1 |
23:53:02 |
ger-ukr |
gen. |
herbe Enttäuschung |
прикре розчарування |
Brücke |
2 |
22:51:15 |
rus-lav |
gen. |
посапывать |
šņākuļot |
dkuzmin |
3 |
22:43:55 |
eng-rus |
microbiol. |
navicula |
навикула (Нави́кула (лат. Navicula) (лодочка) — род диатомовых водорослей, одноклеточных фотосинтетических организмов. Род навикула — самый большой род диатомовых водорослей, состоит из более 10 тысяч видов. Некоторые из этих видов были описаны еще Эрнстом Геккелем.) |
Alexander Oshis |
4 |
22:35:03 |
eng-rus |
gen. |
palace intrigue |
дворцовые интриги (NB: в русском это множественное число, в английском – единственное число.: В партии Сальвини призвали либералов заканчивать дворцовые интриги. • Behind the scenes there is furious political change on the go against a backdrop of palace intrigue – with Tokayev previously making all sorts of noises about inclusive government and of giving a voice to the people. regnum.ru) |
Alexander Oshis |
5 |
22:16:29 |
rus-spa |
gen. |
неповторимый |
inimitable (rae.es) |
aleche28 |
6 |
21:56:06 |
eng-rus |
gen. |
fast lane |
крайняя левая полоса (как вариант для создания похожей коннотации) |
to_work |
7 |
21:22:13 |
rus-fre |
gen. |
эконом-класс |
classe économique (youtu.be) |
z484z |
8 |
21:21:43 |
rus-fre |
gen. |
премиум-класс |
classe premium (youtu.be) |
z484z |
9 |
21:20:48 |
rus-fre |
gen. |
бизнес-класс |
business (youtu.be) |
z484z |
10 |
21:20:14 |
rus-fre |
gen. |
бизнес-класс |
classe business (youtu.be) |
z484z |
11 |
21:18:54 |
eng-rus |
med. |
feeling hot |
ощущение жара |
Andy |
12 |
21:13:05 |
eng-rus |
med. |
thyrotropinoma |
тиреотропинома |
Andy |
13 |
21:02:54 |
eng-rus |
solid.st.phys. |
Dirac semimetal |
дираковский полуметалл (сокращённо DSM) |
dratm |
14 |
20:54:26 |
eng-rus |
mach.mech. |
unblocked |
свободный (незасорённый; незакупоренный) |
igisheva |
15 |
20:47:56 |
eng-rus |
gen. |
safe and unscathed |
в целости и сохранности |
Рина Грант |
16 |
20:29:35 |
eng-rus |
gen. |
white blond |
белый блонд (What Colour is white blonde? Contrary to popular belief, white blonde hair color is not "dyed" that way, it's actually bleached until it becomes white, or "de-colored." White blonde hair is actually the result of all pigment making your natural color being removed from the locks.) |
epoost |
17 |
20:07:26 |
eng-rus |
gen. |
integrity |
однозначность |
MichaelBurov |
18 |
20:01:11 |
eng-rus |
gen. |
non-ambiguity |
отсутствие двусмысленности |
MichaelBurov |
19 |
19:59:48 |
eng-rus |
gen. |
non-ambiguity |
недвусмысленность |
MichaelBurov |
20 |
19:58:06 |
eng-rus |
gen. |
integrity |
недвусмысленность |
MichaelBurov |
21 |
19:57:10 |
eng-rus |
inf. |
lie low |
хорониться |
Abysslooker |
22 |
19:49:18 |
rus-ger |
tech. |
одинарный питатель |
Einzeleinzug |
Александр Рыжов |
23 |
19:41:27 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
reset windup |
ограничить насыщение (...интегратора) |
MichaelBurov |
24 |
19:38:49 |
ger-ukr |
gen. |
peinliche Befragung |
суворий допит |
Brücke |
25 |
19:38:42 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
cause overshooting |
вызывать чрезмерную коррекцию |
MichaelBurov |
26 |
19:35:57 |
ger-ukr |
inf. |
mit nassen Fetzen jagen |
гнати поганою мітлою |
Brücke |
27 |
