1 |
23:59:13 |
eng-rus |
gen. |
emergency accommodation |
временное жилище |
Andrey Truhachev |
2 |
23:54:30 |
rus-fre |
quot.aph. |
на Елисейских Полях есть всё, что хотите |
il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:53:16 |
rus-fre |
gen. |
в полдень или в полночь |
à midi ou à minuit |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:52:53 |
rus-fre |
gen. |
в дождь |
sous la pluie |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:52:37 |
rus-fre |
gen. |
в солнечный день |
au soleil |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:52:25 |
rus-fre |
gen. |
в солнечный день и в дождь |
au soleil, sous la pluie |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:51:49 |
rus-fre |
gen. |
всё, что хотите |
tout ce que vous voulez |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:49:58 |
eng-rus |
law, ADR |
commissioning of expert studies |
назначение экспертизы |
pelipejchenko |
9 |
23:37:46 |
rus-fre |
HR |
на протяжении всей работы |
tout au long du travail |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:36:37 |
rus-fre |
psycholing. |
доверенный собеседник |
interlocuteur de confiance |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:34:47 |
rus-fre |
gen. |
знать культурно-языковую специфику |
maîtriser les subtilités culturelles et linguistiques |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:34:11 |
eng-rus |
med. |
End-tidal anesthetic agent concentration |
концентрация анестетика в конце спокойного выдоха (EtAA) |
kara_alat |
13 |
23:33:25 |
rus-fre |
gen. |
культурно-языковая специфика |
les subtilités culturelles et linguistiques |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:32:08 |
rus-fre |
ling. |
профессиональный переводчик переводит на свой родной язык |
un traducteur professionnel travaille vers sa langue maternelle (Si vous projetez de faire traduire une brochure en allemand ou en russe, nous vous recommandons de confier le travail à un Allemand et à un Russe. Les traducteurs de langue maternelle française traduisent vers le français, à partir d’une langue étrangère. Un traducteur qui déroge à cette règle de base a toutes les chances de négliger d’autres critères essentiels à la qualité de la traduction. Faites appel à un traducteur dont la langue maternelle correspond à la langue d’arrivée désirée. Il en maîtrise les subtilités culturelles et linguistiques et ne faillira pas aux règles typographiques.) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:30:30 |
rus-fre |
ling. |
качество письменного перевода |
la qualité de la traduction |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:30:00 |
eng-rus |
med. |
Inspired anesthetic agent concentration |
концентрация анестетика во вдыхаемой смеси (FiAA) |
kara_alat |
17 |
23:27:48 |
rus-fre |
psycholing. |
риск недопонимания |
le risque de malentendu |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:25:02 |
rus-fre |
comp. |
засвидетельствование |
attestation |
ROGER YOUNG |
19 |
23:24:36 |
rus-fre |
comp. |
лимит попыток |
limite de tentatives |
ROGER YOUNG |
20 |
23:24:12 |
rus-fre |
comp. |
попытка нарушения системы безопасности |
tentative de violation de sécurité |
ROGER YOUNG |
21 |
23:23:49 |
rus-fre |
comp. |
попытка проникновения |
tentative de pénétration |
ROGER YOUNG |
22 |
23:23:26 |
rus-fre |
comp. |
попытка нарушения |
tentative d'attaque |
ROGER YOUNG |
23 |
23:22:46 |
rus-fre |
comp. |
попытка получения доступа |
tentative d'accès |
ROGER YOUNG |
24 |
23:22:11 |
rus-fre |
comp. |
опознавательные признаки нападения |
signature d'attaque |
ROGER YOUNG |
25 |
23:21:46 |
rus-fre |
comp. |
возможности поражающего действия |
potentiel d'attaque |
ROGER YOUNG |
26 |
23:20:48 |
rus-fre |
comp. |
асинхронная атака |
attaque asynchrone |
ROGER YOUNG |
27 |
23:19:38 |
rus-fre |
comp. |
асимметрическая война |
guerre asymétrique |
ROGER YOUNG |
28 |
23:19:07 |
rus-fre |
comp. |
асимметричная криптосистема f |
clés asymétriques |
ROGER YOUNG |
29 |
23:18:33 |
rus-fre |
comp. |
асимметрическая ключевая криптосистема |
cryptosystème asymétrique |
ROGER YOUNG |
30 |
23:18:10 |
rus-fre |
data.prot. |
асимметричное шифрование |
chiffrement asymétrique |
ROGER YOUNG |
31 |
23:17:46 |
rus-fre |
comp. |
асимметричная цифровая абонентская линия |
ligne numérique à paire asymétrique |
ROGER YOUNG |
32 |
23:17:13 |
rus-fre |
comp. |
криптоалгоритм асимметричной криптосистемы |
algorithme cryptographique asymétrique |
ROGER YOUNG |
33 |
23:17:06 |
rus-fre |
comp. |
криптоалгоритм двухключевой криптосистемы |
algorithme cryptographique asymétrique |
ROGER YOUNG |
34 |
23:16:25 |
rus-fre |
comp. |
асимметричный шифр |
chiffre asymétrique |
ROGER YOUNG |
35 |
23:15:41 |
rus-fre |
publish. |
оповещение о публикации |
avis de parution |
Alex_Odeychuk |
36 |
23:15:17 |
rus-fre |
comp. |
степень безопасности |
niveau d'assurance |
ROGER YOUNG |
37 |
23:14:46 |
rus-fre |
comp. |
степень доверия |
certitude |
ROGER YOUNG |
38 |
23:14:13 |
rus-fre |
comp. |
логическая взаимосвязь |
association |
ROGER YOUNG |
39 |
23:14:05 |
rus-fre |
stat. |
переходная таблица |
table de passage (между различными версиями статистического классификатора, классификации, номенклатуры) |
Alex_Odeychuk |
40 |
23:13:44 |
rus-fre |
comp. |
назначенный пароль |
mot de passe attribué |
ROGER YOUNG |
41 |
23:13:07 |
rus-fre |
comp. |
стоимость основного средства |
valeur d'actif |
ROGER YOUNG |
42 |
23:12:35 |
rus-fre |
comp. |
защита ресурсов |
protection de capitaux |
ROGER YOUNG |
43 |
23:12:06 |
rus-fre |
comp. |
мероприятие актива |
mesure de capitaux |
ROGER YOUNG |
44 |
23:11:27 |
rus-fre |
comp. |
подтверждающая информация |
information assertionnelle |
ROGER YOUNG |
45 |
23:10:08 |
rus-fre |
stat. |
письменный и устный перевод |
traduction et interprétation (вид экономической деятельности с кодом 74.30Z по Французскому классификатору видов экономической деятельности 2008 года (la NAF, nomenclature d'activités française)) |
Alex_Odeychuk |
46 |
23:08:31 |
rus-fre |
stat. |
международные сопоставления |
les comparaisons internationales |
Alex_Odeychuk |
47 |
23:08:18 |
rus-fre |
stat. |
облегчить международные сопоставления |
faciliter les comparaisons internationales |
Alex_Odeychuk |
48 |
23:07:52 |
rus-fre |
comp. |
искусственное средство идентификации |
artefact |
ROGER YOUNG |
49 |
23:07:14 |
rus-fre |
stat. |
структурирование |
organisation (faciliter l'organisation de l'information économique et sociale - способствовать структурированию социально-экономической информации) |
Alex_Odeychuk |
50 |
23:06:14 |
rus-fre |
stat. |
структурирование социально-экономической информации |
l'organisation de l'information économique et sociale |
Alex_Odeychuk |
51 |
23:06:07 |
rus-fre |
comp. |
арифметическое кодирование |
codage arithmétique |
ROGER YOUNG |
52 |
23:05:54 |
rus-fre |
stat. |
способствовать структурированию социально-экономической информации |
faciliter l'organisation de l'information économique et sociale |
Alex_Odeychuk |
53 |
23:05:40 |
rus-fre |
comp. |
безопасность зоны |
sécurité de zone |
ROGER YOUNG |
54 |
23:05:03 |
rus-fre |
comp. |
файл архива |
fichier d'archives |
ROGER YOUNG |
55 |
23:04:58 |
rus-fre |
stat. |
социально-экономическая информация |
l'information économique et sociale |
Alex_Odeychuk |
56 |
23:04:31 |
rus-fre |
comp. |
произвольный ключ |
clé arbitraire |
ROGER YOUNG |
57 |
23:03:57 |
rus-fre |
comp. |
третья нейтральная сторона |
arbitre |
ROGER YOUNG |
58 |
23:03:20 |
rus-fre |
comp. |
прикладная программа f |
logiciel d'application |
ROGER YOUNG |
59 |
23:03:09 |
rus-fre |
stat. |
КВЭД |
une nomenclature des activités économiques (классификатор видов экономической деятельности) |
Alex_Odeychuk |
60 |
23:02:43 |
rus-fre |
soviet. |
хозяйственная деятельность |
activité économique |
vleonilh |
61 |
23:02:35 |
rus-fre |
stat. |
виды экономической деятельности |
activités économiques |
Alex_Odeychuk |
62 |
23:02:03 |
rus-fre |
comp. |
интерфейс прикладных программ |
interface de programmation |
ROGER YOUNG |
63 |
23:01:47 |
rus-fre |
stat. |
Французский классификатор видов экономической деятельности |
Nomenclature d'activités française (Французский классификатор видов экономической деятельности 2008 года предназначен для определения и кодировки основного и второстепенных видов экономической деятельности статистических единиц: юридических лиц, обособленных подразделений юридических лиц, а также физических лиц, занятых предпринимательской или независимой профессиональной деятельностью. | La NAF, nomenclature d'activités française, est une nomenclature des activités économiques productives, principalement élaborée pour faciliter l'organisation de l'information économique et sociale. Afin de faciliter les comparaisons internationales, elle a la même structure que la nomenclature d'activités européenne NACE, elle-même dérivée de la nomenclature internationale CITI.) |
Alex_Odeychuk |
64 |
23:01:09 |
rus-fre |
comp. |
целостность прикладных программ и процессов |
intégrité d'application |
ROGER YOUNG |
65 |
23:00:40 |
rus-fre |
comp. |
информация прикладного уровня |
information sur l'application |
ROGER YOUNG |
66 |
23:00:11 |
rus-fre |
comp. |
конфиденциальность прикладных программ |
confidentialité d'application |
ROGER YOUNG |
67 |
22:59:43 |
rus-fre |
comp. |
прикладная архитектура |
architecture d'application |
ROGER YOUNG |
68 |
22:59:19 |
rus-fre |
comp. |
доступ к прикладным программам |
accès d'application |
ROGER YOUNG |
69 |
22:58:56 |
rus-ger |
idiom. |
сделать отбивную котлету |
Hackfleisch aus jemandem machen |
Andrey Truhachev |
70 |
22:58:39 |
rus-fre |
comp. |
антивирусный продукт |
logiciel antiviral |
ROGER YOUNG |
71 |
