1 |
23:55:26 |
eng-rus |
alum. |
bill lading |
выставление счета |
Марат Каюмов |
2 |
23:33:53 |
eng-rus |
avia. |
ATIS |
АТИС (Automatic Terminal Information System, автоматическая система передачи сообщений о метеорологической и аэронавигационной обстановке в районе аэродрома) |
kotechek |
3 |
23:24:14 |
eng-rus |
construct. |
Liquid flow detectors |
сигнализаторы потока жидкости |
connie |
4 |
23:07:57 |
eng-rus |
gen. |
ETP |
установка обработки стоков (effluent treatment plant) |
scherfas |
5 |
22:48:34 |
rus |
abbr. avia. |
БАИ |
Бюро аэронавигационной информации |
kotechek |
6 |
22:05:42 |
eng-rus |
gen. |
thirst quencher |
утолитель жажды |
raveena2 |
7 |
22:01:21 |
eng-rus |
lab.eq. |
sanitant |
раствор для санитарной обработки (лабораторного оборудования) |
Alex Lilo |
8 |
21:38:10 |
eng-rus |
med. |
OS |
общая выживаемость |
Tusyonok |
9 |
21:35:20 |
eng-rus |
gen. |
associate |
создать связь |
I.Petroshenok |
10 |
21:20:05 |
eng-rus |
lab.eq. |
UV timer |
счётчик УФ-лампы (отсчёт оставшегося времени до замены лампы) |
Alex Lilo |
11 |
20:57:20 |
eng-rus |
gen. |
this is just the end! |
это уж слишком! |
Anglophile |
12 |
20:55:52 |
eng-rus |
gen. |
you're the end |
с тобой не соскучишься |
Anglophile |
13 |
20:50:21 |
eng-rus |
gen. |
be left with egg on one's face |
оказаться в дурацком положении |
Anglophile |
14 |
20:46:11 |
eng-rus |
lab.eq. |
UV bulb |
лампа с УФ-излучением (также UV lamp) |
Alex Lilo |
15 |
20:31:59 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
on both sides of the pond |
по обе стороны Атлантики |
Viacheslav Volkov |
16 |
20:29:44 |
eng-rus |
gen. |
external standard method |
метод внешнего стандарта (метод количественных измерений на основе эталона) |
sunirk |
17 |
19:59:27 |
eng-rus |
lab.eq. |
NANOpure unit |
блок ультраочистки NANOpure |
Alex Lilo |
18 |
19:22:22 |
eng-rus |
gen. |
eat someone for breakfast |
поматросить (и бросить) |
Anglophile |
19 |
19:20:15 |
rus-ger |
gen. |
Узинген |
Usingen (город в Германии, районный центр, расположен в федеральной земле Гессен. Подчинён административному округу Дармштадт.) |
Slawjanka |
20 |
19:13:40 |
rus-fre |
tech. |
блок питания |
boîtier d'alimentation |
Пума |
21 |
19:11:17 |
rus-ger |
gen. |
Оберузел |
Oberusel (город в Германии, транслитерация) |
Slawjanka |
22 |
18:56:41 |
eng-rus |
real.est. |
mixed-use complex |
МФК (многофункциональный комплекс) |
lawput |
23 |
18:43:56 |
eng-rus |
tech. |
undercarriage |
днище |
TASH4ever |
24 |
18:32:41 |
rus-ger |
austrian |
Барахло, безделушка |
Klumpat (Саркастическое выражение) |
ZaK |
25 |
18:30:28 |
rus-ger |
austrian |
немец |
Piefke (Пренебрежительное и саркастическое выражение) |
ZaK |
26 |
18:14:43 |
eng-rus |
tech. |
scull furnace |
гарнисажная печь |
autumnburn |
27 |
18:03:43 |
eng-rus |
audit. |
head office audit |
аудит головного министерства программы (National Audit Office UK) |
Maria Klavdieva |
28 |
17:52:59 |
eng-rus |
ed. |
course description |
образовательно-квалификационная характеристика дисциплины |
visitor |
29 |
17:51:15 |
eng-rus |
bank. |
foreign public official |
ИПДЛ (иностранное публичное должностное лицо) любые назначаемые или избираемые лица, занимающие какую-либо должность в законодательном, исполнительном, административном или судебном органе иностранного государства, и любое лицо, выполняющее какую-либо публичную функцию для иностранного государства, в том числе для публичного ведомства или публичного предприятия) |
lambie |
30 |
17:48:49 |
eng-rus |
gen. |
flowed |
вставлять, помещать |
necroromantic |
31 |
17:36:23 |
rus-ger |
gen. |
принять взвешенное решение |
eine durchdachte Entscheidung treffen |
theAprilMoon |
32 |
17:33:47 |
rus-fre |
law, ADR |
право судебного преследования |
droit de suite |
vleonilh |
33 |
17:33:22 |
rus-fre |
law, ADR |
право сохранения имущества за кредитором |
droit de rétention |
vleonilh |
34 |
17:32:28 |
