Gruzovik |
397 |
4:54:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bloody-minded |
нелюбезный (obstructive) |
Gruzovik |
398 |
4:53:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bloody-minded |
неуслужливый (obstructive) |
Gruzovik |
399 |
4:52:33 |
eng-rus |
Gruzovik jarg. |
bloody awful |
дрянной |
Gruzovik |
400 |
4:52:11 |
eng-rus |
Gruzovik jarg. |
bloody awful |
скверный |
Gruzovik |
401 |
4:51:59 |
eng-rus |
Gruzovik jarg. |
bloody awful |
чертовский |
Gruzovik |
402 |
4:47:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
bloodlessness |
безжизненность (insipidity) |
Gruzovik |
403 |
4:45:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
bloodily |
с пролитием крови |
Gruzovik |
404 |
4:44:53 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
bloodworm |
красный червь |
Gruzovik |
405 |
4:41:19 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
bloodstock |
чистокровные лошади |
Gruzovik |
406 |
4:40:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
bloodstained hands |
руки, обагрённые кровью |
Gruzovik |
407 |
4:39:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
bloodstained hands |
руки в крови |
Gruzovik |
408 |
4:18:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
blood heat |
температура человеческого тела |
Gruzovik |
409 |
4:17:26 |
eng-rus |
Gruzovik legal.th. |
blood-guilty |
повинный в пролитии крови |
Gruzovik |
410 |
4:16:54 |
eng-rus |
Gruzovik legal.th. |
blood-guilty |
повинный в убийстве |
Gruzovik |
411 |
4:15:55 |
rus-ger |
law |
с использованием служебного положения |
unter Ausnutzung einer Amtsstellung |
Лорина |
412 |
4:13:39 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
blood brotherhood |
кровное братство |
Gruzovik |
413 |
4:12:04 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
blood brother |
собрат |
Gruzovik |
414 |
4:11:12 |
rus-spa |
cardiol. |
вентрикулярная фибрилляция |
fibrilación ventricular |
Sergei Aprelikov |
415 |
4:11:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
blood brother |
кровный брат (by ceremony) |
Gruzovik |
416 |
4:10:03 |
rus-fre |
cardiol. |
вентрикулярная фибрилляция |
fibrillation ventriculaire |
Sergei Aprelikov |
417 |
4:03:33 |
eng-rus |
Gruzovik hunt. |
blood sports |
охота |
Gruzovik |
418 |
4:01:10 |
rus-ger |
cardiol. |
механическое сокращение |
mechanische Kontraktion ((сердечной мышцы)) |
Sergei Aprelikov |
419 |
3:59:16 |
rus-fre |
cardiol. |
механическое сокращение |
contraction mécanique (сердечной мышцы)) |
Sergei Aprelikov |
420 |
3:57:34 |
rus-spa |
cardiol. |
механическое сокращение |
contracción mecánica ((сердечной мышцы)) |
Sergei Aprelikov |
421 |
3:55:22 |
eng-rus |
cardiol. |
mechanical contraction |
механическое сокращение (сердечной мышцы) |
Sergei Aprelikov |
422 |
3:54:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
blockish |
тупоголовый |
Gruzovik |
423 |
3:53:30 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
blockade |
подвергнуть блокаде |
Gruzovik |
424 |
3:51:07 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
block-ship |
корабль, блокирующий вход в порт |
Gruzovik |
425 |
3:50:48 |
rus-ita |
cardiol. |
сердечная деятельность |
attività cardiaca |
Sergei Aprelikov |
426 |
3:49:48 |
rus-spa |
cardiol. |
сердечная деятельность |
actividad cardiaca |
Sergei Aprelikov |
427 |
3:48:43 |
rus-fre |
cardiol. |
сердечная деятельность |
activité cardiaque |
Sergei Aprelikov |
428 |
3:48:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blockbuster |
бомба большого калибра |
Gruzovik |
429 |
3:45:28 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
block |
натянуть на болван (shape, e.g., a hat) |
Gruzovik |
430 |
3:44:48 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
block |
натягивать на болван (shape, e.g., a hat) |
Gruzovik |
431 |
3:40:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
block someone's way |
преграждать кому-либо путь |
Gruzovik |
432 |
3:39:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
in block |
в целом |
Gruzovik |
433 |
3:37:48 |
eng-rus |
med. |
Cochrane Handbook for Systematic Reviews of Interventions |
Кокрейновское руководство по систематическим обзорам вмешательств ( cochrane.org) |
LEkt |
434 |
3:37:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
mental block |
умственное торможение |
Gruzovik |
435 |
3:37:05 |
eng-rus |
Gruzovik traf. |
traffic block |
пробка |
Gruzovik |
436 |
3:31:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
block in a pipe |
