1 |
23:58:12 |
rus-ita |
book. |
ноша |
sarcina |
Avenarius |
2 |
23:54:22 |
rus-tur |
games |
вышибалы |
yakantop |
Natalya Rovina |
3 |
23:54:11 |
rus-pol |
gen. |
настаивание |
naleganie |
alpaka |
4 |
23:53:51 |
rus-tur |
games |
вышибалки |
yakartop |
Natalya Rovina |
5 |
23:53:08 |
rus-pol |
gen. |
поспешное согласие |
skwapliwa zgoda |
alpaka |
6 |
23:52:01 |
rus-ita |
cinema |
камео |
cammeo |
Avenarius |
7 |
23:51:18 |
rus-pol |
mil. |
решающая битва |
walna bitwa |
alpaka |
8 |
23:51:09 |
rus-tur |
games |
прыжки в мешках |
çuvalla yürüme |
Natalya Rovina |
9 |
23:50:26 |
rus-tur |
games |
кручение обруча |
çember çevirme |
Natalya Rovina |
10 |
23:49:05 |
rus-tur |
sport. |
армрестлинг |
bilek güreşi |
Natalya Rovina |
11 |
23:48:33 |
rus-tur |
games |
кто сильнее |
bilek güreşi |
Natalya Rovina |
12 |
23:47:26 |
tur |
games |
yazı |
Madeni paraların, üzerinde yazı ve sembollerle bezeli olan taraf |
Natalya Rovina |
13 |
23:46:55 |
rus-ita |
ling. |
фонематика |
fonematica |
Avenarius |
14 |
23:45:37 |
rus-pol |
gen. |
переждать |
przeczekać |
alpaka |
15 |
23:45:34 |
rus-tur |
games |
орел |
yazı (в просторечии сторона любой монеты с изображением государственного герба или Георгия Победоносца) |
Natalya Rovina |
16 |
23:44:05 |
tur |
games |
tura |
Madeni paraların, üzerinde ünlü bir şahsın büstü |
Natalya Rovina |
17 |
23:43:50 |
rus-tur |
games |
решка |
tura |
Natalya Rovina |
18 |
23:42:48 |
rus-pol |
gen. |
бесславный |
niechlubny |
alpaka |
19 |
23:42:19 |
eng-rus |
ed. |
proceedings |
сборник трудов (т.е. материалы конференции) |
IIoPTeP |
20 |
23:42:04 |
eng-rus |
gen. |
wowie |
о-го-го |
SergeiAstrashevsky |
21 |
23:41:32 |
rus-tur |
games |
орлянка |
yazı tura |
Natalya Rovina |
22 |
23:41:30 |
eng-rus |
gen. |
wowie |
ого |
SergeiAstrashevsky |
23 |
23:40:02 |
eng-rus |
ed. |
call for papers |
приглашение на конференцию |
IIoPTeP |
24 |
23:38:45 |
eng-rus |
law |
majority owned |
находящийся в мажоритарной собственности |
Igor Kondrashkin |
25 |
23:38:28 |
rus-tur |
games |
жмурки |
körebe |
Natalya Rovina |
26 |
23:37:59 |
eng-rus |
ed. |
member of the Russian Academy of Sciences |
академик РАН |
IIoPTeP |
27 |
23:37:57 |
eng-rus |
gen. |
muso |
меломан (UK /ˈmjuː.zəʊ/ US /ˈmjuː.zoʊ/ pl. musos. Someone who likes popular music very much and knows a lot about it, often having a lot of musical equipment: Touring the pubs with bands of musos and poets, he is himself one of the national icons cambridge.org) |
Lily Snape |
28 |
23:37:40 |
rus-pol |
gen. |
закладывать |
zastawiać |
alpaka |
29 |
23:37:01 |
rus-tur |
games |
резиночки |
ip atlama |
Natalya Rovina |
30 |
23:32:42 |
eng-rus |
sport. |
take some liquids onboard |
устроить водопой (также on-board: The rather rapid end to the innings meant all the hot food was far from hot, so it was a leisurely tea break, and a chance for the Kelso boys to take some liquids onboard) |
Tamerlane |
31 |
23:32:22 |
rus-tur |
inf. |
перекус |
ara öğün |
Natalya Rovina |
32 |
23:32:09 |
rus-pol |
gen. |
порицание |
nagana |
alpaka |
33 |
23:31:41 |
eng-rus |
ed. |
theoretical surgery |
факультетская хирургия |
IIoPTeP |
34 |
23:30:01 |
rus-tur |
inf. |
доходит, как до утки жирафа |
zıt Erenköy (, - на седьмые сутки) |
Natalya Rovina |
35 |
23:29:31 |
rus-tur |
inf. |
Ну ты тормоз! как до утки... |
zıt Erenköy |
Natalya Rovina |
36 |
23:20:15 |
rus-fre |
food.ind. |
варочная чаша |
cuve de cuisson (напр., в скороварке или мультиварке) |
I. Havkin |
37 |
23:19:45 |
rus-fre |
food.ind. |
варочный чан |
cuve de cuisson |
I. Havkin |
38 |
23:13:22 |
rus-tur |
avia. |
нормативные документы |