rus-fre |
law, ADR |
право на производственную собственность |
droit de propriété industrielle |
vleonilh |
35 |
17:31:35 |
rus-fre |
law, ADR |
регистрационная пошлина |
droit d'enregistrement |
vleonilh |
36 |
17:30:51 |
rus-fre |
law, ADR |
право на возобновление |
droit au renouvellement (аренды по окончании срока договора аренды) |
vleonilh |
37 |
17:30:09 |
rus-fre |
law, ADR |
отчисления в резервный фонд |
dotation aux provisions |
vleonilh |
38 |
17:29:34 |
rus-fre |
law, ADR |
дотация на амортизацию |
dotation aux amortissements |
vleonilh |
39 |
17:29:14 |
rus-fre |
law, ADR |
амортизационные отчисления |
dotation aux amortissements |
vleonilh |
40 |
17:27:38 |
rus-fre |
law, ADR |
документы бухгалтерской отчетности |
documents de synthèse (баланс, счет прибылей и убытков, дополнения к балансу) |
vleonilh |
41 |
17:26:23 |
rus-fre |
law, ADR |
фактический руководитель |
dirigeant de fait |
vleonilh |
42 |
17:26:04 |
rus-fre |
law, ADR |
руководители компании |
dirigeants sociaux |
vleonilh |
43 |
17:25:21 |
rus-fre |
law, ADR |
директива ЕС |
directive européenne |
vleonilh |
44 |
17:24:50 |
rus-fre |
law, ADR |
единственный директор |
directeur unique |
vleonilh |
45 |
17:24:25 |
rus-fre |
law, ADR |
обязанность дать совет и предоставить необходимую информацию |
devoir de conseil et d'information (продавца по отношению к покупателям) |
vleonilh |
46 |
17:24:20 |
eng-rus |
pharma. |
AFDO |
Ассоциация Служащих пищевой и лекарственной промышленности США (Association of Food & Drug Officials) |
aleem |
47 |
17:24:13 |
eng-rus |
ed. |
teaching materials |
УМКД (учебно-методический комплекс дисциплин) |
visitor |
48 |
17:24:11 |
eng-rus |
lab.eq. |
UV bulb |
ультрафиолетовая лампа |
Alex Lilo |
49 |
17:23:12 |
rus-fre |
law, ADR |
долг, подлежащий оплате |
dette exigible |
vleonilh |
50 |
17:22:33 |
rus-ger |
med. |
для орального применения |
zum Einnehmen |
Oksana |
51 |
17:21:39 |
rus-fre |
law, ADR |
изменение рода деятельности арендатора торгового помещения |
déspécialisation |
vleonilh |
52 |
17:18:50 |
rus-fre |
law |
отсрочка исполнения |
délai de grâce (обязательства; предоставляется судьей должнику по уплате конкретного долга) |
vleonilh |
53 |
17:16:40 |
rus-fre |
gen. |
издержки |
débours (которые несет тот, кто предоставляет услуги) |
vleonilh |
54 |
17:16:12 |
rus-fre |
gen. |
розничная продажа |
débit (вин и табачных изделий) |
vleonilh |
55 |
17:16:09 |
eng |
abbr. med.appl. |
TCJ |
talocrural joint |
vlad-and-slav |
56 |
17:15:17 |
rus-fre |
law, ADR |
предоставление платежа |
dation en payement |
vleonilh |
57 |
17:13:57 |
rus-fre |
law, ADR |
дата нотариально заверенного акта |
date certaine |
vleonilh |
58 |
17:13:31 |
rus-fre |
law, ADR |
лицо, принимающее на себя права и обязанности члена товарищества |
croupier |
vleonilh |
59 |
17:13:01 |
rus-fre |
law |
"Креди насьональ" |
Crédit National ("Национальный кредит" - наименование банка) |
vleonilh |
60 |
17:11:45 |
fre |
law, ADR |
CEPME |
crédit d'équipement des petites et moyennes entreprises |
vleonilh |
61 |
17:11:42 |
rus-fre |
law, ADR |
Общество по предоставлению долгосрочных и среднесрочных кредитов мелким и средним предприятиям |
crédit d'équipement des petites et moyennes entreprises (CEPME) |
vleonilh |
62 |
17:10:07 |
rus-fre |
law, ADR |
долговое обязательство без обеспечения |
créance chirographaire |
vleonilh |
63 |
17:09:40 |
rus-fre |
law, ADR |
спорный долг |
créance litigieuse |
vleonilh |
64 |
17:08:13 |
rus-fre |
law, ADR |
коллективный договор |
convention collective |
vleonilh |
65 |
17:07:39 |
rus-fre |
law, ADR |
контроль отчислений предприятий на социальные нужды работников |
contrôle de sécurité sociale |
vleonilh |
66 |
17:06:57 |
eng-rus |
ed. |
teaching materials |
учебно-методический комплекс (состоит из учебно-рабочей программы, опорного конспекта лекций, наглядных пособий, контрольных заданий, экзаменационных вопросов и методических пособий; но более точного эквивалента пока не найдено) |