закупорка трубы |
Gruzovik |
437 |
3:29:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
block and tackle |
лебёдка |
Gruzovik |
438 |
3:28:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
block and tackle |
блок-полис |
Gruzovik |
439 |
3:27:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
block |
лебёдка |
Gruzovik |
440 |
3:24:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
block of soap |
брусок мыла |
Gruzovik |
441 |
3:21:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
bloated |
раздувшийся (swollen) |
Gruzovik |
442 |
3:16:37 |
eng-rus |
formal |
ward |
подопечный (о несовершеннолетнем/-ней, находящемся/-щейся в юридической зависимости от опекуна) |
ART Vancouver |
443 |
3:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blithering idiot |
обалдуй |
Gruzovik |
444 |
3:11:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blithering idiot |
оболтус |
Gruzovik |
445 |
3:11:19 |
eng-rus |
cliche. |
get it behind the ear |
получить оплеуху |
ART Vancouver |
446 |
2:15:47 |
eng-rus |
slang |
for days |
офигенный |
vogeler |
447 |
1:31:32 |
eng-rus |
Gruzovik reptil. |
blind worm |
слепун |
Gruzovik |
448 |
1:29:22 |
eng-rus |
Gruzovik reptil. |
blind worm |
веретеница |
Gruzovik |
449 |
1:25:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
blind |
вслепую |
Gruzovik |
450 |
1:20:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
go it blind |
действовать втёмную |
Gruzovik |
451 |
1:17:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
blind-alley job |
бесперспективная работа (A job which has no future.) |
Gruzovik |
452 |
1:15:36 |
eng-rus |
Gruzovik amer. |
blind date |
свидание с не знакомой |
Gruzovik |
453 |
1:15:21 |
eng-rus |
Gruzovik amer. |
blind date |
свидание с не знакомым |
Gruzovik |
454 |
1:14:30 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
blind corner |
непросматривающийся поворот |
Gruzovik |
455 |
1:12:00 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
get on someone's blind side |
нащупать чью-либо слабинку |
Gruzovik |
456 |
1:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
get on someone's blind side |
нащупывать чью-либо слабинку |
Gruzovik |
457 |
1:07:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn a blind eye to sth. |
закрыть глаза на что-либо |
Gruzovik |
458 |
1:03:32 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
flying blind |
слепой полёт |
Gruzovik |
459 |
0:56:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
blind |
пьянка (spree) |
Gruzovik |
460 |
0:48:16 |
eng-rus |
zool. |
scent-rolling |
валяние по субстрату с запахом (Валяние по субстрату с запахом, напр., испражнений, падали, необычным запахом и т.п., имеющим важное коммуникативное значение, у наземных млекопитающих-хищников. drsophiayin.com) |
Oleksandr Spirin |
461 |
0:41:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
blighted affection |
растоптанные чувства |
Gruzovik |
462 |
0:41:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
blighted |
погубленный |
Gruzovik |
463 |
0:40:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
blighted |
поражённый ржой |
Gruzovik |
464 |
0:39:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
blighted |
погибший |
Gruzovik |
465 |
0:38:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
blight |
испортить (enjoyment) |
Gruzovik |
466 |
0:25:06 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
blight |
ржа (disease) |
Gruzovik |
467 |
0:23:21 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
blight |
головня (disease) |
Gruzovik |
468 |
0:17:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
bletherer |
пустомеля |
Gruzovik |
469 |
0:17:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
bletherer |
трепач |
Gruzovik |
470 |
0:15:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
blather |
трепаться |
Gruzovik |
471 |
0:14:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
blether |
трепаться |
Gruzovik |
472 |
0:13:34 |
eng-rus |
|
sparse information |
отрывочная информация |
soulveig |
473 |
0:09:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
blether |
пустословие |
Gruzovik |
474 |
0:09:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
blether |
трепотня |
Gruzovik |
475 |
0:05:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
with official blessing |
с благословения начальства |
Gruzovik |
476 |
0:03:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
with the blessing of God |
с Божьего благословения |
Gruzovik |