22:58:16 |
rus-fre |
comp. |
противовирусная безопасность |
sécurité antivirus |
ROGER YOUNG |
72 |
22:57:58 |
rus-ger |
idiom. |
сделать отбивную |
Hackfleisch aus jemandem machen |
Andrey Truhachev |
73 |
22:57:55 |
rus-fre |
comp. |
защита от компьютерных вирусов |
protection antivirus |
ROGER YOUNG |
74 |
22:57:08 |
rus-fre |
comp. |
система защиты от краж |
système antivol |
ROGER YOUNG |
75 |
22:56:39 |
rus-fre |
comp. |
меры борьбы с хищениями |
mesures antivol |
ROGER YOUNG |
76 |
22:56:19 |
rus-fre |
stat. |
классификатор видов экономической деятельности |
nomenclature d'activités (предназначен для определения и кодировки основного и второстепенных видов экономической деятельности статистических единиц: юридических лиц, обособленных подразделений юридических лиц, а также физических лиц, занятых предпринимательской или независимой профессиональной деятельностью) |
Alex_Odeychuk |
77 |
22:56:12 |
rus-fre |
comp. |
противокражная сигнализация |
alarme antivol |
ROGER YOUNG |
78 |
22:55:39 |
rus-fre |
comp. |
режим m, исключающий одновременный проход нескольких лиц по одному пропуску |
anti-tailgating |
ROGER YOUNG |
79 |
22:54:52 |
eng-rus |
idiom. |
make mincemeat of |
сделать отбивную котлету (someone) |
Andrey Truhachev |
80 |
22:54:51 |
rus-fre |
comp. |
приёмник с защитой от перехвата информации |
récepteur anti-surveillance |
ROGER YOUNG |
81 |
22:54:25 |
rus-fre |
comp. |
телефонный аппарат, защищённый от подслушивания |
téléphone anti-espion |
ROGER YOUNG |
82 |
22:53:54 |
rus-fre |
comp. |
элемент неизвлекаемости |
dispositif anti-déplacement |
ROGER YOUNG |
83 |
22:53:31 |
rus-fre |
comp. |
экранирование для задерживания излучения |
armature anti-rayonnement |
ROGER YOUNG |
84 |
22:53:09 |
rus-fre |
comp. |
режим, исключающий повторное использование пропуска |
antipassback |
ROGER YOUNG |
85 |
22:53:03 |
rus-fre |
comp. |
режим , исключающий повторное использование пропуска |
antiretour |
ROGER YOUNG |
86 |
22:52:40 |
rus-fre |
stat. |
классификатор |
nomenclature (nomenclature d'activités - классификатор видов экономической деятельности) |
Alex_Odeychuk |
87 |
22:52:38 |
rus-fre |
comp. |
анти-сжатие |
anti-brouillage |
ROGER YOUNG |
88 |
22:52:24 |
eng-rus |
inf. |
make mincemeat of |
сделать отбивную (someone) |
Andrey Truhachev |
89 |
22:52:20 |
rus-fre |
comp. |
система защиты от вторжений |
système de protection contre intrusions |
ROGER YOUNG |
90 |
22:51:58 |
rus-fre |
comp. |
средства противодействия проникновению или вторжению |
équipement d'anti-intrus |
ROGER YOUNG |
91 |
22:51:46 |
eng-rus |
inf. |
make mincemeat of |
сделать отбивную из (someone) |
Andrey Truhachev |
92 |
22:50:53 |
rus-fre |
comp. |
меры по обнаружению и обезвреживанию устройств подслушивания |
mesures contre l'interception illicite |
ROGER YOUNG |
93 |
22:50:46 |
rus-fre |
comp. |
противодействие перехвату информации |
mesures contre l'interception illicite |
ROGER YOUNG |
94 |
22:50:20 |
rus-fre |
econ. |
Номенклатура отраслей французской экономики |
Nomenclature d'Activités Françaises (толкование из Большого словаря сокращений в cовременном французском языке) |
I. Havkin |
95 |
22:49:52 |
rus-fre |
comp. |
анти-автоматизация |
anti-automatisation |
ROGER YOUNG |
96 |
22:49:33 |
rus-fre |
comp. |
антропометрическая идентификация |
identification anthropométrique |
ROGER YOUNG |
97 |
22:49:06 |
rus-fre |
data.prot. |
анонимный пользователь |
utilisateur anonyme |
ROGER YOUNG |
98 |
22:48:48 |
rus-fre |
comp. |
анонимный логин |
entrée anonyme |
ROGER YOUNG |
99 |
22:48:26 |
rus-fre |
comp. |
модель обнаружения аномалии |
modèle de détection d'anomalie |
ROGER YOUNG |
100 |
22:48:07 |
rus-fre |
comp. |
обнаружение отклонений от нормального состояния |
détection d'anomalie |
ROGER YOUNG |
101 |
22:47:46 |
rus-fre |
comp. |
работа по анализу |
travail analytique |
ROGER YOUNG |
102 |
22:47:24 |
rus-fre |
comp. |
аналитический криптоанализ |
cryptanalyse analytique |
ROGER YOUNG |
103 |
22:46:55 |
rus-fre |
comp. |
аналоговая система засекречивания речи |
système analogique de confidentialité de voix |
ROGER YOUNG |
104 |
22:46:34 |
rus-fre |
comp. |
аналоговое скремблирование |
brouillage analogique |
ROGER YOUNG |
105 |
22:46:06 |
rus-fre |
comp. |
аналоговая криптосистема |
cryptosystème analogique |
ROGER YOUNG |
106 |
22:45:47 |
rus-fre |
comp. |
неопознанная криптограмма |
cryptogramme ambigu |
ROGER YOUNG |
107 |
22:45:27 |
rus-fre |
comp. |
окружающие данные |
données ambiantes |
ROGER YOUNG |
108 |
22:44:43 |
rus-fre |
comp. |
хакер-любитель |
hacker-amateur |
ROGER YOUNG |
109 |
22:44:20 |
rus-fre |
comp. |
альтернативный маршрут |
chemin malternatif |
ROGER YOUNG |
110 |
22:43:47 |
rus-fre |
comp. |
запасной пароль |
mot de passe alternatif |
ROGER YOUNG |
111 |
22:42:50 |
rus-fre |
comp. |
изменённое сообщение |
message modifié |
ROGER YOUNG |
112 |
22:41:55 |
rus-fre |
comp. |
изменённая информация |
information modifiée |
ROGER YOUNG |
113 |
22:41:32 |
rus-fre |
gen. |
логика бухгалтерского учёта |
logique comptable (poursuivre une logique comptable - следовать логике бухгалтерского учёта // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
114 |
22:41:19 |
rus-fre |
comp. |
поддельный документ |
document modifié |
ROGER YOUNG |
115 |
22:40:56 |
rus-fre |
comp. |
также известный как |
aussi appelé |
ROGER YOUNG |
116 |
22:40:21 |
rus-fre |
comp. |
буквенноцифровое представление |
représentation alphanumérique |
ROGER YOUNG |
117 |
22:40:01 |
rus-fre |
gen. |
следовать логике бухгалтерского учёта |
poursuivre une logique comptable (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
118 |
22:39:42 |
rus-fre |
comp. |
буквенно-цифровой ключ |
clé alphanumérique |
ROGER YOUNG |
119 |
22:39:14 |
rus-fre |
comp. |
буквенно-цифровой алфавит кода |
alphabet de code alphanumérique |
ROGER YOUNG |
120 |
22:39:11 |
rus-fre |
gen. |
игнорировать здравый смысл |
ignorer le bon sens (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
121 |
22:38:26 |
rus-fre |
comp. |
прозвище |
alias |
ROGER YOUNG |
122 |
22:38:20 |
rus-fre |
gen. |
далёкий от реальной жизни |
éloigné de la vraie vie (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
123 |
22:38:05 |
rus-fre |
comp. |
алгоритмическое шифрование |
chiffrement algorithmique |
ROGER YOUNG |
124 |
22:37:44 |
rus-fre |
comp. |
алгоритмический метод |
approche algorithmique |
ROGER YOUNG |
125 |
22:37:15 |
rus-fre |
comp. |
криптосистема на основе алгебраического кода |
cryptosystème à base de code algébrique |
ROGER YOUNG |
126 |
22:36:53 |
rus-fre |
comp. |
алгебраический шифр |
chiffre algébrique |
ROGER YOUNG |
127 |
22:36:28 |
rus-fre |
comp. |
алгебраическая атака |
attaque algébrique |
ROGER YOUNG |
128 |
22:36:01 |
rus-fre |
comp. |
алгебраическая криптология |
cryptologie algébrique |
ROGER YOUNG |
129 |
22:35:28 |
rus-fre |
comp. |
прибор оповещения |
dispositif d'avertissement |
ROGER YOUNG |
130 |
22:34:13 |
rus-fre |
comp. |
оповещение об опасной обстановке |
alerte |
ROGER YOUNG |
131 |
22:33:42 |
rus-fre |
comp. |
порог срабатывания устройства сигнализации |
seuil de déclenchement d'alarme |
ROGER YOUNG |
132 |
22:33:16 |
rus-fre |
comp. |
взлом системы сигнализации |
compromission de système d'alarme |
ROGER YOUNG |
133 |
22:32:53 |
rus-fre |
comp. |
громкий звуковой сигнал тревоги |
bruit d'alarme |
ROGER YOUNG |
134 |
22:32:31 |
rus-fre |
comp. |
тревожная ситуация |
situation d'alarme |
ROGER YOUNG |
135 |
22:31:56 |
rus-fre |
comp. |
сигнал предупреждения об опасности |
signal d'alarme |
ROGER YOUNG |
136 |
22:31:33 |
rus-fre |
comp. |
датчик системы тревожной сигнализации |
capteur d'alarme |
ROGER YOUNG |
137 |
22:31:07 |
rus-fre |
comp. |
действия при поступлении сигнала тревоги |
réponse en cas d'alarme |
ROGER YOUNG |
138 |
22:30:26 |
rus-fre |
comp. |
устройство регистрации сигналов тревоги |
enregistreur d'alarme |
ROGER YOUNG |
139 |
22:30:04 |
rus-fre |
comp. |
процессор сигналов тревоги |
processeur d'alarme |
ROGER YOUNG |
140 |
22:29:44 |
rus-fre |
comp. |
панель тревожной сигнализации |
tableau d'alarme |
ROGER YOUNG |
141 |
22:29:19 |
rus-fre |
comp. |
монитор системы охранной сигнализации |
moniteur d'alarme |
ROGER YOUNG |
142 |
22:28:47 |
rus-fre |
comp. |
модуль системы тревожной сигнализации |
module d'alarme |
ROGER YOUNG |
143 |
22:28:25 |
rus-fre |
comp. |
сообщение об аварийной ситуации |
message d'alarme |
ROGER YOUNG |
144 |
22:28:04 |
rus-fre |
comp. |
уровень срабатывания устройства сигнализации |
cote d'alerte |
ROGER YOUNG |
145 |
22:27:42 |
rus-fre |
comp. |
мониторинг системы обнаружения вторжений |
surveillance d'intrusion d'alarme |
ROGER YOUNG |
146 |
22:27:18 |
rus-fre |
comp. |
детектор системы сигнализации |
détecteur de déclenchement d'alarme |
ROGER YOUNG |
147 |
22:27:08 |
rus-fre |
comp. |
прибор выдачи сигнала тревоги |
détecteur de déclenchement d'alarme |
ROGER YOUNG |
148 |
22:26:01 |
rus-fre |
comp. |
тревожная информация |
information d'alarme |
ROGER YOUNG |
149 |
22:25:35 |
rus-fre |
comp. |
индикатор системы тревожной сигнализации |
indicateur d'alarme |
ROGER YOUNG |
150 |
22:25:12 |
rus-fre |
comp. |
индикация сигналов тревоги |
indication d'alarme |
ROGER YOUNG |
151 |
22:24:50 |
rus-fre |
comp. |
дисплей системы сигнализации |
écran d'alarme |
ROGER YOUNG |
152 |
22:24:16 |
rus-fre |
comp. |
прибор сигнализации |
avertisseur |
ROGER YOUNG |
153 |
22:23:51 |
rus-fre |
comp. |
критерий выдачи сигнала тревоги |
critère d'alarme |
ROGER YOUNG |
154 |
22:23:14 |
rus-fre |
comp. |
переключатель сигнализации |
commutateur de commande d'alarme |
ROGER YOUNG |
155 |
22:16:40 |
rus-fre |
gen. |
утомительная прогулка |
balade fatigante |
sophistt |
156 |