visitor |
67 |
17:06:45 |
eng-rus |
lab.eq. |
UV bulb |
лампа УФ |
Alex Lilo |
68 |
17:05:57 |
eng-rus |
sport. |
net approach |
выход к сетке (теннис) |
gwinevere |
69 |
17:05:49 |
eng-rus |
lab.eq. |
NANOpure |
ультрафильтр "NANOpure" |
Alex Lilo |
70 |
17:05:45 |
rus-fre |
law, ADR |
преемственный контракт |
contrat successif |
vleonilh |
71 |
17:05:27 |
rus-fre |
law, ADR |
договор немедленного действия |
contrat instantané |
vleonilh |
72 |
17:05:03 |
rus-fre |
law, ADR |
трудовое соглашение с перерывами |
contrat de travail intermittent |
vleonilh |
73 |
17:04:36 |
eng-rus |
gen. |
conduct an affair |
быть в романтических отношениях (с кем-либо) |
Vitalique |
74 |
17:04:31 |
rus-fre |
law, ADR |
трудовое соглашение на неопределённый срок |
contrat de travail à durée indéterminée |
vleonilh |
75 |
17:04:16 |
rus-fre |
law, ADR |
бессрочный трудовой договор |
contrat de travail à durée indéterminée |
vleonilh |
76 |
17:03:37 |
rus-fre |
law, ADR |
срочный трудовой договор |
contrat de travail à durée déterminée |
vleonilh |
77 |
17:03:26 |
rus-fre |
law, ADR |
трудовое соглашение на определённый срок |
contrat de travail à durée déterminée |
vleonilh |
78 |
17:02:21 |
rus-fre |
law, ADR |
транспортный контракт |
contrat de transport |
vleonilh |
79 |
17:01:54 |
eng-rus |
slang |
transparency |
прозрачка (прозрачный слайд, используемый для презентаций на кодоскопе) |
Rudy |
80 |
17:01:37 |
rus-fre |
law, ADR |
контракт о предоставлении рабочей силы |
contrat de mise à disposition |
vleonilh |
81 |
17:00:54 |
rus-fre |
gen. |
взаимовыгодное соглашение |
contrat de gré à gré (статьи которого подлежат обсуждению сторонами) |
vleonilh |
82 |
17:00:23 |
rus-fre |
law, ADR |
контракт о совместном производстве |
contrat de fabrication en commun |
vleonilh |
83 |
16:58:02 |
rus-fre |
law, ADR |
член примирительного совета |
conseiller prud'homme |
vleonilh |
84 |
16:57:26 |
rus-fre |
law, ADR |
примирительный совет |
conseil des prud'hommes |
vleonilh |
85 |
16:55:50 |
rus-fre |
law, ADR |
уведомление об окончании аренды |
congé |
vleonilh |
86 |
16:55:17 |
rus-fre |
law, ADR |
условие, возникающее в связи с отсрочкой выполнения контракта в случае возникновения конкретного обстоятельства |
condition suspensive |
vleonilh |
87 |
16:54:19 |
rus-fre |
gen. |
условие расторжения контракта |
condition résolutoire |
vleonilh |
88 |
16:46:52 |
rus-fre |
law, ADR |
льготный договор |
contrat de concession (соглашение между поставщиком и коммерсантами, которым он предоставляет льготное право продажи товара при условии выполнения ими каких-л. обязательств) |
vleonilh |
89 |
16:45:28 |
rus-fre |
law, ADR |
Контора предпринимателей |
Comptoire des entrepreneurs (специализированное полугосударственное финансовое учреждение, предоставляющее кредиты мелким предпринимателям в области строительства; предоставляет также займы служащим, а также лицам, продающим и приобретающим недвижимость) |
vleonilh |
90 |
16:43:23 |
rus-fre |
law, ADR |
годовая отчетность |
comptes annuels |
vleonilh |
91 |
16:42:26 |
eng-rus |
sport. |
winner |
активно выигранный мяч (теннис) |
gwinevere |
92 |
16:42:23 |
rus-fre |
law |
счёт результатов хозяйственной деятельности |
compte de résultat (вобрал в себя счёт основной деятельности и счёт прибылей и убытков) |
vleonilh |
93 |
16:41:45 |
rus-fre |
law, ADR |
текущий счёт члена компании |
compte courant d'associé |
vleonilh |
94 |
16:39:16 |
rus-fre |
law, ADR |
арбитражное соглашение |
compromettre |
vleonilh |
95 |
16:38:41 |
rus-fre |
law, ADR |
Французская внешнеторговая страховая компания |
COFACE (Compagnie française d'assurance pour le commerce extérieur) |
vleonilh |
96 |
16:37:36 |
rus-fre |
law, ADR |
полная общность имущества |
communauté universelle (супругов) |
vleonilh |
97 |
16:36:37 |
rus-fre |
law, ADR |