mevzuatlar |
Natalya Rovina |
39 |
23:12:59 |
rus-ger |
mil. |
отремонтированный в стратегическом тылу |
heimatinstandgesetzt |
golowko |
40 |
23:05:24 |
eng |
abbr. avia. |
FNPT |
Flight and Navigation Procedures Trainer |
Natalya Rovina |
41 |
23:05:18 |
eng-rus |
footb. |
water break |
перерыв на водопой |
Tamerlane |
42 |
22:22:50 |
eng-rus |
formal |
violation of regulations |
нарушение правил ("32 fragments of information – places, names, activities – that fell into the category of classified information. That was clearly a violation of regulations (...)" – Thomas Powers, The NY Times Magazine) |
ART Vancouver |
43 |
22:21:38 |
rus-ger |
mil. |
тыловая ремонтная автобаза |
Heimatskraftfahrpark (вермахт) |
golowko |
44 |
22:20:21 |
rus-tur |
bot. |
полынь |
pelin |
Natalya Rovina |
45 |
22:20:05 |
tur-lat |
bot. |
pelin |
Artemisia |
Natalya Rovina |
46 |
22:19:49 |
eng-rus |
formal |
non-compliance with regulations |
несоблюдение правил (A private helicopter that made what looked like a non-emergency landing on a Tofino beach has sparked an investigation by Transport Canada that could result in fines and suspensions for the operators. (...) "If it is determined that there has been a non-compliance with the Canadian Aviation Regulations, the department will take appropriate enforcement action, which could include fines or suspensions," Dupuis said. – нарушение / несоблюдение правил управления авиационными средствами) |
ART Vancouver |
47 |
22:19:42 |
tur-lat |
bot. |
yıllık pelin |
Artemisia annua |
Natalya Rovina |
48 |
22:19:26 |
rus-ger |
mil. |
авторемонтная база РГК |
Heereskraftfahrpark (вермахт) |
golowko |
49 |
22:19:24 |
rus-tur |
bot. |
полынь однолетняя |
yıllık pelin |
Natalya Rovina |
50 |
22:18:30 |
ger |
abbr. mil. |
H.K.P. |
Heereskraftfahrpark (вермахт) |
golowko |
51 |
22:17:30 |
rus-tur |
bot. |
полынь однолетняя |
peygamber süpürgesi |
Natalya Rovina |
52 |
22:17:09 |
tur-lat |
bot. |
peygamber süpürgesi |
Artemisia annua |
Natalya Rovina |
53 |
22:15:33 |
tur-lat |
bot. |
acı pelin |
Artemisia absinthium |
Natalya Rovina |
54 |
22:15:07 |
rus-tur |
bot. |
полынь горькая |
acı pelin |
Natalya Rovina |
55 |
22:13:46 |
rus-tur |
bot. |
полынь |
yavşan |
Natalya Rovina |
56 |
22:13:20 |
tur-lat |
bot. |
yavşan |
Artemisia |
Natalya Rovina |
57 |
22:10:23 |
eng-lat |
bot. |
sweet wormwood |
Artemisia annua |
Natalya Rovina |
58 |
22:09:27 |
rus-lat |
bot. |
полынь однолетняя |
Artemisia annua |
Natalya Rovina |
59 |
21:53:07 |
rus-ita |
lat. |
новиес |
novies |
spanishru |
60 |
21:37:56 |
rus-ita |
law |
инструментальность |
strumentalità |
spanishru |
61 |
21:35:02 |
eng |
abbr. |
EWC |
Entrepreneurship World Cup |
grafleonov |
62 |
21:34:51 |
eng-rus |
gen. |
Entrepreneurship World Cup |
Чемпионат мира по предпринимательству |
grafleonov |
63 |
21:33:04 |
eng-rus |
R&D. |
regular article |
оригинальная научная статья |
Liolichka |
64 |
21:29:56 |
eng-rus |
inf. |
jump on the hype train |
словить хайп |
grafleonov |
65 |
21:22:01 |
eng-rus |
gen. |
technopreneurship |
технологическое предпринимательство (533k Google hits) |
grafleonov |
66 |
21:15:58 |
eng-rus |
agric. |
agritech |
агротех (wikipedia.org) |
grafleonov |
67 |
21:00:57 |
eng-rus |
gen. |
vacant eye |
бездумный взгляд (He remembered a woman, covered in brown vomit, with vacant eyes google.com.ua) |
Bomber |
68 |
20:49:36 |
rus-ita |
zool. |
бобровая струя |
castoreo (биологически активное вещество, синтезируемое железами внутренней секреции бобров) |
Avenarius |
69 |
20:44:36 |
rus-ita |
ling. |
галлицизм |
francesismo |
Avenarius |
70 |