19:19:32 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
cause overshooting |
приводить к перерегулированию |
MichaelBurov |
28 |
18:55:41 |
rus-heb |
mil., artil. |
обстреливать |
להפגיז |
Баян |
29 |
18:55:16 |
rus-heb |
mil., artil. |
снаряд |
פגז |
Баян |
30 |
18:33:59 |
rus-pol |
int.rel. |
соагрессор |
współagresor |
Shabe |
31 |
18:20:28 |
eng-rus |
gen. |
brush up against |
задеть |
6Grimmjow6 |
32 |
18:20:15 |
rus-epo |
law |
внутренне перемещённое лицо |
interne delokita persono |
Alex_Odeychuk |
33 |
18:20:07 |
rus-ita |
gen. |
очерёдность |
graduatoria |
Olya34 |
34 |
18:17:43 |
rus-xal |
imitat. |
шёпоту |
шивр-шивр |
nominkhana_arslng |
35 |
18:16:51 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
setpoint |
пороговая величина |
MichaelBurov |
36 |
18:15:28 |
eng-rus |
auto.ctrl. |
setpoint |
пороговое значение |
MichaelBurov |
37 |
18:12:21 |
rus-epo |
mil. |
артиллерийский обстрел |
artileria bombado |
Alex_Odeychuk |
38 |
18:07:50 |
rus-epo |
mil. |
центр подготовки к ведению боевых действий в городе |
urbmilita trejncentro |
Alex_Odeychuk |
39 |
18:04:15 |
rus-epo |
mil. |
незаконное вооружённое формирование |
kontraŭleĝa armita forto |
Alex_Odeychuk |
40 |
18:03:32 |
rus-ita |
gen. |
соревновательный |
competitivo (spirito competitivo — соревновательный дух) |
Olya34 |
41 |
18:02:46 |
rus-epo |
mil. |
гуманитарный коридор |
humana koridoro |
Alex_Odeychuk |
42 |
17:58:10 |
rus-epo |
polit. |
дестабилизировать |
malstabiligi |
Alex_Odeychuk |
43 |
17:57:43 |
rus-epo |
gen. |
гражданская инфраструктура |
civila infrastrukturo |
Alex_Odeychuk |
44 |
17:46:13 |
rus-epo |
construct. |
жилой дом |
loĝdomo |
Alex_Odeychuk |
45 |
17:45:43 |
rus-epo |
mil. |
поддержка с воздуха |
aerhelpo |
Alex_Odeychuk |
46 |
17:42:13 |
rus-xal |
gen. |
реветь |
өрклх |
nominkhana_arslng |
47 |
17:36:07 |
rus-epo |
psychol. |
мотивация |
motiviĝo |
Alex_Odeychuk |
48 |
17:35:32 |
eng-rus |
irish |
make a holy show of oneself |
выставить себя на посмешище (от местечкового выражения "holy show" – посмешище; используется нечасто, возможно, выражение уже устарело) |
CopperKettle |
49 |
17:29:51 |
rus-epo |
mil. |
взрывное устройство |
eksplodilo |
Alex_Odeychuk |
50 |
17:28:15 |
rus-pol |
gen. |
каждый день |
codziennie |
Zinovia |
51 |
17:28:11 |
rus-epo |
mil. |
обороняющийся |
defendanta |
Alex_Odeychuk |
52 |
17:26:39 |
rus-pol |
gen. |
йога |
joga |
Zinovia |
53 |
17:26:23 |
rus-epo |
geogr. |
войти в город |
eniri la urbon |
Alex_Odeychuk |
54 |
17:25:53 |
rus-epo |
mil. |
применять артиллерию |
uzi artilerion |
Alex_Odeychuk |
55 |
17:23:46 |
rus-pol |
gen. |
стоит |
warto |
Zinovia |
56 |
17:21:20 |
rus-epo |
sec.sys. |
критическая инфраструктура |
ŝlosila infrastrukturo |
Alex_Odeychuk |
57 |
17:18:31 |
rus-epo |
mil. |
умело ведущий боевые действия в городе |
lerta en urba militado |
Alex_Odeychuk |
58 |
17:17:06 |
rus-epo |
mil. |
ведение боевых действий в городе |
urba militado |
Alex_Odeychuk |
59 |
17:16:47 |
rus-ita |
gen. |
в подтверждение |
fermo il resto |
moonlike |
60 |
17:16:18 |
rus-epo |
geogr. |
покинуть страну |
forlasi la landon (globalvoices.org) |
Alex_Odeychuk |
61 |
17:15:46 |
rus-epo |
gen. |
перемещать |
deloki |
Alex_Odeychuk |
62 |
17:15:24 |
rus-epo |