агент по таможенным операциям |
commissionnaire en douane |
vleonilh |
98 |
16:36:10 |
rus-fre |
law, ADR |
транспортное поручение |
commission de transport |
vleonilh |
99 |
16:34:56 |
rus-fre |
law, ADR |
департаментская комиссия по прямому налогообложению и налогам с оборота |
commission départementale des impôts directs et des taxes sur le chiffre d'affaires |
vleonilh |
100 |
16:33:13 |
rus-fre |
law, ADR |
эксперт по вкладам |
commissaire aux apports |
vleonilh |
101 |
16:32:41 |
rus-fre |
law, ADR |
Комитет банковского урегулирования |
Comité de réglementation bancaire |
vleonilh |
102 |
16:31:42 |
rus-fre |
law, ADR |
полный член товарищества |
commandité |
vleonilh |
103 |
16:31:07 |
rus-fre |
law, ADR |
неполный член товарищества |
commanditaire |
vleonilh |
104 |
16:29:36 |
rus-fre |
law, ADR |
покрытие пассивов |
comblement de passif |
vleonilh |
105 |
16:28:50 |
rus-fre |
law, ADR |
сопоручители |
cofidejusseurs |
vleonilh |
106 |
16:27:50 |
eng-rus |
gen. |
fall down about someone's ears |
рушиться на глазах |
Anglophile |
107 |
16:27:41 |
rus-fre |
law, ADR |
штриховой код |
code-barres |
vleonilh |
108 |
16:26:20 |
rus-fre |
law, ADR |
незаконная статья |
clause abusive |
vleonilh |
109 |
16:26:10 |
eng-rus |
gen. |
fall down about someone's ears |
рухнуть на глазах (у кого-либо) |
Anglophile |
110 |
16:25:30 |
rus-fre |
gen. |
оговорка о выручке |
clause recette (в договорах торговой аренды) |
vleonilh |
111 |
16:24:45 |
rus-fre |
law, ADR |
"статья о львиной доле" |
clauses léonines |
vleonilh |
112 |
16:24:35 |
eng-rus |
radio |
micro receiver |
микроприёмник |
Амбарцумян |
113 |
16:24:19 |
rus-fre |
law, ADR |
незаконная статья |
clause illicite (договора) |
vleonilh |
114 |
16:23:51 |
rus-fre |
law, ADR |
оговорка о делькредере |
clause du croire |
vleonilh |
115 |
16:23:12 |
rus-fre |
law, ADR |
статья о перепродаже |
clause de survente |
vleonilh |
116 |
16:22:45 |
rus-fre |
law, ADR |
статья, предусматривающая возможности и условия пересмотра контракта |
clause de révision |
vleonilh |
117 |
16:21:47 |
rus-fre |
law, ADR |
оговорка об отмене протеста |
clause de retour sans protest (пометка на векселе) |
vleonilh |
118 |
16:21:19 |
rus-fre |
law, ADR |
оговорка об отмене протеста |
clause de retour sans frais (пометка на векселе) |
vleonilh |
119 |
16:20:38 |
rus-fre |
law, ADR |
оговорка об отсрочке передачи собственности |
clause de réserve de propriété (в договоре купли-продажи) |
vleonilh |
120 |
16:19:36 |
rus-fre |
law, ADR |
оговорка о минимальном количестве |
clause de minima |
vleonilh |
121 |
16:17:55 |
rus-fre |
law, ADR |
статья о получении согласия |
clause d'agrément |
vleonilh |
122 |
16:16:56 |
rus-fre |
law, ADR |
чек с визой банка |
chèque visé |
vleonilh |
123 |
16:05:52 |
rus-fre |
gen. |
хвалить себя, петь дифирамбы |
se lancer des fleurs |
bizar_rus |
124 |
15:46:34 |
rus-fre |
law, ADR |
материнское предприятие |
chef de file |
vleonilh |
125 |
15:44:25 |
rus-fre |
law, ADR |
уступка контроля |
cession de contrôle |
vleonilh |
126 |
15:43:09 |
rus-fre |
law, ADR |
нефтяной сертификат |
certificat pétrolier (ценная бумага, предоставляющая финансовые права акций государственных компаний, занимающихся добычей нефти) |
vleonilh |
127 |
15:41:46 |
rus-fre |
law, ADR |
свидетельство, выданное ревизором |
certification du commissaire aux comptes (о правильности ведения отчетности предприятия) |
vleonilh |
128 |
15:40:11 |
rus-fre |
law, ADR |
трудовое свидетельство |
certificat de travail (выдается работодателем работнику по истечении срока трудового соглашения) |
vleonilh |
129 |
15:39:18 |
rus-fre |
law, ADR |
свидетельство о дополнении к изобретению |
certificat d'addition à un brevet d'invention |
vleonilh |
130 |
15:38:45 |
rus-fre |
law, ADR |
центр исследования прибыли |
Centre de profit (на предприятии) |
vleonilh |
131 |
15:37:56 |
rus-fre |
law, ADR |