22:08:04 |
rus-fre |
comp. |
экстренный вызов |
cri d'alarme |
ROGER YOUNG |
157 |
22:07:41 |
rus-fre |
comp. |
событие, вызывающее сигнал тревоги |
événement d'activation d'alarme |
ROGER YOUNG |
158 |
22:07:13 |
rus-fre |
IT |
кнопки социальных сетей |
fonctionnalités sociales (чтобы делиться информацией сайта в социальных сетях, кнопки "поделиться") |
Alex_Odeychuk |
159 |
22:07:11 |
rus-fre |
comp. |
охранная сигнализация |
alarme |
ROGER YOUNG |
160 |
22:06:53 |
rus-fre |
comp. |
противник |
agresseur |
ROGER YOUNG |
161 |
22:06:24 |
rus-fre |
comp. |
агрессивное преследование |
poursuite agressive |
ROGER YOUNG |
162 |
22:05:50 |
rus-fre |
comp. |
исполнительное устройство |
agent |
ROGER YOUNG |
163 |
22:05:25 |
rus-fre |
comp. |
положительное подтверждение |
acquittement positif |
ROGER YOUNG |
164 |
22:04:47 |
rus-fre |
comp. |
квитирование |
affirmation |
ROGER YOUNG |
165 |
22:04:22 |
rus-fre |
comp. |
аэрозольный огнетушитель |
extincteur à aérosol |
ROGER YOUNG |
166 |
22:03:50 |
rus-fre |
comp. |
рекламное программное обеспечение |
publiciel |
ROGER YOUNG |
167 |
22:03:14 |
rus-fre |
comp. |
информационное сообщение |
avis |
ROGER YOUNG |
168 |
22:02:51 |
rus-fre |
comp. |
неблагоприятное состояние |
état défavorable |
ROGER YOUNG |
169 |
22:02:26 |
rus-fre |
comp. |
противоборствующая сторона |
adversaire |
ROGER YOUNG |
170 |
22:00:06 |
rus-fre |
comp. |
разведка противника |
activités du renseignement d'adversaire |
ROGER YOUNG |
171 |
21:59:58 |
rus-fre |
comp. |
разведывательные действия противника |
activités du renseignement d'adversaire |
ROGER YOUNG |
172 |
21:59:26 |
rus-fre |
comp. |
ключевая технология |
technologie avancée |
ROGER YOUNG |
173 |
21:58:49 |
rus-fre |
comp. |
передовой стандарт шифрования |
standard de chiffrement avancé |
ROGER YOUNG |
174 |
21:58:18 |
rus-fre |
comp. |
допустимое доказательство |
preuve admissible |
ROGER YOUNG |
175 |
21:57:53 |
rus-fre |
comp. |
критерий допустимости |
critère d'admissibilité |
ROGER YOUNG |
176 |
21:57:27 |
rus-fre |
comp. |
процедурная безопасность |
sécurité procédurale |
ROGER YOUNG |
177 |
21:57:07 |
rus-fre |
comp. |
административная безопасность |
sécurité administrative |
ROGER YOUNG |
178 |
21:56:46 |
rus-fre |
comp. |
административные меры защиты |
sauvegardes administratives |
ROGER YOUNG |
179 |
21:56:08 |
rus-fre |
comp. |
член жюри |
arbitre |
ROGER YOUNG |
180 |
21:55:42 |
rus-fre |
comp. |
соблюдение |
adhérence |
ROGER YOUNG |
181 |
21:55:14 |
rus-fre |
comp. |
безопасность, соответствующая установленным требованиям |
sécurité adéquate |
ROGER YOUNG |
182 |
21:54:45 |
rus-fre |
comp. |
адекватная защита |
protection adéquate |
ROGER YOUNG |
183 |
21:54:18 |
rus-fre |
comp. |
имитация адреса |
mystification d'adresse |
ROGER YOUNG |
184 |
21:53:54 |
rus-fre |
comp. |
адресованная информация |
information adressée |
ROGER YOUNG |
185 |
21:53:29 |
rus-fre |
comp. |
дополнительные меры безопасности |
sécurité additive |
ROGER YOUNG |
186 |
21:52:59 |
rus-fre |
comp. |
добавленная" защита |
protection additive |
ROGER YOUNG |
187 |
21:52:36 |
rus-fre |
comp. |
прибор, добавляемый к уже существующей системе |
dispositif additionnel |
ROGER YOUNG |
188 |
21:52:18 |
rus-fre |
comp. |
прибор расширения |
dispositif additionnel |
ROGER YOUNG |
189 |
21:51:42 |
rus-fre |
comp. |
добавляемый |
additif |
ROGER YOUNG |
190 |
21:51:17 |
rus-fre |
comp. |
шифрование гаммированием |
chiffrement additif de flux |
ROGER YOUNG |
191 |
21:50:54 |
rus-fre |
comp. |
режим поточного шифрования |
mode de chiffrement additif de flux |
ROGER YOUNG |
192 |
21:50:31 |
rus-fre |
comp. |
поточный шифр |
chiffrement additif de flux |
ROGER YOUNG |
193 |
21:50:02 |
rus-fre |
comp. |
адаптивный датчик |
capteur adaptatif |
ROGER YOUNG |
194 |
21:49:36 |
rus-fre |
comp. |
технология адаптивного реагирования |
technologie adaptative de réponse |
ROGER YOUNG |
195 |
21:48:50 |
rus-fre |
comp. |
фактически используемый ключ |
clé réelle |
ROGER YOUNG |
196 |
21:47:59 |
rus-fre |
comp. |
действительное вторжение |
intrusion réelle |
ROGER YOUNG |
197 |
21:47:28 |
rus-fre |
comp. |
датчик обнаружения нарушений |
capteur d'activité |
ROGER YOUNG |
198 |
21:47:05 |
rus-fre |
comp. |
монитор деятельности |
moniteur d'activité |
ROGER YOUNG |
199 |
21:46:08 |
rus-fre |
comp. |
активный перехват при подключении к линии связи |
mise sur écoute active |
ROGER YOUNG |
200 |
21:45:33 |
rus-fre |
comp. |
активный пользователь |
utilisateur actif |
ROGER YOUNG |
201 |
21:45:12 |
rus-fre |
comp. |
активные серверные страницы |
page de serveur active |
ROGER YOUNG |
202 |
21:44:51 |
rus-fre |
comp. |
активный механизм защиты |
mécanisme actif de protection |
ROGER YOUNG |
203 |
21:44:27 |
rus-fre |
comp. |
действующий пароль |
mot de passe actuel |
ROGER YOUNG |
204 |
21:43:59 |
rus-fre |
comp. |
активное шумоподавление |
suppression de bruit active |
ROGER YOUNG |
205 |
21:43:29 |
rus-fre |
comp. |
активное проникновение |
infiltration active |
ROGER YOUNG |
206 |
21:43:08 |
rus-fre |
data.prot. |
активное содержимое |
contenu actif |
ROGER YOUNG |
207 |
21:42:40 |
rus-fre |
comp. |
активное препятствие |
barrière active |
ROGER YOUNG |
208 |
21:42:05 |
rus-fre |
comp. |
активное нападение с целью воздействия |
attaque active |
ROGER YOUNG |
209 |
21:19:05 |
rus-fre |
comp. |
план действия |
plan d'action |
ROGER YOUNG |
210 |
21:18:31 |
rus-fre |
comp. |
признание невиновности |
déclaration de non-culpabilité |
ROGER YOUNG |
211 |
21:17:59 |
rus-fre |
comp. |
акустическая маскировка |
protection acoustique |
ROGER YOUNG |
212 |
21:17:33 |
rus-fre |
comp. |
устройство акустической маскировки |
brouilleur acoustique |
ROGER YOUNG |
213 |
21:17:13 |
rus-fre |
comp. |
перехват звуковых сигналов |
écoute clandestine acoustique |
ROGER YOUNG |
214 |
21:16:19 |
rus-fre |
comp. |
акустическое противодействие |
contre-mesures acoustiques |
ROGER YOUNG |
215 |
21:15:55 |
rus-fre |
comp. |
акустический анализ |
analyse acoustique |
ROGER YOUNG |
216 |
21:12:26 |
eng-rus |
econ. |
rent-seeker |
искатель ренты |
A.Rezvov |
217 |
21:10:33 |
eng-rus |
econ. |
rent-seeker |
рентоискатель |
A.Rezvov |
218 |
21:09:26 |
eng-rus |
comp. |
conversion window |
композиционное окно |
ssn |
219 |
20:52:36 |
rus-fre |
comp. |
акустически обработанное помещение |
salle traitée acoustiquement |
ROGER YOUNG |
220 |
20:51:45 |
rus-fre |
comp. |
вложенное подтверждение приёма |
anticipation acquit positif |
ROGER YOUNG |
221 |
20:42:16 |
rus-fre |
comp. |
зарегистрированное имя пользователя |
nom de compte |
ROGER YOUNG |
222 |
20:41:32 |
rus-fre |
comp. |
учётный журнал |
historique de comptabilité |
ROGER YOUNG |
223 |
20:38:43 |
rus-fre |
comp. |
контролируемость |
comptabilité |
ROGER YOUNG |
224 |
20:37:24 |
rus-fre |
comp. |
налёт счёта |
détournement de compte |
ROGER YOUNG |
225 |
20:33:59 |
rus-fre |
comp. |
сбор счёта урожая |
moisson de comptes |
ROGER YOUNG |
226 |
20:33:36 |
rus-fre |
comp. |
контролируемость |
obligation de rendre compte |
ROGER YOUNG |
227 |
20:32:32 |
rus-fre |
comp. |
регистрационная запись |
compte |
ROGER YOUNG |
228 |
20:31:57 |
rus-fre |
comp. |
расследование происшествия |
enquête sur un accident |
ROGER YOUNG |
229 |
20:31:35 |
rus-fre |
comp. |
непреднамеренное стирание |
effacement accidentel |
ROGER YOUNG |
230 |
20:30:57 |
rus-fre |
comp. |
случайное раскрытие содержания информации |
divulgation accidentelle d'information |
ROGER YOUNG |
231 |
20:30:34 |
rus-fre |
comp. |
случайное разрушение данных |
destruction accidentelle de données |
ROGER YOUNG |
232 |
20:30:15 |
rus-fre |
comp. |
случайное повреждение |
dommages accidentels |
ROGER YOUNG |
233 |
20:29:42 |
rus-fre |
comp. |
чрезвычайное происшествие |
accident |
ROGER YOUNG |
234 |
20:27:47 |
rus-fre |
comp. |
получение доступа в обход системы безопасности |
violation d'accès |
ROGER YOUNG |
235 |
20:27:08 |
rus-fre |
comp. |
проверка полномочий на доступ |
vérification d'accès |
ROGER YOUNG |
236 |
20:25:22 |
rus-fre |
comp. |
дерево доступа |
arbre d'accès |
ROGER YOUNG |
237 |
20:25:00 |
rus-fre |
comp. |
время действия разрешения на доступ |
temps d'accès |
ROGER YOUNG |
238 |
20:24:34 |
rus-fre |
comp. |
терминал доступа |
terminal d'accès |
ROGER YOUNG |
239 |
20:23:09 |
rus-fre |
comp. |
безопасность доступа |
sécurité d'accès |
ROGER YOUNG |
240 |
20:23:01 |
rus-fre |
comp. |
защита от несанкционированного доступа |
sécurité d'accès |
ROGER YOUNG |
241 |
20:22:30 |
rus-fre |
comp. |
проверка правомочности доступа |
restriction d'accès |
ROGER YOUNG |
242 |
20:21:39 |
rus-fre |
comp. |
меры обеспечения безопасности доступа |
sauvegardes d'accès |
ROGER YOUNG |
243 |
20:21:04 |
rus-fre |
comp. |
путь доступа в систему |
chemin d'accès |
ROGER YOUNG |
244 |
20:20:30 |
rus-fre |
comp. |
аннулирование прав доступа |
révocation des droits d'accès |
ROGER YOUNG |
245 |
20:19:15 |
eng-rus |
inf. |
wowza! |
офигенчик! |
SirReal |
246 |
20:17:45 |
rus-fre |
comp. |
полномочия доступа |
droits d'accès |
ROGER YOUNG |
247 |
20:11:25 |
eng-rus |
gen. |
mechanical joint |
машинная заплётка каната |
SAKHstasia |
248 |
20:04:08 |
eng-rus |
med. |
intestinal sorbent |
Энтеросорбент (по ATC) |
Lviv_linguist |
249 |
20:03:30 |
rus |
med. |
ОМ отведение |
окципитально-мастоидальное отведение |
Tatiana S |
250 |
20:03:06 |
eng-rus |
gen. |
turnback |
хвостовая часть каната в заплётке |
SAKHstasia |
251 |
20:02:56 |
rus-fre |
comp. |
защита доступа |
protection d'accès |
ROGER YOUNG |
252 |
20:02:35 |
rus-fre |
comp. |
профиль доступа |
profil d'accès |
ROGER YOUNG |
253 |
20:02:30 |
eng-rus |
electrophor. |
strip bridge |
мостик для плёнки |
maksim_l |
254 |
20:02:13 |