20:42:11 |
rus-ger |
gen. |
канцелярские принадлежности |
Officebedarf |
Bukvoed |
71 |
20:31:17 |
rus-ger |
fin. |
прямым дебетом |
per Einzug |
dolmetscherr |
72 |
20:26:47 |
rus-fre |
gen. |
Страна басков |
Pays basque |
kreecher |
73 |
20:16:01 |
rus-spa |
gen. |
цифрами и прописью |
en números y letras |
Translate_Me |
74 |
20:07:01 |
rus-ita |
lat. |
указанный |
de quo |
spanishru |
75 |
19:59:16 |
rus-ger |
mineral. |
церуссит |
Cerussit |
Raz_Sv |
76 |
19:53:20 |
rus-ger |
hrs.brd. |
производство кобыльего молока |
Stutenmilchproduktion |
marinik |
77 |
19:52:17 |
rus-ger |
agric. |
молочное коневодство |
Stutenmilchproduktion |
marinik |
78 |
19:50:35 |
rus-ger |
agric. |
молочное коневодство |
Stutenmilchgewinnung |
marinik |
79 |
19:49:48 |
rus-ger |
hrs.brd. |
получение кобыльего молока |
Stutenmilchgewinnung |
marinik |
80 |
19:37:56 |
rus-tur |
games |
длинный осел |
uzun eşek |
Natalya Rovina |
81 |
19:35:15 |
rus-tur |
games |
прятки |
saklambaç |
Natalya Rovina |
82 |
19:34:51 |
rus-tur |
games |
куча мала |
uzun eşek |
Natalya Rovina |
83 |
19:34:14 |
rus-tur |
games |
чехарда |
birdirbir |
Natalya Rovina |
84 |
19:33:45 |
eng-rus |
med. |
mask cushion |
лицевое уплотнение |
Del-Horno |
85 |
19:28:33 |
eng-rus |
context. |
professional |
настоящий (Eagle began moving his fingers as a professional piano player) |
Himera |
86 |
19:20:00 |
eng-rus |
progr. |
element of the DFD notation |
элемент диаграммы потоков данных |
ssn |
87 |
19:15:22 |
eng-rus |
progr. |
explain |
рассматривать |
ssn |
88 |
19:00:46 |
eng-rus |
gen. |
wander into |
забрести |
Баян |
89 |
19:00:30 |
rus-tur |
mineral. |
волокнистый минерал |
fibröz mineral (асбест-эронит
) |
Natalya Rovina |
90 |
18:57:41 |
rus-ita |
law |
наследственное дело |
procedura di successione |
spanishru |
91 |
18:57:15 |
eng-rus |
gen. |
get into the rhythm |
втягиваться |
suburbian |
92 |
18:31:00 |
eng-rus |
oil |
lubrication and bleed |
попеременная закачка и стравливание (proz.com) |
lavazza |
93 |
18:23:52 |
eng-rus |
pharma. |
allow to air dry |
сушить на воздухе |
katorin |
94 |
18:13:38 |
rus-ger |
hrs.brd. |
англо-арабская порода лошадей |
Anglo-Araber (англо-араб) |
marinik |
95 |
18:13:25 |
rus-ger |
hrs.brd. |
англо-арабская лошадь |
Anglo-Araber |
marinik |
96 |
18:11:46 |
eng-rus |
med. |
spinal mobility |
подвижность позвоночника |
Rada0414 |
97 |
18:07:31 |
rus-ger |
hrs.brd. |
великопольская порода лошадей |
Wielkopolski |
marinik |
98 |
18:07:17 |
rus-ger |
hrs.brd. |
великопольская лошадь |
Wielkopolski (лошадь великопольской породы) |
marinik |
99 |
17:56:51 |
eng-rus |
gen. |
and therefore |
а потому и |
Stas-Soleil |
100 |
17:52:34 |
eng-rus |
pharma. |
filter assembly |
комплект фильтров |
katorin |
101 |
17:41:14 |
rus-ger |
tech. |
класс прочности |
Eigenschaftsklasse |
soldumb |
102 |
17:40:04 |
rus-ger |
wir. |
кронштейн для крепления подмостей |
Bühnenhalter (устанавливается на корпусе оборудования, для обслуживания которого требуется сооружение подмостей) |
soldumb |
103 |
17:38:39 |
rus-ger |
tech. |
фальцевое соединение |
Kastensicke |
soldumb |
104 |
17:37:20 |
rus-ger |
build.struct. |
кровельная система |
Dachsystem |
soldumb |
105 |
17:36:06 |
rus-ger |
math. |
обход на графах |
Graphensuche |
soldumb |
106 |
17:36:00 |
eng-rus |
gen. |
chain-and-segment |
сегментно-цепной |
Raz_Sv |
107 |
17:34:28 |
eng-rus |
fire. |
fluobrene |
флуобрен (вещество, использующееся для заправки огнетушителей) |
soldumb |
108 |
17:34:26 |
eng-rus |
med. |
sporadic treatment |
эпизодическое лечение |
Rada0414 |
109 |
17:31:11 |
eng-rus |
tech. |
work supply |