центральная служба управления |
Centre de gestion agréé (ассоциация, имеющая целью оказание технической помощи малым предприятиям в управлении, ведении бухгалтерской и налоговой отчетности) |
vleonilh |
132 |
15:34:59 |
rus-fre |
law, ADR BrE |
зачёт потерь при уплате налога за прошлый период |
carry-back (налоговая скидка) |
vleonilh |
133 |
15:33:36 |
rus-fre |
gen. |
несостоятельность выборов |
carence (ситуация, при которой во время выборов кандидат ни по одному списку не был выдвинут или не набрал нужного количества голосов для избрания) |
vleonilh |
134 |
15:32:15 |
rus-fre |
law, ADR |
чистые активы |
capitaux propres |
vleonilh |
135 |
15:31:25 |
eng-rus |
alum. |
P&I |
схема трубопроводов |
Марат Каюмов |
136 |
15:31:24 |
rus-fre |
law, ADR |
постоянный капитал |
capitaux permanents |
vleonilh |
137 |
15:31:19 |
eng-rus |
alum. |
hands on training |
обучение в операторском режиме |
Марат Каюмов |
138 |
15:30:03 |
rus-fre |
law, ADR |
Бюро проверки гласности |
bureau de vérification de la publicité |
vleonilh |
139 |
15:28:36 |
rus-fre |
law, ADR |
листок оплаты |
bulletin de paye |
vleonilh |
140 |
15:28:24 |
rus-fre |
law, ADR |
выписка из ведомости об оплате |
bulletin de paie |
vleonilh |
141 |
15:27:19 |
rus-fre |
law, ADR |
черновые записи текущих операций торгового агента |
brouillard |
vleonilh |
142 |
15:26:40 |
rus-fre |
law, ADR |
отрасль |
branche d'activité |
vleonilh |
143 |
15:26:39 |
eng-rus |
sport. |
slice |
резаный удар (в теннисе) |
gwinevere |
144 |
15:25:16 |
eng-rus |
gen. |
women of reproductive age |
женщины детородного возраста |
rechnik |
145 |
15:24:59 |
rus-fre |
gen. |
благонравие |
bonnes mœurs |
vleonilh |
146 |
15:23:02 |
rus-fre |
law, ADR |
отчёт о ликвидации |
bilan de liquidation |
vleonilh |
147 |
15:21:56 |
rus-fre |
law |
промежуточный потребительский продукт |
biens de consommation intermédiaire |
vleonilh |
148 |
15:21:07 |
rus-fre |
law |
потребляемое имущество |
biens consomptibles (напр., сырье) |
vleonilh |
149 |
15:19:48 |
rus-fre |
law |
право на разделение |
bénéfice de division |
vleonilh |
150 |
15:19:26 |
rus-fre |
law |
право на обсуждение |
bénéfice de discussion |
vleonilh |
151 |
15:19:20 |
eng-rus |
water.suppl. |
deadleg |
участок застоя воды (в трубопроводе) |
gookie |
152 |
15:18:50 |
rus-fre |
law |
льгота |
bénéfice juridique |
vleonilh |
153 |
15:18:43 |
eng-rus |
tech. |
XO |
простой кварцевый генератор |
LyuFi |
154 |
15:18:13 |
rus-fre |
law |
балансовая прибыль |
bénéfice comptable |
vleonilh |
155 |
15:18:08 |
eng-rus |
gen. |
on the requisition of |
по требованию |
tarantula |
156 |
15:17:28 |
rus-fre |
law |
основные условия продажи |
conditions générales de vente |
vleonilh |
157 |
15:16:49 |
rus-fre |
law |
тариф цен |
barème de prix |
vleonilh |
158 |
15:15:23 |
rus-fre |
law |
торговая аренда |
bail commercial |
vleonilh |
159 |
15:14:31 |
rus-fre |
law |
государственный адвокат |
avocat aux conseils |
vleonilh |
160 |
15:13:45 |
rus-fre |
law |
вещевые преимущества |
avantage en nature (товары и услуги, бесплатно предоставляемые предприятиями своим работникам в дополнение к суммам вознаграждения) |
vleonilh |
161 |
15:12:36 |
rus-fre |
law |
аванс зарплаты |
avance sur salaire (за еще не выполненную работу) |
vleonilh |
162 |
15:11:37 |
rus-fre |
law |
помощники судебных органов |
auxiliaires de la justice (секретари, судебные эксперты, судебные администраторы, судебные исполнители, адвокаты и т.д.) |
vleonilh |
163 |
15:10:18 |
rus-fre |
law |
разрешение на увольнение |
autorisation de licenciement (выдается инспектором по труду) |
vleonilh |
164 |
15:09:36 |
rus-fre |
law |
самоконтроль |
autocontrôle (когда компания имеет право голоса в другой компании, в свою очередь, обладающей долей ее капитала) |
vleonilh |
165 |
15:09:13 |
rus-ger |
gen. |
листок-вкладыш |
Beipackzettel |
Oksana |
166 |
15:08:41 |
eng-rus |
tech. |
TCXO |