rus-fre |
comp. |
привилегия на доступ |
privilège d'accès |
ROGER YOUNG |
255 |
20:00:31 |
rus-fre |
comp. |
порт доступа |
port d'accès |
ROGER YOUNG |
256 |
19:59:59 |
rus-fre |
comp. |
точка входа |
point d'accès |
ROGER YOUNG |
257 |
19:59:33 |
rus-fre |
comp. |
матрица разрешения доступа |
matrice d'accès |
ROGER YOUNG |
258 |
19:59:10 |
rus-fre |
comp. |
период действия разрешения на доступ |
période d'accès |
ROGER YOUNG |
259 |
19:58:47 |
rus-fre |
comp. |
путь входа |
voie d'accès |
ROGER YOUNG |
260 |
19:58:17 |
rus-fre |
comp. |
пароль доступа |
mot de passe d'accès |
ROGER YOUNG |
261 |
19:57:50 |
rus-fre |
comp. |
программируемый параметр доступа |
paramètre d'accès |
ROGER YOUNG |
262 |
19:57:16 |
rus-fre |
comp. |
лицо, использующее право доступа |
accesseur |
ROGER YOUNG |
263 |
19:55:50 |
rus-fre |
comp. |
наблюдение за доступ |
surveillance d'accès |
ROGER YOUNG |
264 |
19:55:08 |
rus-fre |
comp. |
категория доступа |
mode d'accès |
ROGER YOUNG |
265 |
19:54:12 |
rus-fre |
comp. |
матричная модель доступа |
modèle de matrice d'accès |
ROGER YOUNG |
266 |
19:53:43 |
rus-fre |
comp. |
администратор управления доступом |
responsable d'accès |
ROGER YOUNG |
267 |
19:53:13 |
rus-fre |
comp. |
управление доступом |
gestion d'accès |
ROGER YOUNG |
268 |
19:52:23 |
rus-fre |
comp. |
замок системы управления доступом |
verrouillage d'accès |
ROGER YOUNG |
269 |
19:51:45 |
rus-fre |
comp. |
список полномочий по доступу |
liste d'accès |
ROGER YOUNG |
270 |
19:51:23 |
rus-fre |
comp. |
линия связи для получения доступа |
ligne d'accès |
ROGER YOUNG |
271 |
19:50:34 |
rus-fre |
comp. |
уровень полномочий для доступа |
niveau d'accès |
ROGER YOUNG |
272 |
19:49:42 |
rus-fre |
comp. |
идентификатор доступа |
identificateur d'accès |
ROGER YOUNG |
273 |
19:49:11 |
rus-fre |
comp. |
идентификация для доступа |
identification d'accès |
ROGER YOUNG |
274 |
19:48:39 |
rus-fre |
comp. |
достижимость |
possibilité d'accès |
ROGER YOUNG |
275 |
19:47:43 |
rus-fre |
comp. |
предыстория доступа |
histoire d'accès |
ROGER YOUNG |
276 |
19:47:11 |
rus-fre |
comp. |
группа разрешённого доступа |
groupe d'accès |
ROGER YOUNG |
277 |
19:47:03 |
rus-fre |
comp. |
категория разрешённого доступа |
groupe d'accès |
ROGER YOUNG |
278 |
19:46:35 |
rus-fre |
comp. |
устройство, ограничивающее доступ |
filtre d'accès |
ROGER YOUNG |
279 |
19:45:52 |
rus-fre |
comp. |
неудачная попытка получения разрешения на доступ |
échec d'accès |
ROGER YOUNG |
280 |
19:45:28 |
rus-fre |
comp. |
данные, к которым получен доступ |
données consultées |
ROGER YOUNG |
281 |
19:44:45 |
rus-fre |
comp. |
прибор, разрешающий доступ |
dispositif d'accès |
ROGER YOUNG |
282 |
19:44:17 |
rus-fre |
comp. |
необоснованный отказ в доступе |
déni d'accès |
ROGER YOUNG |
283 |
19:43:29 |
rus-fre |
comp. |
препятствие несанкционированному доступу |
délai d'accès |
ROGER YOUNG |
284 |
19:43:01 |
rus-fre |
comp. |
решение о доступе |
décision d'accès |
ROGER YOUNG |
285 |
19:42:42 |
rus-fre |
comp. |
критерии для разрешения доступа |
critères d'accès |
ROGER YOUNG |
286 |
19:42:12 |
rus-fre |
comp. |
система управления доступом |
système de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
287 |
19:42:10 |
eng-rus |
econ. |
lobbying power |
лоббистский потенциал |
A.Rezvov |
288 |
19:41:49 |
rus-fre |
comp. |
служба контроля управления доступом |
service de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
289 |
19:41:26 |
rus-fre |
comp. |
правила контроля доступа |
règles de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
290 |
19:41:02 |
rus-fre |
comp. |
процедура контроля доступа |
procédure de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
291 |
19:41:01 |
eng-rus |
tech. |
damage-resistant |
устойчивый к повреждениям |
maksim_l |
292 |
19:40:12 |
eng-rus |
econ. |
profit-making opportunities |
возможности получения прибыли |
A.Rezvov |
293 |
19:39:31 |
rus-fre |
comp. |
пакет компьютерных программ управления доступом |
logiciel de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
294 |
19:39:04 |
rus-fre |
comp. |
модель системы управления доступом |
modèle de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
295 |
19:38:51 |
eng-rus |
econ. |
lobbying power |
лоббистские возможности |
A.Rezvov |
296 |
19:38:37 |
rus-fre |
comp. |
механизм контроля доступа |
mécanisme de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
297 |
19:38:01 |
eng-rus |
econ. |
lobbying power |
лоббистская мощь |
A.Rezvov |
298 |
19:37:55 |
rus-fre |
comp. |
матрица контроля доступа |
matrice de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
299 |
19:37:09 |
rus-fre |
comp. |
журнал доступа |
historique de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
300 |
19:37:02 |
eng-rus |
econ. |
pursuit of global economic well-being |
стремление к достижению экономического благополучия по всему миру |
A.Rezvov |
301 |
19:36:24 |
rus-fre |
comp. |
контрольный список доступа |
liste ACL |
ROGER YOUNG |
302 |
19:36:11 |
rus-fre |
comp. |
список лиц с полномочиями по доступу |
liste ACL |
ROGER YOUNG |
303 |
19:36:04 |
rus-fre |
comp. |
список m лиц с полномочиями по доступу |
liste de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
304 |
19:35:57 |
eng-rus |
econ. |
pursuit of global economic well-being |
стремление к достижению общемирового экономического благополучия |
A.Rezvov |
305 |
19:35:38 |
rus-fre |
comp. |
информация для управления доступом |
information de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
306 |
19:34:24 |
rus-fre |
comp. |
аппаратура управления доступом |
matériel informatique de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
307 |
19:31:32 |
rus-fre |
comp. |
ворота контролируемого доступа |
porte de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
308 |
19:30:41 |
rus-fre |
comp. |
средства управления доступом |
facilités de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
309 |
19:30:09 |
rus-fre |
comp. |
прибор управления доступом |
dispositif de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
310 |
19:29:47 |
rus-fre |
comp. |
база данных системы управления доступом |
base de données de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
311 |
19:27:57 |
rus-fre |
comp. |
карточка-пропуск в системе управления доступом |
carte de contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
312 |
19:27:55 |
eng-rus |
polit. |
at home |
на внутренней арене |
A.Rezvov |
313 |
19:27:09 |
rus-fre |
data.prot. |
управление доступом |
contrôle d'accès |
ROGER YOUNG |
314 |
19:26:32 |
rus-fre |
comp. |
контекст разграничения доступа |
contexte d'accès |
ROGER YOUNG |
315 |
19:26:01 |
rus-fre |
comp. |
условие доступа |
condition d'accès |
ROGER YOUNG |
316 |
19:25:23 |
rus-fre |
comp. |
канал доступа |
canal d'accès |
ROGER YOUNG |
317 |
19:23:37 |
eng-rus |
el. |
16-gray scale |
16-уровневая шкала серого |
Maxim Sh |
318 |
19:22:28 |
rus-fre |
comp. |
право на доступ |
capacité d'accès |
ROGER YOUNG |
319 |
19:22:00 |
rus-fre |
comp. |
матрица полномочий |
matrice d'autorisation d'accès |
ROGER YOUNG |
320 |
19:17:07 |
eng-rus |
pris.sl. |
PI |
зеки-рабочие |
andreylav |
321 |
19:06:38 |
rus-ger |
law |
зал судебных заседаний |
VHS |
Лорина |
322 |
19:06:07 |
ger |
abbr. law |
VHS |
Verhandlungssaal |
Лорина |
323 |
19:04:49 |
ger |
abbr. law |
VHS |
Verhandlungssache |
Лорина |
324 |
19:02:18 |
rus-ita |
cleric. |
изощрённый |
acuta |
nikolay_fedorov |
325 |
19:01:23 |
rus-ger |
law |
продлеваться |
erstrecken (о сроке) |
Лорина |
326 |
18:48:37 |
rus-ger |
law |
выносить постановление |
Beschluss verkünden (суда) |
Лорина |
327 |
18:48:22 |
rus-ger |
law |
вынести постановление |
Beschluss verkünden (суда) |
Лорина |
328 |
18:48:06 |
rus-ger |
law |
выносить постановление |
den Beschluss verkünden |
Лорина |
329 |
18:47:50 |
rus-ger |
law |
вынести постановление |
den Beschluss verkünden (суда) |
Лорина |
330 |
18:47:30 |
rus-ger |
law |
выносить решение |
den Beschluss verkünden |
Лорина |
331 |
18:47:17 |
rus-ger |
law |
вынести решение |
den Beschluss verkünden |
Лорина |
332 |
18:46:15 |
rus-ger |
law |
подать заявление |
Erklären abgeben |
Лорина |
333 |
18:45:44 |
rus-ger |
law |
заявлять |
Erklären abgeben (слово das Erklären встречалось в документах из Лихтенштейна) |
Лорина |
334 |
18:13:43 |
eng-rus |
scient. |
valid method |
универсальный метод |
I. Havkin |
335 |
18:13:21 |
eng-rus |
scient. |
universally valid method |
универсально эффективный метод |
I. Havkin |
336 |
18:12:46 |
eng-rus |
scient. |
training method |
универсальный метод |
I. Havkin |
337 |
18:11:37 |
eng-rus |
scient. |
task force method |
метод рабочей группы |
I. Havkin |
338 |
18:10:46 |
eng-rus |
scient. |
synectics method |
синектический метод (в прогнозировании) |
I. Havkin |
339 |
18:09:27 |
eng-rus |
scient. |
speculative method |
теоретический метод |
I. Havkin |
340 |
18:08:56 |
eng-rus |
scient. |
skilled method |
совершенный метод |
I. Havkin |
341 |
18:08:24 |
eng-rus |
scient. |
scoring method |
метод балльных оценок |
I. Havkin |
342 |
18:06:19 |
eng-rus |
clin.trial. |
local prescribing information |
местный вариант инструкции по применению препарата |
pain |
343 |
18:03:27 |
rus-ita |
gen. |
первое впечатление имеет значение |
La prima impressione conta |
massimo67 |
344 |
17:55:54 |
rus-fre |
comp. |
санкционирование доступа |
autorisation d'accès |
ROGER YOUNG |
345 |
17:55:33 |
eng-rus |
gen. |
master link |
подъёмное звено (для стропов) |
SAKHstasia |
346 |
17:55:30 |
eng-rus |
tech. |
downgraded mode |
аварийный режим |
Gaist |
347 |
17:55:23 |
rus-fre |
comp. |
контроль m доступа |
audit d'accès |
ROGER YOUNG |
348 |
17:54:53 |
rus-fre |
comp. |
попытка доступа |