gen. |
перемещённый |
delokita |
Alex_Odeychuk |
63 |
17:15:04 |
rus-epo |
demogr. |
внутренний переселенец |
interne delokita homo |
Alex_Odeychuk |
64 |
17:12:38 |
rus-epo |
mil. |
открыть второй фронт |
malfermi duan fronton |
Alex_Odeychuk |
65 |
17:11:57 |
rus-epo |
mil. |
кампания бомбёжек |
bombadkampanjo |
Alex_Odeychuk |
66 |
17:11:01 |
rus-spa |
hygien. |
накладные ногти |
uñas postizas |
TraducTen |
67 |
17:10:09 |
rus-epo |
geogr. |
российская граница |
rusia limo |
Alex_Odeychuk |
68 |
17:07:22 |
rus-epo |
comp.graph. |
снимок экрана |
ekrankopio |
Alex_Odeychuk |
69 |
17:05:11 |
rus-ara |
inet. |
направить на сайт |
أرسل للموقع |
Alex_Odeychuk |
70 |
17:02:17 |
rus-ara |
inet. |
обновление списка рассылки |
تحديث القائمة البريدية |
Alex_Odeychuk |
71 |
17:00:29 |
rus-ara |
inet. |
подписаться |
اشترك (اشترك بتحديثات القائمة البريدية — подписаться на обновления списка рассылки) |
Alex_Odeychuk |
72 |
16:42:29 |
rus-fre |
cook. |
вешанки |
pleurotes |
Tatyana_BP |
73 |
16:33:34 |
eng-rus |
med. |
Yachia Procedure |
Операция Яхиа |
bigmaxus |
74 |
16:30:25 |
eng-rus |
med. |
penoscrotal flap |
пеноскротальный лоскут |
bigmaxus |
75 |
16:08:47 |
rus-heb |
gen. |
нумерованный |
ממוספר |
Баян |
76 |
16:08:20 |
rus-heb |
gen. |
нумерация |
מספור |
Баян |
77 |
16:06:55 |
rus-heb |
gen. |
Украинский институт национальной памяти |
המכון האוקראיני לזיכרון לאומי |
Баян |
78 |
15:47:56 |
rus-heb |
gen. |
отмостка |
מרצפת מגן סביב הבית (для напр. рус – ивр) |
Баян |
79 |
15:47:06 |
rus-heb |
gen. |
мостовая |
מרצפת |
Баян |
80 |
15:43:24 |
rus-heb |
construct. |
отмостка |
ריצוף מגן סביב הבית (для напр. рус – ивр) |
Баян |
81 |
15:39:04 |
rus-heb |
gen. |
известь |
סיד (тж. в знач. раствора для побелки) |
Баян |
82 |
15:37:28 |
rus-heb |
slang |
нанесение |
שְׁלִיכְטָה (краски, побелки, штукатурки) |
Баян |
83 |
15:26:33 |
eng-rus |
tech. |
Centralized Grease Lubrication System |
система централизованной консистентной смазки |
Lialia03 |
84 |
15:15:03 |
rus-fre |
mun.plan. |
реестр уведомлений о залоге движимого имущества |
registre des gages mobiliers |
eugeene1979 |
85 |
15:04:16 |
eng-rus |
gen. |
contrary to |
в ущерб (чему-либо) |
Svetozar |
86 |
15:04:10 |
rus-ita |
mun.plan. |
когнитивный город |
città cognitiva |
Sergei Aprelikov |
87 |
14:54:10 |
rus-fre |
mun.plan. |
когнитивный город |
ville cognitive |
Sergei Aprelikov |
88 |
14:50:03 |
eng-rus |
clin.trial. |
continuing treatment visit |
визит продолжения лечения |
Andy |
89 |
14:36:23 |
eng-rus |
gen. |
look |
представление (суждение) |
Post Scriptum |
90 |
14:23:02 |
eng-rus |
mun.plan. |
cognitive city |
когнитивный город |
Sergei Aprelikov |
91 |
14:20:18 |
eng-rus |
med. |
OPCAB |
АКШБИК |
bigmaxus |
92 |
14:16:30 |
rus-ita |
construct. |
покрывающая способность |
copertura ((о краске): copertura elevata) |
livebetter.ru |
93 |
14:16:29 |
rus-fre |
mun.plan. |
участок под застройку |
lot constructible |
eugeene1979 |
94 |
14:14:04 |
eng-rus |
construct. |
construction bidding |
конкурс на строительство (wikipedia.org) |
Orange_Jews |
95 |
14:11:17 |
rus-ita |
construct. |
водная краска |
idropittura |
livebetter.ru |
96 |
14:06:19 |
eng-rus |
refr.mat. |
carbon-bonded |
на углеродистой связке |
dicax |
97 |