Термокомпенсированные кварцевые генераторы |
LyuFi |
167 |
15:08:28 |
rus-fre |
law |
увеличение капитала |
augmentation de capital |
vleonilh |
168 |
15:07:50 |
rus-fre |
law |
преимущественное выделение доли имущества |
attribution préférentielle |
vleonilh |
169 |
15:07:18 |
rus-fre |
law |
отрицательное свидетельство |
attestation négative (предоставляется Комиссией европейских сообществ) |
vleonilh |
170 |
15:07:09 |
eng-rus |
alum. |
in-plant instruction |
инструкция для внутреннего пользования на предприятии (e.g. safety in-plant instruction) |
Марат Каюмов |
171 |
15:05:11 |
eng-rus |
alum. |
manual skill |
практический опыт |
Марат Каюмов |
172 |
15:05:01 |
rus-fre |
law |
ассоциация по управлению |
association agréée (объединяет людей свободных профессий) |
vleonilh |
173 |
15:03:58 |
rus-fre |
law |
базисная ставка |
assiette (для подсчета налога) |
vleonilh |
174 |
15:02:43 |
rus-fre |
law |
выплаты периодических платежей |
arrérages |
vleonilh |
175 |
15:01:56 |
rus-fre |
law |
частичный вклад активов |
apport partiel d'actif |
vleonilh |
176 |
15:01:25 |
rus-fre |
law |
вещевой вклад имущества |
apport en nature |
vleonilh |
177 |
15:00:24 |
rus-fre |
law |
контролируемое название с обозначением места производства товара |
appellation d'origine contrôlée |
vleonilh |
178 |
15:00:06 |
eng-rus |
tech. |
VCXO |
Кварцевый генератор, управляемый напряжением |
LyuFi |
179 |
14:57:33 |
rus-fre |
law |
рабочее время |
amplitude horaire de travail (включающее часы на обеденный перерыв) |
vleonilh |
180 |
14:56:19 |
rus-fre |
law |
погашение капитала компании |
amortissement du capital social |
vleonilh |
181 |
14:56:02 |
eng-rus |
gen. |
ear candy |
приятная музыка |
Anglophile |
182 |
14:55:58 |
eng-rus |
lab.eq. |
repeater |
репитер-пипетка (предназначенная для многократного равномерного дозирования) |
Alex Lilo |
183 |
14:55:40 |
eng-rus |
lab.eq. |
combitip |
комбинированный наконечник (к мультипипетке или дозатору-репитеру) |
Alex Lilo |
184 |
14:55:26 |
eng-rus |
lab.eq. |
FINNPIPETTE |
автоматическая пипетка FINNPIPETTE (Novus) |
Alex Lilo |
185 |
14:55:08 |
rus-fre |
law |
сигнал тревоги |
alerte (процедура, которую открывает ревизор при обнаружении им фактов, способных нанести ущерб деятельности предприятия) |
vleonilh |
186 |
14:53:46 |
rus-fre |
law |
предварительное разрешение административных органов предприятия на занятия финансовыми или другими облагаемыми налогами операциями |
agrément |
vleonilh |
187 |
14:53:04 |
eng-rus |
gen. |
play it by ear |
полагаться на чутьё |
Anglophile |
188 |
14:52:38 |
rus-fre |
law |
приёмка с контролем качества |
agréage |
vleonilh |
189 |
14:51:52 |
eng-rus |
polygr. |
binding edge |
корешок книги |
necroromantic |
190 |
14:51:45 |
fre |
law |
ANPE |
Agence nationale de l'emploi |
vleonilh |
191 |
14:51:44 |
rus-fre |
law |
Национальное агентство по вопросам занятости |
Agence nationale de l'emploi (ANPE) |
vleonilh |
192 |
14:50:12 |
rus-fre |
law lat. |
желание сотрудничать |
affectio societatis |
vleonilh |
193 |
14:49:27 |
rus-fre |
law |
распределение прибыли |
affectation des résultats |
vleonilh |
194 |
14:49:20 |
rus-ger |
gen. |
Хомбург |
Homburg (город в Германии, районный центр, расположен в федеральной земле Саар. Входит в состав района Саарпфальц.) |
Slawjanka |
195 |
14:48:12 |
rus-fre |
law |
в любой момент |
ad nutum |
vleonilh |
196 |
14:47:49 |
rus-fre |
law |
члены совета администрации, избранные работниками предприятия |
administrateurs élus par les salariés |
vleonilh |
197 |
14:46:17 |
rus-fre |
law |
член совета администрации компании |
administrateur de société |
vleonilh |
198 |
14:45:32 |
eng-rus |
alum. |
on-site training |
обучение на месте |
Марат Каюмов |
199 |
14:45:09 |
rus-fre |
law |
регламентируемая деятельность |
activité réglementée |
vleonilh |
200 |
14:44:59 |
eng-rus |
inf. |
bum cigarettes |
"стрелять" сигареты |
Inchionette |