tentative d'accès |
ROGER YOUNG |
349 |
17:54:34 |
rus-fre |
comp. |
приёмосдаточные испытания |
essai d'acceptation |
ROGER YOUNG |
350 |
17:54:09 |
rus-fre |
comp. |
приёмочная процедура |
procédure de acceptation |
ROGER YOUNG |
351 |
17:53:35 |
rus-fre |
comp. |
окончательная проверка на соответствие требованиям стандартов |
contrôle d'acceptation |
ROGER YOUNG |
352 |
17:52:31 |
rus-fre |
comp. |
критерии приёмки |
critères d'acceptation |
ROGER YOUNG |
353 |
17:51:24 |
rus-fre |
comp. |
приемлемая политика использования |
politique d'utilisation acceptable |
ROGER YOUNG |
354 |
17:50:06 |
rus-fre |
comp. |
допустимый риск |
risque acceptable |
ROGER YOUNG |
355 |
17:49:11 |
rus-fre |
comp. |
злоумышленное использование |
emploi abusif |
ROGER YOUNG |
356 |
17:48:29 |
rus-fre |
comp. |
злонамеренное действие |
action abusive |
ROGER YOUNG |
357 |
17:47:46 |
rus-fre |
comp. |
злоупотребление привилегией |
abus de privilège |
ROGER YOUNG |
358 |
17:47:08 |
rus-fre |
comp. |
злоупотребление функциональностью |
abus de la fonctionnalité |
ROGER YOUNG |
359 |
17:46:34 |
rus-fre |
comp. |
злонамеренный ввод ложных данных |
entrée de données abusive |
ROGER YOUNG |
360 |
17:46:00 |
rus-fre |
comp. |
поглощающая стенка |
mur absorbant |
ROGER YOUNG |
361 |
17:45:09 |
rus-fre |
comp. |
ненормальное состояние |
anomalie |
ROGER YOUNG |
362 |
17:44:37 |
rus-fre |
comp. |
аномальный доступ |
accès anormal |
ROGER YOUNG |
363 |
17:42:39 |
rus-fre |
gen. |
тайнописная копировальная бумага |
papier carbone d'écriture secrète |
ROGER YOUNG |
364 |
17:42:05 |
rus-fre |
gen. |
алгоритм секретных преобразований |
algorithme de transformation secrète |
ROGER YOUNG |
365 |
17:41:54 |
eng-rus |
tech. |
open state |
разомкнутое состояние |
Gaist |
366 |
17:38:08 |
rus-fre |
gen. |
система разделения секретной информации между несколькими лицами |
système de partage de secret |
ROGER YOUNG |
367 |
17:34:41 |
rus-fre |
gen. |
Центральное управление сберегательных касс |
B.C.C.E. |
ROGER YOUNG |
368 |
17:32:17 |
eng-rus |
el. |
terminal assignment |
цоколёвка |
Maxim Sh |
369 |
17:30:29 |
eng-rus |
el. |
PCB layout |
шаблон для монтажа компонента на плату |
Maxim Sh |
370 |
17:25:49 |
rus-fre |
gen. |
международная программа развития коммуникации |
Programme international pour le développement de la communication |
ROGER YOUNG |
371 |
17:20:09 |
eng-rus |
slang |
health nut |
зожник |
Ремедиос_П |
372 |
17:04:59 |
rus-fre |
gen. |
почта и электросвязь |
postes et télécommunications |
ROGER YOUNG |
373 |
17:02:05 |
rus-ita |
polit. |
северянин |
nordista |
Avenarius |
374 |
17:01:32 |
rus-ita |
polit. |
сторонник Севера |
nordista (во время войны между Северными и Южными штатами США в XVIII веке, а также войны в Корее в 1950-е годы) |
Avenarius |
375 |
16:59:05 |
eng-rus |
gen. |
bias |
предвзятость (towards something) |
alenushpl |
376 |
16:58:16 |
rus-ita |
polit. |
южанин |
sudista |
Avenarius |
377 |
16:57:27 |
rus-ita |
polit. |
сторонник Юга |
sudista (во время войны между Северными и Южными штатами США в XVIII веке, а также войны в Корее в 1950-е годы) |
Avenarius |
378 |
16:57:10 |
rus-ita |
econ. |
пространственная экономика |
economia spaziale |
Sergei Aprelikov |
379 |
16:56:17 |
rus-fre |
gen. |
Французская коммунистическая партия |
parti communiste de france |
ROGER YOUNG |
380 |
16:55:57 |
rus-spa |
econ. |
пространственная экономика |
economía espacial |
Sergei Aprelikov |
381 |
16:55:33 |
eng-rus |
gen. |
reflect an advantage for something |
указать на преимущество (чего-либо) |
alenushpl |
382 |
16:55:11 |
eng-rus |
gen. |
reflect an advantage for something |
указывать на преимущество (чего-либо) |
alenushpl |
383 |
16:53:24 |
rus-fre |
econ. |
пространственная экономика |
économie spatiale |
Sergei Aprelikov |
384 |
16:51:55 |
rus-fre |
gen. |
Организация африканского единства |
Organisation de l'unité africaine |
ROGER YOUNG |
385 |
16:51:33 |
rus-ita |
gen. |
сверхбронирование |
overbooking |
Avenarius |
386 |
16:51:05 |
rus-ger |
econ. |
пространственная экономика |
Raumwirtschaft |
Sergei Aprelikov |
387 |
16:48:16 |
eng-rus |
scient. |
scientometric method |
наукометрический метод |
I. Havkin |
388 |
16:47:36 |
eng-rus |
econ. |
spatial economics |
пространственная экономика |
Sergei Aprelikov |
389 |
16:47:34 |
eng-rus |
scient. |
scenario method |
метод сценария (в прогнозировании) |
I. Havkin |
390 |
16:45:14 |
eng-rus |
mil. |
wounded in the neck by a shell fragment |
ранен осколком в шею |
Technical |
391 |
16:44:09 |
rus-fre |
gen. |
Организация Варшавского договора |
Organisation du Traité de Varsovie |
ROGER YOUNG |
392 |
16:41:07 |
eng-rus |
mil. |
on the front lines |
на передовых позициях |
Technical |
393 |
16:40:53 |
rus-ger |
law |
расходы на допрос |
Kosten der Vernehmung |
Лорина |
394 |
16:33:26 |
rus-fre |
gen. |
Организация договора Юго-Восточной Азии |
organisation du traite de l'Asie et du Sud-est |
ROGER YOUNG |
395 |
16:33:10 |
eng-rus |
gen. |
pear shaped link |
овоидное соединительное звено |
SAKHstasia |
396 |
16:29:10 |
rus-fre |
gen. |
Организация солидарности народов Азии и Африки |
Organisation de solidarité des peuples d'Asie et d'Afrique |
ROGER YOUNG |
397 |
16:27:02 |
rus-fre |
gen. |
план предоставления помощи в случае стихийного бедствия |
organisation des secours |
ROGER YOUNG |
398 |
16:25:40 |
rus-fre |
gen. |
ОПЕК |
O.P.E.P. |
ROGER YOUNG |
399 |
16:20:59 |
rus-fre |
gen. |
Организация Объединённых Наций по промышленному развитию |
оrganisation des Nations unies pour le développement industriel |
ROGER YOUNG |
400 |
16:14:42 |
rus-fre |
gen. |
Международная торговая организация |
Organisation internationale du commerce |
ROGER YOUNG |
401 |
16:12:47 |
rus-fre |
gen. |
Организация Восточно-карибских государств |
Organisation des États de la Caraïbe orientale |
ROGER YOUNG |
402 |
16:10:57 |
rus-fre |
gen. |
ОАГ |
OEA |
ROGER YOUNG |
403 |
16:08:11 |
rus-ger |
law |
выносить постановление о приобщении доказательств |
den Beweisbeschluss verkünden |
Лорина |
404 |
16:07:29 |
rus-ger |
law |
вынести постановление о приобщении доказательств |
den Beweisbeschluss verkünden |
Лорина |
405 |
16:04:21 |
rus-ger |
pharma. |
Верапамил |
Verapamil |
Vicomte |
406 |
16:03:29 |
eng-rus |
scient. |
rigorous method |
метод ролей |
I. Havkin |
407 |
16:03:03 |
rus-fre |
gen. |
Организация экономического сотрудничества и развития |
organisation de cooperation et du developpement economiques |
ROGER YOUNG |
408 |
16:02:46 |
eng-rus |
scient. |
relevance-tree method |
метод дерева целей (в прогнозировании) |
I. Havkin |
409 |
16:01:53 |
eng-rus |
scient. |
refined method |
усовершенствованный метод |
I. Havkin |
410 |
16:01:19 |
eng-rus |
scient. |
random observation method |
метод случайного наблюдения |
I. Havkin |
411 |
16:00:49 |
eng-rus |
scient. |
questionnaire method |
метод анкетирования |
I. Havkin |
412 |
16:00:11 |
eng-rus |
scient. |
profitability method |
метод оценки прибыльности (проектов) |
I. Havkin |
413 |
16:00:00 |
rus-fre |
gen. |
совместная африкано-маврикийская организация |
Organisation commune africaine et mauricienne |
ROGER YOUNG |
414 |
15:59:33 |
eng-rus |
scient. |
problem-solving method |
метод решения проблем |
I. Havkin |
415 |
15:58:45 |
eng-rus |
scient. |
point rating method |
метод балльных оценок |
I. Havkin |
416 |
15:57:59 |
eng-rus |
scient. |
operation research method |
метод исследования операций |
I. Havkin |
417 |
15:56:31 |
rus-ger |
law |
отклонить исковое требование |
Klagebegehren abweisen |
Лорина |
418 |
15:55:55 |
eng-rus |
scient. |
lecture method of instruction |
лекционный метод (в преподавании) |
I. Havkin |
419 |
15:55:40 |
rus-ger |
law |
отклонять исковое требование |
das Klagebegehren abweisen |
Лорина |
420 |
15:54:49 |
rus-ger |
law |
отклонить исковое требование |
das Klagebegehren abweisen |
Лорина |
421 |
15:53:51 |
eng-rus |
scient. |
lassez-faire method |
метод поэтапного руководства (научными исследованиями) |
I. Havkin |
422 |
15:53:03 |
eng-rus |
scient. |
judgmental method |
оценочный метод (в прогнозировании) |
I. Havkin |
423 |
15:52:26 |
rus-ger |
law |
взаимно зачисленные встречные требования |
aufgerechnete Gegenforderungen |
Лорина |
424 |
15:52:24 |
eng-rus |
scient. |
interscience method |
интернаучный метод (в прогнозировании) |
I. Havkin |
425 |
15:48:49 |
rus-fre |
gen. |
НМЕП |
nouvel ordre économique international |
ROGER YOUNG |
426 |
15:48:22 |
rus-fre |
gen. |
новый экономический порядок |
nouvel ordre économique international |
ROGER YOUNG |
427 |
15:47:23 |
rus-fre |
gen. |
новый международный экономический порядок |
nouvel ordre économique international |
ROGER YOUNG |
428 |
15:46:21 |
rus-fre |
gen. |
ЗППП |
MST |
ROGER YOUNG |
429 |
15:36:00 |
eng-rus |
O&G. tech. |
conebuster mill |
торцевой фрез |
Johnny Bravo |
430 |
15:35:50 |
rus-fre |
gen. |
Движение левых радикалов |
mouvement des radicaux de gauche |
ROGER YOUNG |
431 |
15:35:43 |
rus-ger |
law |
быть законным |
zu Recht bestehen |
Лорина |
432 |
15:35:31 |
rus-ger |
law |
законный |
zu Recht bestehend |
Лорина |
433 |
15:29:44 |
rus-fre |
gen. |
Движение за дружбу между народами и против расизма |
mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples |
ROGER YOUNG |
434 |
15:29:19 |
rus-fre |
gen. |
движение против расизма и за дружбу между народами |
mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples |
ROGER YOUNG |
435 |
15:26:08 |
rus-fre |
gen. |
движение в защиту индивидуальных крестьянских хозяйств |
mouvement pour la défense des exploitations familiales |
ROGER YOUNG |
436 |
15:21:50 |
eng-rus |
gen. |
loveable |
восхитительный |
Sergei Aprelikov |
437 |
15:02:37 |
eng-rus |