эксплуатационная оснастка |
soldumb |
110 |
17:28:01 |
eng-rus |
gen. |
therefore |
как следствие |
Stas-Soleil |
111 |
17:11:53 |
eng-rus |
law |
media coverage |
медиа-присутствие (extent to which in which information is reported on by the media. BED) |
Alexander Demidov |
112 |
17:03:07 |
eng-rus |
hairdr. |
ponytail holder |
резинка для волос (AmE, из мягких материалов, в противоположность rubber band) |
hellamarama |
113 |
17:01:20 |
rus-fre |
inf. |
отморозить задницу |
se peler le cul |
IreneBlack |
114 |
17:01:08 |
eng-rus |
tools |
tension bar |
натяжитель (инструмент для вскрытия замков) |
hellamarama |
115 |
16:47:04 |
eng-rus |
inf. |
sounds good |
хорошая идея |
sophistt |
116 |
16:28:42 |
eng-rus |
sociol. |
safeism |
сейфтизм (Creating such a safe environment to remove all the risk of emotional scarring, danger, or trauma, has created a new environment for leaders and communicators.) |
I. Havkin |
117 |
16:27:38 |
eng |
sociol. |
safetism |
see safeism |
I. Havkin |
118 |
16:20:40 |
eng-rus |
progr. |
processing unit |
процесс обработки данных (на диаграмме потоков данных) |
ssn |
119 |
16:13:43 |
rus-ger |
gen. |
в контексте хозяйственной деятельности |
im wirtschaftlichen Zusammenhang |
dolmetscherr |
120 |
16:12:49 |
rus-fre |
inf. |
я терпеть не могу кофе |
je ne supporte pas le café |
sophistt |
121 |
16:08:15 |
rus-ger |
gen. |
императивные требования |
zwingende Erfordernisse |
dolmetscherr |
122 |
15:53:47 |
eng-rus |
hydroel.st. |
labyrinth weir |
лабиринтный водослив (designed to convey large flows at low heads by increasing the effective length of the weir crest with respect to the channel breadth.) |
Nik-On/Off |
123 |
15:09:55 |
ita |
abbr. law |
D.I.P. |
diritto internazionale privato |
spanishru |
124 |
15:00:26 |
rus-spa |
sociol. |
социальная инженерия |
ingenierías social |
Alexander Matytsin |
125 |
14:54:10 |
eng-rus |
gen. |
life sciences |
естественные науки |
dabaska |
126 |
14:41:30 |
eng-rus |
oncol. |
recall rate |
показатель повторных вызовов (В рентгенологии процент пациентов, вызываемых на повторное обследование при обнаружении отклонений при первом исследовании.: While tomosynthesis promises to improve cancer detection rate and decrease the recall rate in a general screening setting, the hopes to increase detection rate in dense breast tissue have so far failed to
gain momentum, although recent publications point strongly in this direction. thefreedictionary.com) |
natasha_A |
127 |
14:40:53 |
eng-rus |
food.ind. |
electric pressure cooker |
электроскороварка |
I. Havkin |
128 |
14:39:50 |
rus-fre |
food.ind. |
электроскороварка |
autocuiseur électrique |
I. Havkin |
129 |
14:34:59 |
eng-rus |
gen. |
for the longer term |
в более отдалённой перспективе |
Stas-Soleil |
130 |
14:21:52 |
eng-rus |
polit. |
retrenchment |
ограничение внешнеполитической вовлечённости (Retrenchment is a strategy designed to reduce a country's international and military costs and commitments. This can be done by cutting defense spending, withdrawing from certain alliance obligations, scaling back on deployments abroad, or reducing international expenditures) |
miss_lis |
131 |
14:12:33 |
rus-tur |
busin. |
cвязи с общественностью |
Halkla İlişkiler |
Natalya Rovina |
132 |
14:11:37 |
rus-tur |
gov. |
дирекция управления |
İdare Amirliği |
Natalya Rovina |
133 |
14:10:28 |
rus-tur |
IT |
каталог языковых файлов |
dil kütüphanesi |
Natalya Rovina |
134 |
14:05:48 |
rus-ger |
gen. |
Общий регламент по защите данных |
GDPR |
dolmetscherr |
135 |
13:47:47 |
eng-ukr |
bank. |
Open Development Banking Platforms |