201 |
14:44:22 |
rus-fre |
law |
иск по расторжению контракта |
action résolutoire |
vleonilh |
202 |
14:44:06 |
eng-rus |
gen. |
engage in personalities |
переходить на личности |
On air |
203 |
14:43:46 |
rus-fre |
law |
иск в связи с невозможностью исправить дефект |
action rédhibitoire |
vleonilh |
204 |
14:43:02 |
rus-fre |
law |
иск в защиту собственности |
action possessoire |
vleonilh |
205 |
14:42:05 |
eng-rus |
alum. |
on a time basis |
на временной основе |
Марат Каюмов |
206 |
14:41:41 |
rus-fre |
law |
акция по вещевому вкладу |
action d'apport |
vleonilh |
207 |
14:41:36 |
eng-rus |
alum. |
at actual |
по факту (e.g. the expenditure will be borne by the Customer at actual) |
Марат Каюмов |
208 |
14:40:49 |
eng-rus |
euph. |
blow a raspberry |
издать "пукающий" звук (высуньте язык, обхватите его губами и подуйте.) |
Щапов Андрей |
209 |
14:34:27 |
rus-fre |
law |
фиктивный акт |
acte apparent |
vleonilh |
210 |
14:34:09 |
rus-fre |
law |
фиктивный акт |
acte simulé |
vleonilh |
211 |
14:33:40 |
eng-rus |
gen. |
don't talk so dumb |
не говори ерунды |
Anglophile |
212 |
14:31:50 |
rus |
abbr. bank. |
МКК |
микрокредитная компания |
tannin |
213 |
14:31:21 |
rus-fre |
law |
постоянная клиентура |
achalandage |
vleonilh |
214 |
14:30:36 |
rus-fre |
gen. |
аккредитив |
accréditif (документ, посредством которого банк удостоверяет, что его клиент имеет необходимые средства для выполнения данной операции) |
vleonilh |
215 |
14:26:57 |
rus-fre |
law |
дополнительные выплаты к зарплате |
accessoires de salaire (премии, 13-я зарплата, выплаты за отпуск) |
vleonilh |
216 |
14:25:18 |
rus-fre |
law |
абузус |
abusus (право владельца вещи свободно распоряжаться ею) |
vleonilh |
217 |
14:24:20 |
rus-fre |
law |
злоупотребление ведущим положением |
abus de position dominante |
vleonilh |
218 |
14:23:46 |
rus-fre |
law |
злоупотребление правом меньшинства |
abus de minorité |
vleonilh |
219 |
14:23:40 |
eng-rus |
gen. |
excess amount paid |
излишне уплаченная сумма |
Alexander Demidov |
220 |
14:23:16 |
rus-fre |
law |
злоупотребление правом большинства |
abus de majorité |
vleonilh |
221 |
14:20:01 |
rus-fre |
law |
абонирование |
abonnement (контракт на общую сумму всех последующих операций, оплата которых может быть произведена частями) |
vleonilh |
222 |
14:18:41 |
eng-rus |
lab.eq. |
serological pipette |
серологическая пипетка |
Alex Lilo |
223 |
14:18:26 |
eng-rus |
lab.eq. |
multi-channel pipettor |
многоканальный дозатор |
Alex Lilo |
224 |
14:17:39 |
eng-rus |
lab.eq. |
Matrix multi-channel pipettor |
многоканальный автоматический дозатор производства "Matrix Technologies Corporation" |
Alex Lilo |
225 |
14:17:16 |
rus-fre |
law |
уход с работы |
abandon de poste (без разрешения начальства) |
vleonilh |
226 |
14:15:47 |
eng-rus |
gen. |
don't act dumb |
не глупи |
Anglophile |
227 |
14:12:22 |
eng-rus |
gen. |
drop the ball |
напортачить |
Anglophile |
228 |
14:10:33 |
rus-ita |
gen. |
фумигация |
fumigazione |
злобный гном с волосатыми ногами |
229 |
14:10:31 |
eng-rus |
lit. |
fabliau |
фаблио (народный жанр средневековой французской литературы, представляющий собою пересказ анекдотического события в прозе или в стихах) |
Anglophile |
230 |
14:08:22 |
eng-rus |
alum. |
Nm3/h |
Кубический метр при нормальных условиях в час (Normal cubic meters per hour) |
Марат Каюмов |
231 |
13:50:04 |
eng-rus |
lab.eq. |
filtered tip |
наконечник с фильтром |
Alex Lilo |
232 |
13:49:32 |
eng-rus |
inf. |
can a duck swim? |
разумеется |
Anglophile |
233 |
13:48:48 |
eng-rus |
law |
Unclaimed Money Act, 1965 |
Закон о невостребованных денежных средствах в редакции 1965 года (закон Малайзии) |
Val Voron |
234 |
13:24:37 |
eng-rus |
med. |
range of values |
разброс значений |
Дима З. |
235 |
13:18:45 |
eng-rus |
med. |
All-Russian center for Disaster Medicine |
Всероссийский центр медицины катастроф |
Мария100 |
236 |