econ. |
capital-adequacy requirements |
требования достаточности капитала |
A.Rezvov |
438 |
14:57:17 |
eng-rus |
polit. |
privilege particular interests over others |
отдавать предпочтение интересам конкретных групп (или лиц) |
A.Rezvov |
439 |
14:56:11 |
eng-rus |
polit. |
privilege particular interests over others |
отдавать предпочтение конкретным интересам |
A.Rezvov |
440 |
14:53:49 |
eng-rus |
polit. |
subvert democracy |
подтачивать демократию |
A.Rezvov |
441 |
14:51:17 |
eng-rus |
econ. |
short-termism |
приоритетность краткосрочных целей |
A.Rezvov |
442 |
14:46:25 |
eng-rus |
gen. |
it is another matter altogether to do something |
совершенно другое дело |
A.Rezvov |
443 |
14:46:02 |
rus-ger |
med. |
сердечная недостаточность |
Herzleistungsschwäche |
Vicomte |
444 |
14:45:11 |
eng-rus |
gen. |
it is one thing to do something |
одно дело |
A.Rezvov |
445 |
14:40:22 |
eng-rus |
pharm. |
cell culture vessels |
сосуды для культивирования клеток |
CRINKUM-CRANKUM |
446 |
14:38:16 |
rus-fre |
nautic. |
франкизация |
francisation |
Mec |
447 |
14:37:09 |
eng-rus |
econ. |
politics |
политические соображения |
A.Rezvov |
448 |
14:35:26 |
eng-rus |
econ. |
idolize |
излишне превозносить (что-либо) |
A.Rezvov |
449 |
14:34:55 |
eng-rus |
gen. |
make contrast |
противопоставлять |
alenushpl |
450 |
14:34:42 |
eng-rus |
econ. |
idolize |
некритически воспринимать (что-либо) |
A.Rezvov |
451 |
14:34:35 |
rus-ger |
gen. |
бессмысленный |
idiotisch (напр., работа) |
Андрей Уманец |
452 |
14:34:19 |
rus-ger |
gen. |
бесполезный |
idiotisch (напр., работа) |
Андрей Уманец |
453 |
14:33:31 |
rus-ger |
gen. |
сумасшедший |
idiotisch |
Андрей Уманец |
454 |
14:33:04 |
rus-ger |
gen. |
дурацкий |
idiotisch |
Андрей Уманец |
455 |
14:31:33 |
eng-rus |
econ. |
cap tariff rates |
ограничить ставки таможенных тарифов (сверху) |
A.Rezvov |
456 |
14:30:12 |
eng-rus |
econ. |
toxic emissions |
вредные выбросы |
A.Rezvov |
457 |
14:25:14 |
eng-rus |
econ. |
inflation target |
целевой показатель инфляции |
A.Rezvov |
458 |
14:24:31 |
rus-ger |
pharma. |
Карведилол |
Carvedilol |
Vicomte |
459 |
14:24:19 |
rus-fre |
gen. |
непогашенная судимость |
condamnation non effacée |
ROGER YOUNG |
460 |
14:20:44 |
rus-fre |
gen. |
погашение судимости |
réhabilitation légale |
ROGER YOUNG |
461 |
14:19:06 |
rus-fre |
gen. |
непогашенная судимость |
condamnation non réhabilitée |
ROGER YOUNG |
462 |
14:17:48 |
eng-rus |
econ. |
determine the inflation target |
устанавливать инфляционный ориентир |
A.Rezvov |
463 |
14:16:53 |
eng-rus |
econ. |
inflation target |
инфляционный ориентир |
A.Rezvov |
464 |
14:15:44 |
eng-rus |
clin.trial. |
self-administered questionnaire |
опросник для самостоятельного заполнения |
Andy |
465 |
14:13:19 |
eng-rus |
comp. |
copy-paste |
копировать и вставить |
capricolya |
466 |
14:11:41 |
rus-fre |
comp. |
копировать и вставить |
copier-coller |
capricolya |
467 |
14:08:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stir up popular discontent |
спровоцировать недовольство населения |
Игорь Миг |
468 |
14:06:22 |
rus-fre |
inet. |
кликнуть по ссылке |
сliquer sur le lien |
capricolya |
469 |
14:05:37 |
eng-rus |
med. |
anti-LA |
антитела к антигенам LA |
Andy |
470 |
14:05:15 |
eng-rus |
pharm. |
test dose |
испытуемая доза |
CRINKUM-CRANKUM |
471 |
14:04:58 |
eng-rus |
med. |
anti-Ro |
антитела к антигенам Ro |
Andy |
472 |
14:02:12 |
eng-rus |
soil. |
saturated hydraulic conductivity |
коэффициент фильтрации |
Olga_ptz |
473 |
14:01:50 |
eng-rus |
hotels |
OHiG |
Организация в гостиничном деле и гастрономии |
Dalilah |
474 |
13:57:57 |
rus-fre |
avia. |
аэропорт назначения |
aéroport de destination |
capricolya |
475 |
13:57:39 |
rus-fre |
avia. |
номер рейса |
numéro du vol |
capricolya |
476 |
13:56:59 |
eng-rus |
int.rel. |
interculturalism |
межкультурные отношения |
Dalilah |
477 |
13:54:00 |
rus-fre |
|
данные для отслеживания посылки, заказа |
les informations de suivi |
capricolya |
478 |
13:51:42 |
rus-fre |
|
дата отгрузки |
date d'expédition |
capricolya |
479 |
13:51:35 |
rus-fre |
|
дата отправки |
date d'expédition |
capricolya |
480 |
13:45:18 |
rus-fre |
|
носильщик |
porteur de valises (на вокзалах) |
capricolya |
481 |
13:42:51 |
rus-fre |
|
забирать |
récupérer (Installé en première,il avait à son service un porteur de valises qui les a récupéré a l'aéroport.) |
capricolya |
482 |
13:40:22 |
rus-ita |
tech. |
система кожухов |
carteratura |
Lantra |
483 |
13:34:59 |
rus-ger |
|
дать дорогу |
aus dem Weg gehen (кому-либо) |
Андрей Уманец |
484 |
13:34:32 |
rus-ger |
|
отодвинуться |
aus dem Weg gehen |
Андрей Уманец |
485 |
13:28:56 |
rus-ger |
|
никому не завидующий |
neidfrei |
Андрей Уманец |
486 |
13:28:22 |
rus-ger |
|
свободный от зависти |
neidfrei |
Андрей Уманец |
487 |
13:27:39 |
eng-rus |
med. |
steroid tapering |
снижение дозы стероидов |
Andy |
488 |
13:27:17 |
eng-rus |
med. |
steroid taper |
снижение дозы стероидов |
Andy |
489 |
13:21:24 |
eng-rus |
econ. |
numbers game |
цифровые манипуляции (неодобрительно) |
A.Rezvov |
490 |
13:19:17 |
eng-rus |
virol. |
viscerotropism |
висцеротропизм (способность вируса к инфицированию внутренних органов – печень, почки, сердце и тд.) |
CRINKUM-CRANKUM |
491 |
13:15:05 |
eng-rus |
econ. |
heavy discounting of future costs |
существенный недоучёт будущих издержек |
A.Rezvov |
492 |
13:10:26 |
rus-ger |
ed. |
факультетская терапия |
theoretischer Kurs der inneren Medizin (дисциплина медицинского образования) |
Андрей Клименко |
493 |
13:10:12 |
eng-rus |
econ. |
result in suboptimal outcomes |
не позволить достичь оптимальных результатов |
A.Rezvov |
494 |
13:06:27 |
eng-rus |
pharm. |
Tests in monkeys |
Испытания на обезьянах |
CRINKUM-CRANKUM |
495 |
13:00:53 |
rus-fre |
photo. |
сверхзвуковой мотор |
moteur ultrasonique (автофокусировки) |
z484z |
496 |
13:00:16 |
eng-rus |
econ. |
the issues at hand are |
речь идёт о |
A.Rezvov |
497 |
12:59:49 |
rus-fre |
photo. |
полнокадровая матрица |
capteur plein format |
z484z |
498 |
12:57:43 |
eng-rus |
pharm. |
test in adult mice |
испытание на взрослых мышах |
CRINKUM-CRANKUM |
499 |
12:57:41 |
eng-rus |
econ. |
well-functioning |
надёжно работающий |
A.Rezvov |
500 |
12:57:10 |
eng-rus |
polit. |
elected representatives |
выборные представители |
A.Rezvov |
501 |
12:53:38 |
eng-rus |
econ. |
reduce the discretion |
ограничить свободу действий (относительно должностных лиц, органов власти и т.п.) |
A.Rezvov |
502 |
12:51:41 |
eng-rus |
pharma. |
airtight container |
воздухонепроницаемая упаковка (Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств") |
Wakeful dormouse |
503 |
12:47:19 |
eng-rus |
econ. |
true |
верно, что |
A.Rezvov |
504 |
12:40:21 |
eng-rus |
econ. |
distributional choices |
распределительные альтернативы |
A.Rezvov |
505 |
12:38:06 |
eng-rus |
econ. |
competing social objectives |
альтернативные общественные задачи |
A.Rezvov |
506 |
12:35:11 |
rus |
org.chem. |
АТМФк |
аминотриметиленфосфоновая кислота |
igisheva |
507 |
12:34:34 |
rus-xal |
org.chem. |
АТМФк |
аминотриметиленфосфоновая кислота |
igisheva |
508 |
12:27:45 |
rus |
abbr. org.chem. |
АТМФ |
аминотриметанфосфоновая кислота |
igisheva |
509 |
12:25:17 |
eng-rus |
org.chem. |
aminotris/methylenephosphonic acid/ |
аминотриметилфосфоновая кислота |
igisheva |
510 |
12:25:16 |
eng-rus |
org.chem. |
aminotris/methylenephosphonic acid/ |
аминотриметанфосфоновая кислота |
igisheva |
511 |
12:24:48 |
eng-rus |
org.chem. |
aminotri/methylenephosphonic acid/ |
аминотриметиленфосфоновая кислота |
igisheva |
512 |
12:24:45 |
eng-rus |
org.chem. |
aminotri/methylenephosphonic acid/ |
аминотриметанфосфоновая кислота |
igisheva |
513 |
12:24:01 |
eng-rus |
|
barrier belt |
вытяжная лента |
charnay |
514 |
12:22:56 |
eng |
abbr. org.chem. |
ATMP |
aminotris/methylenephosphonic acid/ |
igisheva |
515 |
12:22:53 |
eng-rus |
|
neither relevant nor desirable |
неуместный и нежелательный |
A.Rezvov |
516 |
12:22:45 |
eng |
abbr. org.chem. |
ATMP |
aminotri/methylenephosphonic acid/ |
igisheva |
517 |
12:21:17 |
eng-rus |
|
ideally |
лучше всего |
A.Rezvov |
518 |
12:20:13 |
eng-rus |
|
Platonic |
описанный Платоном |
A.Rezvov |
519 |
12:20:11 |
eng-rus |
el. |
Relay with force guided contacts |
реле с принудительно управляемыми контактами |
Maxim Sh |
520 |
12:16:47 |
eng-rus |
polit. |
democratic governance |
демократическая система правления |
A.Rezvov |
521 |
12:15:25 |
eng-rus |
polit. |
the value of democracy |
ценность демократии |
A.Rezvov |
522 |
12:08:14 |
eng-rus |
|
miss the forest for the trees |
считать спички вместо того, чтобы валить лес |
Min$draV |
523 |
12:03:00 |
eng-rus |
el. |
Nested Vector Interrupt Controller |
контроллер приоритетных векторных прерываний (NVIC) |
Pothead |
524 |
12:02:05 |
rus-ger |
med. |
стикер с информацией о медицинском изделии |
Produktaufkleber |
Midnight_Lady |
525 |
11:59:40 |
eng |
abbr. invest. |
CAI |
country attractiveness index (индекс привлекательности страны) |
Sergei Aprelikov |
526 |
11:52:34 |
eng-rus |
pharm. |
Avian leucosis viruses |
вирус лейкоза птиц |
CRINKUM-CRANKUM |
527 |
11:50:34 |
rus-fre |
|
старый петух |
coquard |
Fifis |
528 |
11:48:30 |
eng-rus |
invest. |
country attractiveness index |
индекс привлекательности страны (для привлечения инвестиций, например) |
Sergei Aprelikov |
529 |
11:46:24 |
eng-rus |
therm.energ. |
operational feature |
особенность эксплуатации |
AK67 |
530 |
11:40:04 |
rus-ger |
|
исполненный важности |
majestätisch |
Андрей Уманец |
531 |
11:38:47 |
rus-ger |
|
царственный |
majestätisch |
Андрей Уманец |
532 |
11:38:42 |
rus-spa |
invest. |
инвестиционная привлекательность |