Банківські платформи з відкритим кодом |
starkside |
136 |
13:47:31 |
eng-rus |
gen. |
Channelled wrack |
пельвеция желобчатая (Pelvetia canaliculata) |
*Gala* |
137 |
13:47:12 |
eng-rus |
gen. |
at its height |
в самом разгаре |
freedomanna |
138 |
13:45:16 |
eng-rus |
bank. |
Open Development Banking Platforms |
Банковские платформы c открытой разработкой |
starkside |
139 |
13:44:43 |
eng |
bank. |
ODBPs |
Open Development Banking Platforms (internationalbanker.com) |
starkside |
140 |
13:38:17 |
eng-rus |
gen. |
care house |
дом пристарелых |
Dmitry1928 |
141 |
13:23:16 |
eng-rus |
med. |
sarcoplasmatic reticulum Ca2+-ATPase pump |
Са-АТФаза саркоплазматического ретикулума |
Linguistica |
142 |
13:22:36 |
eng-rus |
relig. |
desire |
похоть ("похоть" как желание или страсть, развращающие человека) |
D. Zolottsev |
143 |
13:12:03 |
eng-fre |
gen. |
file for bankruptcy |
déposer le bilan |
eugeene1979 |
144 |
13:11:29 |
eng-fre |
gen. |
file for insolvency |
déposer le bilan |
eugeene1979 |
145 |
12:54:22 |
eng-fre |
gen. |
suitability for contact with food |
alimentarité |
eugeene1979 |
146 |
12:50:21 |
rus-fre |
archit. |
ленточный балкон |
balcon filant |
catuche |
147 |
12:49:08 |
rus-ger |
busin. |
разъездной промысел |
Reisegewerbe (...ein Gewerbe zu betreiben. Das kann in verschiedenen Formen geschehen, insbesondere:
im Rahmen eines stehenden Gewerbes als Grundform gewerblicher Tätigkeit von einer gewerblichen Niederlassung aus (Geschäft, Laden, ortsfester Verkaufsstand) oder
als Reisegewerbe (z. B. Vertreter an der Haustür, Straßenhändler, Standinhaber auf Privatmärkten), wofür der Gewerbetreibende eine besondere Erlaubnis – die Reisegewerbekarte - benötigt oder
im Marktverkehr, d.h. im Zusammenhang mit der Teilnahme an Messen, Ausstellungen und Märkten (z. B. der Verkauf auf einem Wochen- oder einem Jahrmarkt). ihk-berlin.de) |
nikol@us |
148 |
12:43:42 |
eng-rus |
inf. |
terrifyingly |
ужасно (в очень большой степени) |
Abysslooker |
149 |
12:41:27 |
rus-ger |
cosmet. |
лазерная косметика |
Laserkosmetik |
Sergei Aprelikov |
150 |
12:39:31 |
eng-rus |
cosmet. |
laser cosmetics |
лазерная косметика |
Sergei Aprelikov |
151 |
12:31:16 |
rus-ita |
transp. |
штраф за превышение скорости |
multa per eccesso di velocità |
Sergei Aprelikov |
152 |
12:26:43 |
rus-spa |
transp. |
штраф за превышение скорости |
sanción por exceso de velocidad |
Sergei Aprelikov |
153 |
12:22:37 |
rus-fre |
transp. |
штраф за превышение скорости |
amende pour excès de vitesse |
Sergei Aprelikov |
154 |
12:22:01 |
rus-fre |
transp. |
штраф за нарушение скоростного режима |
amende pour excès de vitesse |
Sergei Aprelikov |
155 |
12:20:48 |
eng-rus |
transp. |
speeding fine |
штраф за нарушение скоростного режима |
Sergei Aprelikov |
156 |
12:18:35 |
rus-ger |
gen. |
помощник шерифа |
Hilfscheriff (В переносном значении негативное обозначение человека, пытающегося "играть во власть" (давать указания, распоряжения, запрещать что-то), неимеющего при этом никаких полномочий на подобные действия.) |
HolSwd |
157 |
12:05:53 |
eng |
abbr. food.ind. |
SPAM |
spiced ham (ист.: поставки из США в СССР по ленд-лизу) |
MichaelBurov |
158 |
12:04:11 |
eng-rus |
gen. |
the situation is different for |
иначе обстоит дело с |
Stas-Soleil |
159 |
12:02:51 |
eng-rus |
gen. |
the situation is different |
дело обстоит иначе |
Stas-Soleil |
160 |
12:01:28 |
eng-rus |
med. |
viral neutralization |
вирусная нейтрализация |
InAdvance |
161 |
11:37:24 |
rus-ita |
sol.pow. |
гелиоэлектростанция работающая на фотоэлектрических элементах |
centrale elettrica fotovoltaica |
Sergei Aprelikov |