13:44:54 |
eng-rus |
int. law. |
Dispute Avoidance and Adjudication Board |
Совет по предотвращению и урегулированию споров (Dispute Adjudication Board (DAB) and Dispute Avoidance and Adjudication Board (DAAB) is an on the job-site dispute adjudication process, comprising one or three independent and impartial persons selected by the contracting parties. The Dispute Adjudication Board is usually appointed at the commencement of a project before any disputes arise and, by undertaking regular visits to the site, is actively involved throughout the project. It is also possible to agree to a DAB or DAAB any time thereafter. They are used to help parties avoid or overcome any disagreements or disputes that may arise during the implementation of the contract. They also assist in avoiding or overcoming disagreements and disputes. myadr.co) |
'More |
98 |
13:43:39 |
eng-rus |
gen. |
give relevance to smth. |
придавать актуальность |
Wakeful dormouse |
99 |
13:28:20 |
eng-rus |
polit. |
tensions flared |
напряжение возросло |
6Grimmjow6 |
100 |
13:27:19 |
eng-rus |
polit. |
tensions flared |
вспыхнул конфликт |
6Grimmjow6 |
101 |
13:26:29 |
rus-fre |
fig. |
комок нервов |
tassé nerveusement |
Lucile |
102 |
13:24:40 |
rus-ger |
tech. |
гаражное оборудование |
Garageneinrichtungen (Görner, Langenscheidts Fachwörterbuch Technik und angewandte Wissenschaften, Russisch-Deutsch, in zwei Bänden. Moskau, 2001) |
molotok |
103 |
13:14:31 |
rus-ger |
med. |
маммограмма |
Mammographieaufnahme |
paseal |
104 |
13:12:36 |
eng-rus |
law |
profits per equity partner |
прибыль в расчёте на каждого партнера-совладельца юр.фирмы (Record deal markets have powered top London independent law firm Macfarlanes' profits per equity partner (PEP) to just shy of £2.5m, up by 19.1% from last year.) |
LadaP |
105 |
13:06:06 |
eng |
abbr. busin. |
PEP |
profits per equity partner |
LadaP |
106 |
13:04:20 |
eng-rus |
busin. |
a new high |
очередной максимум (The jump in PEP to a new high of £2,484k was achieved off the back of a 16.4% increase in revenue to £ 303.7m.) |
LadaP |
107 |
12:55:12 |
eng-rus |
gen. |
off the back of |
после (чего-л.) (The results are all the more striking as they come off the back of a strong 2021, when PEP and revenue rose by 9.2% and 10% respectively.) |
LadaP |
108 |
12:48:38 |
eng-rus |
gen. |
off the back of |
в результате (чего-л.) (lexico.com) |
LadaP |
109 |
12:46:06 |
eng-rus |
gen. |
refer for consideration to |
отправить на рассмотрение |
zhvir |
110 |
12:43:58 |
rus-heb |
gen. |
непрерывный |
רצוף |
Баян |
111 |
12:43:42 |
rus-heb |
gen. |
непрерывно |
רצוף |
Баян |
112 |
12:42:01 |
rus-heb |
inf. |
немерянное количество |
מקיר לקיר (אחרי שיחה ארוכה, רצופה בהבטחות מקיר לקיר מצידי, הוא אישר שבתחילת השנה הבאה אוכל לעבור לכיתת המצטיינים – после длительной беседы, наполненной немерянным количеством обещаний с моей стороны, он подтвердил, что в начале следующего года я смогу перейти в класс отличников) |
Баян |
113 |
12:37:52 |
eng-rus |
gen. |
assemble a cake |
собирать торт |
N_Life |
114 |
12:36:52 |
rus-ger |
med. |
неоадъювантная гормонотерапия |
neoadjuvante endokrine Therapie |
paseal |
115 |
12:35:43 |
rus-ger |
med. |
статус по резидуальной опухоли RX |
RX-Situation |