atractivo para la inversión |
Sergei Aprelikov |
533 |
11:36:14 |
rus-ger |
pomp. |
рельефный |
majestätisch (eine majestätische Landschaft – рельефная местность) |
Андрей Уманец |
534 |
11:35:35 |
rus-ger |
pomp. |
выдающийся |
majestätisch |
Андрей Уманец |
535 |
11:35:01 |
rus-fre |
invest. |
инвестиционная привлекательность |
attrait des investissements |
Sergei Aprelikov |
536 |
11:22:47 |
ger |
manag. |
Topmanager |
CEO (часто встречается в документах современных чиновников прозападного толка) |
Андрей Уманец |
537 |
11:21:55 |
rus-ger |
manag. |
топ-менеджер |
Topmanager |
Андрей Уманец |
538 |
11:10:46 |
rus-ger |
med. |
релаксационные упражнения |
Relaxationsübungen (мн. ч.) |
Midnight_Lady |
539 |
11:10:14 |
rus-ger |
med. |
релаксационная игра |
Relaxationsspiel |
Midnight_Lady |
540 |
11:08:36 |
rus-ger |
|
приготовиться |
Vorbereitungen treffen |
Andrey Truhachev |
541 |
11:07:59 |
eng-rus |
|
make arrangements |
выполнить приготовления |
Andrey Truhachev |
542 |
11:07:37 |
eng-rus |
|
make arrangements |
выполнять приготовления |
Andrey Truhachev |
543 |
11:07:11 |
eng-rus |
|
make arrangements |
совершать приготовления |
Andrey Truhachev |
544 |
11:06:30 |
rus-ger |
|
выполнить приготовления |
Vorbereitungen treffen |
Andrey Truhachev |
545 |
11:05:54 |
rus-ger |
med. |
стимуляция кровообращения |
Kreislaufstimulation |
Midnight_Lady |
546 |
11:05:38 |
eng-rus |
econ. |
the world's wealthier economies |
самые богатые страны мира |
A.Rezvov |
547 |
11:04:17 |
rus-ger |
|
проводить подготовку |
Vorbereitungen treffen |
Andrey Truhachev |
548 |
11:03:40 |
eng-rus |
econ. |
distributional outcome |
результат перераспределения материальных благ |
A.Rezvov |
549 |
11:03:04 |
rus-ger |
med. |
капли Зеленина |
Zelenin Tropfen (ein kombiniertes pflanzliches Heilmittel mit beruhigenden und krampflösenden Eigenschaften) |
Midnight_Lady |
550 |
11:02:58 |
eng-rus |
|
make arrangements |
проводить подготовку |
Andrey Truhachev |
551 |
11:01:57 |
eng-rus |
|
make preparations |
делать приготовления |
Andrey Truhachev |
552 |
11:01:39 |
rus-ger |
med. |
настойка пустырника |
Herzgespann-Tinktur |
Midnight_Lady |
553 |
10:59:52 |
rus-ger |
|
делать приготовления |
Vorbereitungen treffen |
Andrey Truhachev |
554 |
10:59:10 |
eng-rus |
econ. |
moderate business cycles |
смягчать экономические циклы (делать менее выраженными) |
A.Rezvov |
555 |
10:57:59 |
eng-rus |
econ. |
financial panics |
паника на финансовых рынках |
A.Rezvov |
556 |
10:57:31 |
eng-rus |
econ. |
avert financial panics |
предотвращать панику на финансовых рынках |
A.Rezvov |
557 |
10:57:17 |
rus-ger |
|
принять подготовительные меры |
Vorbereitungen treffen |
Andrey Truhachev |
558 |
10:54:10 |
eng-rus |
econ. |
externalities are internalized |
экстерналии интернализированы |
A.Rezvov |
559 |
10:52:44 |
eng-rus |
|
make the deadline |
уложиться в сроки |
Wakeful dormouse |
560 |
10:51:01 |
eng-rus |
econ. |
regulations |
нормативно-правовое регулирование |
A.Rezvov |
561 |
10:48:59 |
rus-ger |
med. |
развёрнутое исследование |
entfaltete Untersuchung |
Midnight_Lady |
562 |
10:48:51 |
eng-rus |
econ. |
contract enforcement |
принудительное исполнение договоров |
A.Rezvov |
563 |
10:46:36 |
eng-rus |
med. |
medically-related |
связанный с медицинской точки зрения |
Lviv_linguist |
564 |
10:46:07 |
eng-rus |
med. |
medically-related |
обусловленный состоянием здоровья |
Lviv_linguist |
565 |
10:42:37 |
eng-rus |
pharma. |
tamper-evident container |
упаковка с защитой от несанкционированного вскрытия (Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств") |
Wakeful dormouse |
566 |
10:42:30 |
eng-rus |
pharma. |
tamper-evident container |
упаковка с контролем первого вскрытия (Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств") |
Wakeful dormouse |
567 |
10:42:23 |
eng-rus |
pharma. |
hermetically closed container |
герметично укупоренная упаковка (Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств") |
Wakeful dormouse |
568 |
10:42:17 |
eng-rus |
pharma. |
well-closed container |
хорошо укупоренная упаковка (Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств") |
Wakeful dormouse |
569 |
10:42:01 |
eng-rus |
pharma. |
tightly closed container |
плотно укупоренная упаковка (Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств") |
Wakeful dormouse |
570 |
10:36:37 |
eng-rus |
|
all around |
везде и всюду |
A.Rezvov |
571 |
10:35:46 |
eng-rus |
el. |
single-side stable relay |
однотактное реле, стандартное или реле без фиксации контактов |
Maxim Sh |
572 |
10:34:27 |
eng-rus |
clin.trial. |
nonleading question |
ненаводящий вопрос (вопрос, сформулированный так, чтобы не подталкивать респондента к определенному ответу) |
Lviv_linguist |
573 |
10:33:42 |
rus-ger |
inf. |
придурь |
Tick |
Андрей Уманец |
574 |
10:33:00 |
eng-rus |
pharm. |
intervening passage |
промежуточный пассаж |
CRINKUM-CRANKUM |
575 |
10:32:49 |
rus-ger |
inf. |
чудачество |
Tick |
Андрей Уманец |
576 |
10:29:39 |
rus-ger |
inf. |
ворочать |
managen |
Андрей Уманец |
577 |
10:28:06 |
rus-ger |
|
контролировать |
managen |
Андрей Уманец |
578 |
10:22:11 |
rus |
abbr. med. |
КИП |
комплексный иммуноглобулиновый препарат |
Johnny Bravo |
579 |
10:21:40 |
eng-rus |
med. |
complex immunoglobulin preparation |
комплексный иммуноглобулиновый препарат |
Johnny Bravo |
580 |
10:21:32 |
rus-ger |
med. |
озокеритотерапия |
Ozokerit-Terapie (Озокеритотерапия – метод теплолечения, применяемый в физиотерапии для лечения многих заболеваний. Озокерит – это горный воск. Он внешне напоминает пчелиный, имеет запах керосина и относится к группе нафтидов. Это вещество встречается в разных цветах (от светло-желтого до коричневого, а также зеленого).) |
Midnight_Lady |
581 |
10:21:15 |
rus |
med. |
комплексный иммуноглобулиновый препарат |
КИП |
Johnny Bravo |
582 |
10:20:21 |
eng-rus |
pharm. |
passage level |
уровень пассажа (вируса) |
CRINKUM-CRANKUM |
583 |
10:15:48 |
eng-rus |
tech. |
film hinge |
плёночный шарнир |
Gaist |
584 |
10:15:40 |
eng-rus |
|
bound to |
при любом раскладе |
Damirules |
585 |
10:13:44 |
eng-rus |
|
collocation |
речение |
Stregoy |
586 |
10:05:25 |
rus-ger |
|
в первых рядах |
allen voran |
Андрей Уманец |
587 |
10:04:24 |
rus-ger |
|
рисовать |
illustrieren |
Андрей Уманец |
588 |
10:04:00 |
rus-ger |
|
представлять |
illustrieren |
Андрей Уманец |
589 |
10:01:35 |
eng-rus |
|
let's respect each other |
давайте будем уважать друг друга |
yevsey |
590 |
10:00:32 |
eng-rus |
|
social interaction that keeps us as one team |
бытовое общение, которое сплачивает нашу команду |
yevsey |
591 |
9:59:11 |
rus-ger |
|
описывать |
illustrieren |
Андрей Уманец |
592 |
9:58:29 |
rus-ger |
|
отображать |
illustrieren |
Андрей Уманец |
593 |
9:57:26 |
eng-rus |
|
lengthy chats |
длинная болтовня |
yevsey |
594 |
9:56:50 |
rus-ger |
|
сопровождать |
illustrieren (примерами и т. п.) |
Андрей Уманец |
595 |
9:56:09 |
rus-ger |
|
обрисовывать |
illustrieren |
Андрей Уманец |
596 |
9:55:57 |
eng-rus |
pharm. |
Virus seed lot |
вирусный посевной материал |
CRINKUM-CRANKUM |
597 |
9:55:33 |
rus-ger |
|
показывать |
illustrieren |
Андрей Уманец |
598 |
9:55:19 |
rus-ger |
|
демонстрировать |
illustrieren |
Андрей Уманец |
599 |
9:55:15 |
eng-rus |
|
respect each other's acoustic privacy |
не мешать друг другу шумом (офисное выражение) |
yevsey |
600 |
9:54:04 |
eng-rus |
pharm. |
seed lot |
посевной материал |
CRINKUM-CRANKUM |
601 |
9:52:08 |
eng-rus |
electr.eng. |
duty cycle |
скважность (of PWM) |
tabachik |
602 |
9:51:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stir up popular discontent |
вызвать массовое недовольство |
Игорь Миг |
603 |
9:51:00 |
eng-rus |
|
out of respect for each other we have to |
из уважения друг к другу нам следует |
yevsey |
604 |
9:50:04 |
eng-rus |
|
as I have received too many complaints about |
поскольку ко мне поступило много жалоб по вопросу |
yevsey |
605 |
9:48:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
except in an emergency |
кроме крайних случаев |
Игорь Миг |
606 |
9:46:39 |
eng-rus |
|
I have been meaning to write to you on this subject |
я собирался написать Вам по этому вопросу |
yevsey |
607 |
9:45:29 |
rus-ger |
|
зонография |
Zonographie |
marinik |
608 |
9:40:29 |
eng-rus |
|
get a better understanding of |
лучше разобраться (If you want to get a better understanding of what’s different in the User Agreement, here are the highlights: ...) |
ART Vancouver |
609 |
9:40:24 |
eng-rus |
ed. |
graduate from a faculty |
окончить факультет |
Technical |
610 |
9:40:10 |
eng-rus |
|
get a better understanding of |
лучше понять (If you want to get a better understanding of what’s different in the User Agreement, here are the highlights: ...) |
ART Vancouver |
611 |
9:39:32 |
rus-ger |
|
рентгенплёнка |
Röntgenfilm (пленка для рентгеновских снимков/рентгенологии) |
marinik |
612 |
9:35:45 |
rus-ger |
|
колкий |
scharfzüngig |
Андрей Уманец |
613 |
9:33:25 |
eng-rus |
pharm. |
Substrate for virus propagation |
субстрат для размножения вируса |
CRINKUM-CRANKUM |
614 |
9:31:01 |
eng-rus |
electr.eng. |
wire sleeve |
изолированная гильза |
riant |
615 |
9:25:21 |
eng-rus |
pharm. |
test for neurotropism |
испытание на нейротропизм |
CRINKUM-CRANKUM |
616 |
9:23:36 |
rus-ger |
polit. |
с привлечением |
mit Erweiterungen (Zuständig: Bundes- und Länderministerien mit Erweiterungen durch andere Ministerien und Behörden) |
Евгения Ефимова |
617 |
9:22:17 |
eng-rus |
pharm. |
Reference preparation |
стандартный препарат |
CRINKUM-CRANKUM |
618 |
9:13:49 |
eng-rus |
|
Vernier depth gauge |
штангенглубиномер |
@lexandra |
619 |
9:01:28 |
eng-rus |
pharm. |
gastro-resistant granules |