162 |
11:32:02 |
rus-spa |
sol.pow. |
гелиоэлектростанция работающая на фотоэлектрических элементах |
central solar fotovoltaica |
Sergei Aprelikov |
163 |
11:30:44 |
rus-fre |
sol.pow. |
гелиоэлектростанция работающая на фотоэлектрических элементах |
centrale solaire photovoltaïque |
Sergei Aprelikov |
164 |
11:29:15 |
rus-fre |
sol.pow. |
гелиоэлектростанция работающая на фотоэлектрических элементах |
station solaire photovoltaïque |
Sergei Aprelikov |
165 |
11:28:44 |
rus-est |
org.crime. |
мошенническое письмо |
petukiri |
ВВладимир |
166 |
11:26:44 |
rus-ger |
sol.pow. |
гелиоэлектростанция работающая на фотоэлектрических элементах |
fotovoltaisches Sonnenkraftwerk |
Sergei Aprelikov |
167 |
11:21:39 |
eng-rus |
sol.pow. |
photovoltaic solar power station |
гелиоэлектростанция работающая на фотоэлектрических элементах |
Sergei Aprelikov |
168 |
11:18:14 |
eng-rus |
med. |
antituberculosis therapy |
противотуберкулёзная терапия |
Rada0414 |
169 |
11:13:57 |
eng-rus |
gen. |
pass |
абонемент (a 3 month free VIP pass) |
sankozh |
170 |
11:13:21 |
eng-rus |
uncom. |
be educated |
образовываться (в знач. "получать образование") |
В.И.Макаров |
171 |
11:13:18 |
eng-rus |
uncom. |
be educated |
образоваться (в знач. "получить образование") |
В.И.Макаров |
172 |
11:09:09 |
rus-fre |
pack. |
фасовочно-упаковочный автомат |
machine d'emballage et de conditionnement à cycles automatiques |
MonkeyLis |
173 |
10:58:38 |
rus-spa |
idiom. |
сходить с ума |
comerse la cabeza (чрезмерно тревожиться) |
votono |
174 |
10:57:34 |
rus-spa |
idiom. |
ломать голову |
comerse la cabeza |
votono |
175 |
10:49:10 |
rus-ita |
gen. |
корица |
cannella |
ИраРо |
176 |
10:48:00 |
eng-rus |
stat. |
Propensity Score-Matched |
Рандомизация |
InAdvance |
177 |
9:56:52 |
eng-rus |
gen. |
personal choice |
личный выбор |
freedomanna |
178 |
9:56:38 |
eng-rus |
auto. |
camber and toe |
развал-схождение |
4uzhoj |
179 |
9:53:11 |
eng-rus |
gen. |
fiscal |
относящийся к казне |
Stas-Soleil |
180 |
9:51:33 |
eng-rus |
gen. |
fiscal |
налогово-бюджетный (fiscal system – налогово-бюджетная (фискальная) система) |
Stas-Soleil |
181 |
9:49:42 |
eng-rus |
gen. |
fiscal |
бюджетно-налоговый (fiscal system – бюджетно-налоговая (фискальная) система) |
Stas-Soleil |
182 |
9:46:45 |
eng-rus |
gen. |
fiscal system |
бюджетно-налоговая система |
Stas-Soleil |
183 |
9:39:39 |
rus-ger |
gen. |
срок сдачи-приёмки |
Übergabezeitpunkt |
dolmetscherr |
184 |
9:29:51 |
eng-rus |
gen. |
current actions |
текущие действия |
freedomanna |
185 |
9:26:06 |
eng-rus |
gen. |
present actions |
нынешние действия |
freedomanna |
186 |
9:25:21 |
eng-rus |
gen. |
current actions |
нынешние действия |
freedomanna |
187 |
9:20:51 |
rus-tur |
gen. |
введенный в заблуждение |
aldanmış |
Natalya Rovina |
188 |
9:12:37 |
rus-tur |
gen. |
быть введенным в заблуждение |
aldanmak |
Natalya Rovina |
189 |
9:11:11 |
rus-ger |
gen. |
разрешения и лицензии |
Genehmigungen und Konzessionen |
dolmetscherr |
190 |
9:08:15 |
rus-tur |
gen. |
вводить в заблуждение |
aldamak |
Natalya Rovina |
191 |
9:05:23 |
rus-tur |
gen. |
заблуждаться |
kendi kendine aldanmak |
Natalya Rovina |
192 |
9:02:41 |
rus-tur |
gen. |
вводить в заблуждение |
aldanmak |
Natalya Rovina |
193 |
9:00:16 |
rus-tur |
gen. |
плод воображения |
aldanış |
Natalya Rovina |
194 |
8:56:39 |
rus |
philos. |
заблуждение |
представление, мысль или ход мысли, относительно которых хотя в сознании и существует уверенность, что они правильны, но которые не соответствуют "истине", фактическим обстоятельствам, предмету материальное заблуждение или противоречат логическим законам формальное заблуждение |