paseal |
116 |
12:34:53 |
rus-heb |
inf. |
от и до |
מקיר לקיר |
Баян |
117 |
12:27:08 |
rus-heb |
electr.eng. |
распределительный щит |
לוח חשמל |
Баян |
118 |
12:22:09 |
rus-heb |
electr.eng. |
динамическая перегрузка по напряжению |
מתחי יתר חולפים |
Баян |
119 |
11:53:16 |
rus-heb |
electr.eng. |
номинальный ток разцепления автоматического выключателя |
גודל חיבור חשמל |
Баян |
120 |
11:51:07 |
eng-rus |
geol. |
turbidity current |
турбидный поток (одна из разновидностей гравитационных потоков осадков) |
Kastorka |
121 |
11:36:20 |
rus-fre |
gen. |
не идет ни в какое сравнение с... |
ne tient pas la comparaison par rapport à... |
Verb |
122 |
11:36:16 |
rus-heb |
gen. |
принимать меры |
לדאוג ל (к чему-л.) |
Баян |
123 |
11:32:32 |
eng-rus |
met. |
pot casting |
маслота (термин предложен niccolo) |
Tamerlane |
124 |
11:28:27 |
ger-ukr |
law |
AZR-Gesetz |
Закон про Центральний реєстр іноземних громадян |
grey_hedgehog |
125 |
11:27:48 |
ger-ukr |
gen. |
Ausländerzentralregister |
Центральний реєстр іноземних громадян |
grey_hedgehog |
126 |
11:25:24 |
rus-heb |
construct. |
штробление |
חציבה (стены) |
Баян |
127 |
11:24:59 |
rus-heb |
construct. |
штробить |
לחצוב (стену) |
Баян |
128 |
11:18:55 |
rus-heb |
electric. |
удлинитель |
רב שקע (רב שקע 4 יציאות – удлинитель на 4 розетки) |
Баян |
129 |
11:18:21 |
ger-ukr |
gen. |
Bundesverwaltungsamt |
Федеральне адміністративне відомство |
grey_hedgehog |
130 |
11:11:29 |
rus-spa |
med. |
субмаксимальный |
submáximo |
DiBor |
131 |
11:08:37 |
rus-ger |
gen. |
дилемма |
Zielkonflikt (kraus-und-partner.de) |
acdolly |
132 |
11:05:35 |
rus-heb |
gen. |
позаботиться |
לדאוג ל (о ком/чём-л.) |
Баян |
133 |
11:05:02 |
eng |
med. |
pulseless electrical activity |
PEA |
bigmaxus |
134 |
11:00:58 |
rus-heb |
med. |
лечить |
לטפל ב (кого/что-л.) |
Баян |
135 |
10:59:39 |
rus-heb |
gen. |
позаботиться |
לטפל ב (о чём-л.) |
Баян |
136 |
10:55:55 |
rus-heb |
idiom. |
обращать внимание |
לשֹים דגש על (на что-л., в знач. делать акцент) |
Баян |
137 |
10:55:02 |
rus-heb |
idiom. |
уделять внимание |
לשֹים דגש על (чему-л., в знач. делать акцент) |
Баян |
138 |
10:40:04 |
rus-ger |
med. |
маркировка рентгеноконтрастными клипсами |
Röntgen-Draht-Markierung |
paseal |
139 |
10:39:30 |
rus-spa |
med. |
консультативное заключение |
informe de consulta |
DiBor |
140 |
10:36:34 |
rus-heb |
gen. |
улучшение |
טיוב |
Баян |
141 |
10:36:20 |
rus-heb |
agr. |
улучшение почвы |
טיוב |
Баян |
142 |
10:35:03 |
rus-por |
gen. |
шериф |
xerife |
JIZM |
143 |
10:34:49 |
eng-rus |
inf. |
just so you know |
просто чтоб ты знал (so в данном случае выполняет роль союза so that, "I'm saying it just so that you know") |
Shabe |
144 |
10:34:46 |
rus-heb |
agr. |
повышать качество почвы |
לטייב |
Баян |
145 |
10:34:28 |
rus-heb |
gen. |
улучшать |
לטייב |
Баян |
146 |
10:28:03 |
rus-por |
radio |
радио диктор |
locutor de rádio (Диктор — человек, осуществляющий чтение информационных, политических, художественных, рекламных материалов у микрофона в прямом эфире и в магнитной записи.) |
JIZM |
147 |
10:27:57 |
rus-heb |
gen. |
в связи со сложившейся ситуацией |
בעקבות המצב |
Баян |
148 |
10:24:39 |
rus-heb |
gen. |
как и в прошлом году |
גם השנה (вводн. фраза) |
Баян |
149 |