кишечнорастворимые гранулы |
ННатальЯ |
620 |
8:46:06 |
eng-rus |
sport. |
score |
набрать (очки, баллы: Auckland scored 107.4 points, on par with Vancouver.) |
ART Vancouver |
621 |
8:39:52 |
rus-tat |
photo. |
голубой |
ачык зәңгәр |
Elfiye |
622 |
8:37:06 |
eng-rus |
|
employment leave |
отпуск по трудоустройству (особый вид отпуска, который работник может взять, чтобы решать свои проблемы по поиску нового места работы, для обучения новой специальности, прохождения собеседования и т.д.) |
Turbulentny |
623 |
8:28:18 |
eng-rus |
real.est. |
put up for public bidding |
выставить на публичные торги ("As far as the "Boffo Kettle family" development, Boffo was given a couple of breaks. While the community plan for the area allowed for developments of up to five storeys, council approved a variance that would allow Boffo to build a condo tower 12 storeys high. Then there was the matter of the city selling a piece of land to Boffo without putting it up for public bidding – another benefit." (The Vancouver Courier)) |
ART Vancouver |
624 |
8:11:44 |
eng-rus |
|
build a house, plant a tree and father a son |
построить дом, посадить дерево, родить сына |
Technical |
625 |
8:05:53 |
eng-rus |
tobac. |
genuine |
фирменный |
Мирослав9999 |
626 |
8:01:06 |
eng-rus |
tobac. |
unauthorised |
несертифицированный |
Мирослав9999 |
627 |
7:52:12 |
eng-rus |
soviet. |
secure high frequency telephone |
аппарат правительственной связи |
Technical |
628 |
7:31:45 |
eng-rus |
nautic. |
devices for securing and release of inboard ends of anchor chains |
устройства крепления и отдачи коренных концов якорных цепей |
Ying |
629 |
7:08:39 |
eng-rus |
dril. |
charge rate |
взимать ставка |
Yeldar Azanbayev |
630 |
7:05:43 |
eng-rus |
dril. |
unserviceable |
не подлежащий ремонту |
Yeldar Azanbayev |
631 |
7:03:45 |
eng-rus |
dril. |
part of the cable |
часть кабеля |
Yeldar Azanbayev |
632 |
6:46:18 |
eng-rus |
dril. |
on the basis of actual costs |
по фактическим затратам |
Yeldar Azanbayev |
633 |
6:29:16 |
eng-rus |
med. |
NMT |
нейромышечная передача (neuromuscular transmission) |
kara_alat |
634 |
6:21:10 |
eng-rus |
inf. |
regain self-control |
опомниться |
Franka_LV |
635 |
6:18:28 |
eng-rus |
slang |
thingamajig |
хренобель |
SirReal |
636 |
6:16:59 |
eng-rus |
slang |
gizmo |
хренобель |
SirReal |
637 |
6:14:25 |
eng-rus |
slang |
thingamabob |
хренотень |
SirReal |
638 |
6:14:24 |
eng-rus |
slang |
thingamajig |
хренотень |
SirReal |
639 |
5:57:30 |
eng-rus |
|
do anything to help |
чем-то помочь |
SirReal |
640 |
5:56:57 |
eng-rus |
|
be of help |
чем-то помочь |
SirReal |
641 |
5:52:54 |
eng-rus |
|
be refortified |
восстановить силы |
Svetali |
642 |
5:41:45 |
eng-rus |
ironic. |
I got better things to do |
уже бегу, аж спотыкаюсь |
SirReal |
643 |
5:33:32 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
champion |
герой |
SirReal |
644 |
5:28:44 |
eng-rus |
econ. |
favorable investment climate |
благоприятный инвестиционный климат |
AlexanderKayumov |
645 |
5:25:34 |
eng-rus |
rhetor. |
sceptical at best and hostile at worst |
в лучшем случае относящийся критически, а в худшем случае – враждебно |
Alex_Odeychuk |
646 |
5:24:59 |
eng-rus |
Игорь Миг inf. |
outpace |
сделать |
Игорь Миг |
647 |
5:11:23 |
eng-rus |
inf. |
have business |
забыть (You have no business being here – Ты что тут забыл?) |
SirReal |
648 |
5:08:56 |
eng-rus |
idiom. |
give a break |
сделать послабление ("As far as the "Boffo Kettle family" development, Boffo was given a couple of breaks. While the community plan for the area allowed for developments of up to five storeys, council approved a variance that would allow Boffo to build a condo tower 12 storeys high. Then there was the matter of the city selling a piece of land to Boffo without putting it up for public bidding – another benefit." (The Vancouver Courier)) |
ART Vancouver |
649 |
5:07:52 |
eng-rus |
inf. |
be after |
забыть (Интересно, что это они здесь забыли.) |
SirReal |
650 |
4:52:45 |
rus-ger |
|
мчаться к месту преступления |
zum Tatort rasen (Beamte rasten zum Tatort) |
Гевар |
651 |
4:51:43 |
eng-rus |
med. |
social admission |
госпитализация по социальным причинам (не по мед. показаниям, а скорее из-за отсутствия условий дома) |
tahana |
652 |
4:26:12 |
eng-rus |
invest. |
ELTIF |
Европейский долгосрочный инвестиционный фонд (European long-term investment fund) |
Ying |
653 |
4:07:04 |
eng-rus |
pharm. |
well-established medicinal use |
устоявшееся лекарственное применение |
peregrin |
654 |
3:36:13 |
eng-rus |
industr. |
non-exhaustible natural resources |
неистощимые неиссякаемые природные ресурсы (Ресурсы, изменение которых в историческом масштабе времени незаметно в ходе использования, они обусловлены действием космических факторов или их опосредованным действием, как напр., энергия солнечного излучения, ветра, морских приливов и отливов, так и связанные с химическим постоянством литосферы, напр., временные отложения солей в пересыхающих морских лагунах. Под действием длительных геологических процессов и факторов, в определённых условиях (геологический масштаб времени), могут частично фиксироваться и образовывать иссякаемые ресурсы (различные полезные ископаемые, такие как горючие ископаемые, отложения солей и пр.).) |
Oleksandr Spirin |
655 |
3:17:15 |
rus-ger |
law |
декларация о доверительном характере собственности |
Treuhanderklärung |
Лорина |
656 |
3:07:27 |
rus-ger |
law |
судебное расследование авторства |
Urheberschaftsuntersuchung |
Лорина |
657 |
1:41:20 |
rus-ita |
|
обонятельная оценка |
valutazione olfattiva |
massimo67 |
658 |
1:38:06 |
rus-ger |
med. |
схема приёма лекарства |
Einnahmeschema |
Midnight_Lady |
659 |
1:30:18 |
eng-rus |
med. |
steroid burst |
пульс-терапия стероидами |
Andy |
660 |
1:24:26 |
eng-rus |
med. |
superficial phlebitis |
поверхностный флебит |
Andy |
661 |
1:19:43 |
eng-rus |
jarg. |
Pro-Russian militants |
колорады |
Супру |
662 |
1:08:53 |
eng-rus |
cardiol. |
NN |
общее количество RR интервалов синусового происхождения |
Midnight_Lady |
663 |
1:07:43 |
rus-ita |
|
Декантация, декантирование |
decantare |
massimo67 |
664 |
1:05:21 |
rus-ita |
|
переливать из бутылки в графин вино |
decantare (декантировать вино (насыщать его воздухом)) |
massimo67 |
665 |
1:04:50 |
rus-ger |
ling. |
на английском языке |
in englischer Sprache |
Лорина |
666 |
1:04:29 |
eng-rus |
cardiol. |
pnn50% |
процент разницы между смежными NN интервалами, отличающимися более чем на 50 мс |
Midnight_Lady |
667 |
1:03:24 |
rus-ita |
|
переливать |
decantare |
massimo67 |
668 |
1:03:23 |
rus-ita |
|
перелить переливать из бутылки в графин |
decantare |
massimo67 |
669 |
1:03:06 |
eng-rus |
cardiol. |
SDNNi |
среднее значение стандартных отклонений NN интервалов, вычисленных по 5-минутным промежуткам в течение всей записи (Отражает вариабельность с цикличностью менее 5 мин.) |
Midnight_Lady |
670 |
1:02:34 |
eng-rus |
cardiol. |
SD |
Стандартное отклонение разностей между смежными NN интервалами |
Midnight_Lady |
671 |
0:58:29 |
eng-rus |
cardiol. |
SDNN |
стандартное отклонение всех интервалов NN |
Midnight_Lady |
672 |
0:58:06 |
eng-rus |
cardiol. |
SDANN |
стандартное отклонение средних значений NN интервалов, вычисленных по всем 5-минутным сегментам в течение всей записи |
Midnight_Lady |
673 |
0:56:27 |
rus-ita |
|
театральный занавес |
sipario di boccascena |
massimo67 |
674 |
0:56:22 |
eng-rus |
cardiol. |
Root Mean Square of the Successive Differences |
квадратный корень из средней суммы квадратов разностей между соседними NN интервалами |
Midnight_Lady |
675 |
0:55:40 |
rus-ger |
law |
допрос стороны |
PV |
Лорина |
676 |
0:54:56 |
ger |
abbr. law |
PV |
Parteivernehmung |
Лорина |
677 |
0:53:14 |
rus-ger |
law |
допрос свидетелей |
ZV |
Лорина |
678 |
0:52:58 |
rus-ger |
law |
допрос свидетеля |
ZV |
Лорина |
679 |
0:52:08 |
ger |
abbr. law |
ZV |
Zeugenvernehmung |
Лорина |
680 |
0:47:44 |
rus-ita |
med. |
резьбовая крышка |
tappo a vite |
massimo67 |
681 |
0:42:02 |
rus-ger |
ling. |
перевод на немецкий язык |
Übersetzung ins Deutsche |
Лорина |
682 |
0:42:00 |
rus-ita |
med. |
Бутылка из янтарного стекла |
bottiglia di vetro ambrato |
massimo67 |
683 |
0:41:12 |
rus-ita |
med. |
янтарное стекло |
vetro ambrato |
massimo67 |
684 |
0:38:47 |
rus-ger |
ling. |
перевод на немецкий язык |
deutsche Übersetzung |
Лорина |
685 |
0:35:07 |
rus-ita |
med. |
фосфат кальция трёхосновный |
calcio fosfato tribasico |
massimo67 |
686 |
0:27:22 |
rus-ita |
med. |
зеин белок кукурузного зерна |
zeina |
massimo67 |
687 |
0:23:39 |
rus-ita |
med. |
карнаубский воск |
cera carnauba |
massimo67 |
688 |
0:22:37 |
eng-rus |
Ukraine |
bank grade metal |
банковский металл |
K48 |
689 |
0:20:13 |
eng-rus |
drug.name |
roxadustat |
роксадустат |
Andy |
690 |
0:19:35 |
eng-rus |
bacteriol. |
gram-positive pathogen |
грамположительный возбудитель инфекции |
Andy |
691 |
0:18:40 |
eng-rus |
bacteriol. |
gram-negative pathogen |
грамотрицательный возбудитель инфекции |
Andy |
692 |
0:18:08 |
rus-ita |
med. |
осаждённый диоксид кремния |
silice precipitata |
massimo67 |
693 |
0:17:26 |
eng-rus |
genet. |
minor allele |
минорный аллель |
Andy |
694 |
0:15:44 |
eng-rus |
lit. |
Cognitive estrangement |
сознательное заблуждение (см. фразу Cognitive estrangement) |
trismegist |
695 |
0:14:56 |
eng-rus |
lit. |
Cognitive estrangement |
осознанное заблуждение (см. фразу Cognitive estrangement) |
trismegist |
696 |
0:12:25 |
eng-rus |
lit. |
cognitive estrangement |
Сознательное отчуждение, осознанное заблуждение (смысл: в кино, литературе – сознательное использование незнания (неграмотности) для создания веры в невероятное, см – wikipedia.org) |
trismegist |