Natalya Rovina |
195 |
8:56:06 |
rus-tur |
gen. |
заблуждение |
aldanış (Kaçıncıdır bu aldanış?) |
Natalya Rovina |
196 |
8:55:49 |
eng-rus |
sport.goods |
ducky |
надувная лодка |
acuzena |
197 |
8:49:13 |
rus-spa |
nucl.phys. |
деконфайнмент |
desconfinamiento |
Simplyoleg |
198 |
8:31:41 |
rus-fre |
fig. |
рядом просвистела пуля |
sentir le vent du boulet |
z484z |
199 |
8:29:43 |
eng-rus |
gen. |
in isolated way |
в одиночку |
freedomanna |
200 |
8:29:38 |
rus-fre |
gen. |
Всего доброго |
Passez une excellente journée (при прощании) |
z484z |
201 |
8:27:52 |
rus-fre |
photo. |
задник |
dos (фотоаппарата) |
z484z |
202 |
8:26:50 |
rus-ger |
gen. |
период одобрения |
Genehmigungszeitraum |
dolmetscherr |
203 |
8:26:31 |
rus-ger |
gen. |
период утверждения |
Genehmigungszeitraum |
dolmetscherr |
204 |
8:26:16 |
rus-fre |
inet. |
чат бот |
chatbot ([-t, -t]) |
z484z |
205 |
8:21:48 |
rus-fre |
cinema |
полиэкран |
split-screen (en split screen; écran partagé) |
z484z |
206 |
8:20:32 |
rus-fre |
gen. |
Не побоюсь этого слова |
Et je pèse mes mots |
z484z |
207 |
8:20:19 |
rus-ger |
gen. |
коммерческая задача |
Geschäftszweck |
dolmetscherr |
208 |
8:20:10 |
rus-ger |
gen. |
коммерческая цель |
Geschäftszweck |
dolmetscherr |
209 |
8:19:26 |
rus-ger |
gen. |
цель использования |
Nutzungszweck |
dolmetscherr |
210 |
8:06:15 |
rus-fre |
gen. |
упаковывать вещи в коробки |
faire ses cartons |
z484z |
211 |
7:57:38 |
eng-rus |
gen. |
off you go |
отправляйтесь ("Now, off you go, and come back with a better report next time." (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
212 |
7:50:30 |
eng-rus |
gen. |
hop off |
спрыгнуть ("I hopped off before we came to the door, and strolled down the street in an easy, lounging way." (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
213 |
7:48:11 |
eng-rus |
gen. |
in an easy, lounging way |
вразвалочку ("I hopped off before we came to the door, and strolled down the street in an easy, lounging way." (Sir Arthur Conan Doyle) – прохаживаться вразвалочку) |
ART Vancouver |
214 |
7:30:48 |
rus-ger |
gen. |
зона приёмки груза |
Anlieferhof |
dolmetscherr |
215 |
7:29:22 |
rus-ger |
gen. |
территория общего пользования |
Allgemeinfläche |
dolmetscherr |
216 |
7:29:06 |
eng-rus |
relig. |
Kenosis |
кенозис (Божественное самоуничижение Христа через вочеловечение) |
freedomanna |
217 |
7:13:35 |
rus-ger |
gen. |
эвакуационный тоннель |
Fluchttunnel |
dolmetscherr |
218 |
6:40:32 |
rus-spa |
idiom. |
улучшать настроение |
ponerse de buenas |
votono |
219 |
6:39:26 |
rus-spa |
idiom. |
в хорошем настроении |
de buenas |
votono |
220 |
6:32:14 |
eng-rus |
gen. |
wide open door |
настежь открытая дверь (We found the door to the cellar wide open and the wine cases gone.) |
ART Vancouver |
221 |
6:26:53 |
rus-spa |
idiom. |
в полном смысле слова |
con todas las letras |
votono |
222 |
5:59:09 |
eng-rus |
med. |
bias flow |
обводной поток |
Del-Horno |
223 |
5:45:46 |
eng-rus |
gen. |
be charitable |
раздабриваться |
Побеdа |
224 |
5:35:33 |
eng-rus |
gen. |
dab away |
промакнуть (dab away (Avoid getting water into the crevices of the leaves. If this happens, grab a towel and dab any excess moisture away to prevent rot.) |
ART Vancouver |
225 |
5:32:30 |
eng-rus |
gen. |
dab away |
промакивать (Avoid getting water into the crevices of the leaves. If this happens, grab a towel and dab any excess moisture away to prevent rot.) |
ART Vancouver |
226 |
5:26:57 |
eng-rus |
account. |
discounted cash flow model |
метод дисконтированных денежных потоков |
Ying |
227 |