10:22:55 |
rus-heb |
gen. |
близлежащий |
שכן |
Баян |
150 |
10:22:36 |
rus-heb |
gen. |
соседний |
שכן |
Баян |
151 |
10:21:43 |
rus-heb |
gen. |
ближний |
הקרוב יותר (по месту расположения) |
Баян |
152 |
10:20:11 |
rus-heb |
gen. |
ближайший |
קרוב |
Баян |
153 |
10:18:25 |
rus-por |
gen. |
прочитать лекцию о |
dar uma palestra sobre (Começou a cursar medicina em 1936 e em 1937 teve o seu primeiro contato com o rádio na Rádio Clube de Pernambuco, ao dar uma palestra sobre alcoolismo.) |
JIZM |
154 |
10:16:47 |
ukr |
abbr. med. |
НК |
недостатність кровообігу |
paseal |
155 |
10:12:37 |
ukr |
abbr. med. |
ЦВХ |
цереброваскулярна хвороба |
paseal |
156 |
10:09:57 |
rus-heb |
gen. |
бытовой потребитель |
צרכן ביתי (коммунальных услуг) |
Баян |
157 |
9:54:45 |
eng-rus |
IT |
not null constraint |
ограничение not null (Ограничение not null (not null constraint) в контексте ограничений целостности запрещает атрибуту принимать значение null (т.е. «неизвестно»). Например, у каждого человека в книге записей о рождении должно быть имя.) |
bartov-e |
158 |
9:54:22 |
rus-spa |
med. |
атероматозные отложения |
lechos ateromatosos |
DiBor |
159 |
9:52:19 |
rus-por |
tech. |
рельсы |
trilhos (Os trilhos (português brasileiro) ou carris (português europeu) são perfis de aço laminado, dispostos de forma paralela entre si, que formam as denominadas vias-férreas por onde podem circular trens (comboios), bondes (elétricos)e automotoras.) |
JIZM |
160 |
9:51:45 |
eng-rus |
IT |
default constraint |
ограничение умолчания (Ограничение умолчания (default constraint) в контексте ограничений целостности означает то, что у атрибута может быть значение по умолчанию. Это может быть, например, стандартная почасовая оплата труда, скажем, 10 долларов, или, если мы говорим о заказах клиента, то атрибут `order_date` может по умолчанию принимать текущую дату.) |
bartov-e |
161 |
9:50:08 |
rus-por |
gen. |
рекорд |
recorde |
JIZM |
162 |
9:50:06 |
eng-rus |
agr. |
PPECB Perishable Product Export Control Board – SOUTH AFRICA'S OFFICIAL PERISHABLE PRODUCE EXPORT CERTIFICATION AGENCY |
Совет по Контролю за Экспортом Скоропортящихся Продуктов |
inbozz |
163 |
9:49:56 |
rus-por |
gen. |
мировой рекорд |
recorde mundial |
JIZM |
164 |
9:49:48 |
eng-rus |
obs. |
Gang of Four |
Бигтех (GAFA) |
MichaelBurov |
165 |
9:48:59 |
eng-rus |
IT |
domain integrity constraint |
ограничение доменной целостности (Ограничение доменной целостности (domain integrity constraint) гарантирует, что тип внесенных данных допустим и отвечает требованиям. Типом данных домена может быть `integer, real, boolean, character, text, inet` и т. д. Например, адрес электронной почты имеет тип `text`. Зная тип данных, можно уже задать специальное ограничение на соответствие, например, шаблону почтового адреса (наличие символов . и @).) |
bartov-e |
166 |
9:48:51 |
rus-por |
gen. |
и так далее |
entre outros (impostos, taxas, contribuições de melhoria, entre outros) |
JIZM |
167 |
9:47:33 |
rus-por |
econ. |
государственный бюджет |
orçamento público (Orçamento público é o instrumento utilizado pelo Governo Federal para planejar a utilização do dinheiro arrecadado com os tributos (impostos, taxas, contribuições de melhoria, entre outros).) |
JIZM |
168 |