12:56:45 |
rus-fre |
law |
отложение судебного разбирательства |
renvoi |
elizawetik |
237 |
12:56:35 |
eng-rus |
gen. |
off |
штука (Пример: Our proposal is based on the supply of 2 off centrifugal fans.) |
Peter Cantrop |
238 |
12:47:52 |
rus-ger |
gen. |
Верхайм |
Wehrheim (коммуна в Германии, в федеральной земле Гессен, подчиняется административному округу Дармштадт) |
Slawjanka |
239 |
12:35:06 |
eng-rus |
immunol. |
microplate reader |
считывающее устройство для микропланшетов |
itozawa |
240 |
12:14:47 |
eng-rus |
med. |
stained |
помеченный (при иммунофлюоресцентном анализе, рентгеноконтрастном исследовании или сцинтиграфии) |
Дима З. |
241 |
12:14:33 |
eng-rus |
gen. |
status information |
диспетчерская информация |
Alexander Demidov |
242 |
12:00:30 |
eng-rus |
progr. |
Web service |
веб-сервис (w3.org) |
Lyekka |
243 |
11:58:48 |
rus-ger |
gen. |
характеристика технологического процесса |
Eigenschaften des Fertigungsprozesses |
Dimka Nikulin |
244 |
11:55:37 |
rus-ger |
gen. |
по технологии |
nach der Technologie |
Dimka Nikulin |
245 |
11:36:54 |
rus-spa |
gen. |
полка |
estante |
tttommie |
246 |
11:22:43 |
eng-rus |
gen. |
deadheading |
удаление цветков с куста (делается для того, чтобы розы цвели несколько раз за сезон) |
NBagniouk |
247 |
11:02:52 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
Minor Capex |
незначительные капзатраты |
Sakhalin Energy |
248 |
10:58:35 |
eng-rus |
gen. |
extra-large |
очень большой |
zeev |
249 |
10:53:18 |
eng-rus |
bot. |
glossy black chokecherry |
черноплодная рябина (Aronia melanocarpa, called the black chokeberry, is a species of shrubs in the rose family native to eastern North America, ranging from Canada to the central United States, from Newfoundland west to Ontario and Minnesota, south as far as Arkansas, Alabama, and Georgia. This plant has been introduced and is cultivated in Europe. wikipedia.org) |
NBagniouk |
250 |
10:03:05 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
Operations Readiness & Assurance |
OR&A (сах) |
Sakhalin Energy |
251 |
9:57:35 |
eng-rus |
geol. |
crustal stress |
напряжённое состояние земной коры |
О. Шишкова |
252 |
9:39:16 |
rus-ger |
construct. |
договор на проектирование |
Planungsvertrag |
SKY |
253 |
9:35:56 |
rus-fre |
Игорь Миг cinema |
киноанонс |
bande-annonce |
Игорь Миг |
254 |
9:35:19 |
eng-rus |
seism. |
seismometer cable layout |
раскладка кос |
kondorsky |
255 |
9:21:52 |
eng-rus |
|
be slow on the draw |
туго соображать |
Anglophile |
256 |
9:03:05 |
eng |
abbr. O&G, sakh. |
OR&A |
Operations Readiness & Assurance (сах) |
Sakhalin Energy |
257 |
8:27:31 |
eng-rus |
|
over and above contract |
сверхдоговорный |
Alexander Demidov |
258 |
8:06:42 |
eng-rus |
|
every twenty-four hours |
ежесуточно (AD) |
Alexander Demidov |
259 |
7:44:00 |
rus-ger |
|
экологическое обоснование |
ökologische Begründung |
Dimka Nikulin |
260 |
7:22:40 |
rus-ger |
med. |
гозерелина ацетат гормон |
goserelinacetat |
Мостовая |
261 |
6:56:51 |
rus-ger |
|
природоохранная деятельность |
Umweltschutztätigkeit |
Dimka Nikulin |
262 |
5:08:50 |
eng-rus |
amer. |
deck |
деревянный настил прилегающий к дому (иногда крытый) |
melania |
263 |
2:42:44 |
eng-rus |
abbr. |
saltatory |
скакательный |
fianlamb |
264 |
2:34:23 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
technical services |
технические услуги |
catty |
265 |
0:50:56 |
eng-rus |
proverb |
in for a penny, in for a pound |
увяз коготок – всей птичке пропасть (иногда данный афоризм используется и в таком смысле) |
deimosisme |
266 |
0:34:49 |
eng-rus |
foreig.aff. |
GNU |
Правительство национального единства government of national unity |
Дюнан |
267 |
0:22:49 |
eng |
abbr. |
Movement for Democratic Change |
MDC |
Дюнан |
268 |
0:14:03 |
eng |
abbr. |
UN Country Team |
UNCT |
Дюнан |
269 |
0:11:47 |
eng |
abbr. |
Central Emergency Response Fund |
CERF |
Дюнан |