5:26:12 |
eng-rus |
gen. |
neither one |
оба не (их обоих не волнует, что случится дальше: neither one of them cares who gets hurt as long as they have their way.) |
Побеdа |
228 |
5:21:27 |
eng-rus |
gen. |
neither one |
ни тот, ни другой |
Побеdа |
229 |
5:18:29 |
eng-rus |
gen. |
boiled tap water |
кипячёная вода (Use distilled or recently boiled and cooled tap water for your orchids.) |
ART Vancouver |
230 |
3:07:52 |
rus-ita |
fig. |
краснеть |
avvampare (avvampare per la timidezza) |
Avenarius |
231 |
3:06:11 |
rus-ita |
gen. |
вспыхивать |
avvampare (il serbatoio avvampò) |
Avenarius |
232 |
2:58:31 |
rus-ita |
med. |
одонталгия |
odontalgia |
Avenarius |
233 |
2:58:09 |
rus-pol |
gen. |
предатель |
zdrajca |
alpaka |
234 |
2:57:56 |
rus-pol |
gen. |
изменник |
zdrajca |
alpaka |
235 |
2:55:21 |
rus-ita |
gen. |
прилежно |
diligentemente |
Avenarius |
236 |
2:50:14 |
rus-pol |
gen. |
бодрый |
rześki |
alpaka |
237 |
2:50:07 |
rus-ita |
gen. |
поддельный |
adulterato (documenti adulterati) |
Avenarius |
238 |
2:48:11 |
rus-ger |
fin. |
излишек имущества/активов |
Mehrvermögen |
viktorlion |
239 |
2:46:58 |
rus-pol |
hist. |
сразиться |
stoczyć bitwę |
alpaka |
240 |
2:43:54 |
rus-ita |
gen. |
искаженный |
adulterato (il surrealismo non è una realtà adulterata bensì la realtà di tutti i possibili, del tutto diverso) |
Avenarius |
241 |
2:40:17 |
rus-ita |
gen. |
контрафактный |
adulterato (vino adulterato) |
Avenarius |
242 |
2:27:50 |
rus-ita |
gen. |
вводящий в заблуждение |
mistificante (il linguaggio mistificante dei politici) |
Avenarius |
243 |
2:27:06 |
rus-ita |
gen. |
обманчивый |
mistificante (una prospettiva mistificante) |
Avenarius |
244 |
2:22:42 |
rus-ita |
gen. |
мистифицирующий |
mistificante |
Avenarius |
245 |
2:14:23 |
rus-ita |
obs. |
поспешность |
avaccianza |
Avenarius |
246 |
2:03:01 |
rus-ita |
relig. |
редемпторист |
redentorista (адепт Конгрегации Святейшего Искупителя (лат. Congregatio Sanctissimi Redemptoris)) |
Avenarius |
247 |
1:55:04 |
eng-rus |
fishery |
fisheries inspection |
инспекция рыбного хозяйства |
Olga47 |
248 |
1:53:03 |
rus-ita |
ichtyol. |
морской дракончик |
tracina |
Avenarius |
249 |
1:39:59 |
eng-rus |
gen. |
over the long term |
в отдалённой перспективе |
Stas-Soleil |
250 |
1:39:03 |
eng-rus |
ethnogr. |
indigenous group |
племя (CNN, 2020) |
Alex_Odeychuk |
251 |
1:38:11 |
rus-ita |
footb. |
мощный удар низом |
sciabolata |
Avenarius |
252 |
1:34:08 |
rus-ita |
gen. |
неизведанный |
ignoto |
italsasha |
253 |
1:32:40 |
rus-ita |
gen. |
неоспоримый |
inconfutabile |
Avenarius |
254 |
1:29:17 |
rus-ita |
opt. |
тороидальные линзы |
lenti toriche (контактные) |
Avenarius |
255 |
1:27:46 |
eng-rus |
gen. |
long-term horizon |
отдалённая перспектива |
Stas-Soleil |
256 |
1:26:36 |
eng-rus |
gen. |
over a long-term horizon |
в отдалённой перспективе |
Stas-Soleil |
257 |
1:24:19 |
eng-rus |
gen. |
in the long run |
в отдaлённой перспективе |
Stas-Soleil |
258 |
1:21:55 |
eng-rus |
gen. |
in the longer term |
в более отдалённой перспективе |
Stas-Soleil |
259 |
1:19:07 |
rus-ita |
geogr. |
Ганг |
Gange |
Avenarius |
260 |
1:15:33 |
rus-ita |
myth. |
гиппогриф |
ippogrifo (полуконь-полугрифон) |
Avenarius |
261 |
1:07:55 |
rus-ita |
gen. |
Заинтересовать |
Incuriosire |
italsasha |
262 |
0:47:07 |
rus-spa |
gen. |
неимущий |
Impecune |
Ю.Мысловская |
263 |
0:46:10 |
rus-ger |
gen. |
фонограмма |
Playbackband |
ichplatzgleich |
264 |
0:28:01 |
eng-rus |
fin. |
regular payments |
постоянные выплаты |
YuliaO |
265 |
0:09:01 |
rus-ita |
construct. |
бетонный |
cementizio |
livebetter.ru |