9:46:37 |
eng-rus |
IT |
сascade |
каскад (Каскад (сascade) — тип поведения в контексте ограничений ссылочной целостности, характеризующийся тем, что при удалении внешнего кортежа или обновлении внешнего ключа, ссылающиеся на него кортежи первичного отношения также удаляются или обновляются. Например, если мы заменяем клиента у списка заказов на другого клиента, то заменяется и список заказов.) |
bartov-e |
169 |
9:44:45 |
eng |
obs. |
Google, Apple, Facebook, and Amazon |
Tech Giants (GAFA) |
MichaelBurov |
170 |
9:42:04 |
eng |
obs. |
Google, Apple, Facebook, and Amazon |
Big Tech (GAFA) |
MichaelBurov |
171 |
9:41:02 |
rus-por |
econ. |
смешанная экономика |
economia mista |
JIZM |
172 |
9:40:16 |
eng |
busin. |
Google, Apple, Meta, and Amazon |
Big Tech (GAMA) |
MichaelBurov |
173 |
9:39:54 |
eng-rus |
d.b.. |
3VL |
трёхзначная логика (В реляционных базах данных применяется трехзначная логика (three-valued logic, 3VL), в которой значений истинности три: истина (true), ложь (false) и неизвестно (unknown), или NULL.) |
bartov-e |
174 |
9:39:47 |
rus-por |
transp. |
трамвай |
elétrico португ |
JIZM |
175 |
9:38:49 |
eng |
busin. |
Google, Apple, Meta, and Amazon |
Big Four (GAMA) |
MichaelBurov |
176 |
9:36:50 |
eng-rus |
d.b.. |
Normalization |
Нормализация (Нормализация (normalization)— процесс, где отношения и их столбцы организуются так, чтобы уменьшить избыточность. Это нужно в ситуациях, где, например, клиент может пользоваться несколькими службами, а каждая служба может быть предложена нескольким клиентам. Если перечень служб хранится прямо в отношении ```customer```, а той или иной службой пользуется несколько клиентов, то это приведет к дублированию данных о клиентах.) |
bartov-e |
177 |
9:35:31 |
eng |
busin. |
Google, Apple, Meta, and Amazon |
GAMA |
MichaelBurov |
178 |
9:33:50 |
eng-rus |
d.b.. |
relations |
отношения (База данных в ней представлена в виде набора отношений (relation), которые в свою очередь можно представлять себе как таблицу с заголовком, столбцами и строками.) |
bartov-e |
179 |
9:30:57 |
rus-por |
psychiat. |
расстройство личности |
transtorno de personalidade |
JIZM |
180 |
9:30:14 |
eng |
obs. |
Google, Apple, Facebook, and Amazon |
GAFA |
MichaelBurov |
181 |
9:26:53 |
eng-rus |
d.b.. |
document-oriented database |
документная база данных (Документная база данных (document-oriented database, document database) предназначена для хранения слабоструктурированных данных. Основной единицей хранения в ней является документ. Данные в документах представлены в стандартных форматах, например: XML, JSON и BSON.) |
bartov-e |
182 |
9:23:45 |
eng |
busin. |
BigTech |
GAMA |
MichaelBurov |
183 |
9:20:55 |
eng |
busin. |
Big Tech |
Gang of Five (GAMAM) |
MichaelBurov |
184 |
9:20:04 |
eng |
busin. |
Big Tech |
Gang of Four (GAMA) |
MichaelBurov |
185 |
9:18:43 |
eng-rus |
d.b.. |
BASE |
базовая доступность, неустойчивое состояние, согласованность в конечном счете (Во многих базах данных NoSQL принята модель BASE (basically available soft-state, eventual consistency – базовая доступность, неустойчивое состояние, согласованность в конечном счете).) |
bartov-e |
186 |
9:17:09 |
eng |
obs. |
Big Tech |
Gang of Four (GAFA) |
MichaelBurov |
187 |
9:16:28 |
eng-rus |
d.b.. |
BASE |
базовая доступность, неустойчивое состояние, согласованность в конечном счете (Хранилище ключей и значений (key-value database) – самый простой тип базы данных. Некоторые такие хранилища допускают хранение составных типов данных – списков и словарей. В некоторых ситуациях хранилища ключей и значений (key-value pair) обеспечивают исключительную скорость. К числу наиболее известных баз данных такого типа относятся Riak, Redis, Memebase и MemcacheDB.) |
bartov-e |
188 |
9:16:02 |
eng |
obs. |
Big Tech |
Gang of Five (GAFAM) |
MichaelBurov |
189 |
9:07:08 |
eng-rus |
d.b.. |
key-value database |
хранилище ключей и значений (Хранилище ключей и значений (key-value database) – самый простой тип базы данных. Некоторые такие хранилища допускают хранение составных типов данных – списков и словарей. В некоторых ситуациях хранилища ключей и значений (key-value pair) обеспечивают исключительную скорость. К числу наиболее известных баз данных такого типа относятся Riak, Redis, Memebase и MemcacheDB.) |
bartov-e |
190 |
9:00:59 |
rus-por |
media. |
звукорежиссура |
engenharia de som |
Simplyoleg |
191 |
8:59:15 |
eng-rus |
obs. |
Gang of Five |
Большая пятёрка (GAFAM) |
MichaelBurov |
192 |
8:58:26 |
eng-rus |
busin. |
Gang of Five |
Большая пятёрка (GAMAM) |
MichaelBurov |
193 |
8:56:19 |
eng-rus |
busin. |
Gang of Four |
Большая четвёрка (GAMA) |
MichaelBurov |
194 |
8:55:18 |
rus-por |
clim. |
погодное явление |
fenômeno climático |
JIZM |
195 |
8:53:28 |
eng-rus |
obs. |
Gang of Four |
Большая четвёрка (GAFA) |
MichaelBurov |
196 |
8:51:07 |
rus |
abbr. neurol. |
ОВС |
острый вестибулярный синдром |
Lifestruck |
197 |
8:50:48 |
eng-rus |
obs. |
Big Four |
Бигтех (GAFA) |
MichaelBurov |
198 |
8:48:14 |
rus-por |
med. |
ультразвуковое исследование УЗИ |
exames de ultrassonografia |
JIZM |
199 |
8:39:55 |
rus-por |
gen. |
напрямую |
diretamente |
JIZM |
200 |
8:38:02 |
rus-por |
gen. |
командировка |
viagem de negócios |
JIZM |
201 |
8:35:55 |
rus-por |
O&G |
расходы на снижения выбросов в атмосферу |
custos de abatimento (Custo marginal de abatimento de emissões de gases de efeito estufa na ... de Carbono para simular os custos anuais líquidos e as emissões) |
JIZM |
202 |
8:02:41 |
eng-rus |
health. |
lice |
форма 20 (тж. Ф-20) |
Ying |
203 |
7:31:35 |
eng-rus |
gen. |
relevant factors |
важные факторы (google) |
Lialia03 |
204 |
7:06:09 |
eng-rus |
pipes. |
gage |
расчётная часть образца (рабочий участок образца для испытаний на растяжение, по которому производятся расчёты результатов: On the round specimens in Figs. 8 and 9, the gage lengths are equal to four [E 8] or five times [E 8M] the nominal diameter. uanl.mx) |
Mixer |
205 |
6:57:18 |
eng-rus |
pipes. |
specimens with gage length equal to five times the diameter |
пятикратный образец (Образцы с длиной расчётной части, равной пяти диаметрам. uanl.mx) |
Mixer |
206 |
6:06:46 |
eng-rus |
gen. |
melanated |
с большой (высокой) концентрацией меланина (of skin : highly pigmented : containing melanin in high concentrations https://www.merriam-webster.com/dictionary/melanated: melanated skin) |
Mr. Wolf |
207 |
5:59:07 |
eng-rus |
disappr. |
give one's head a shake |
опомниться (Give your head a shake, Donna. This is a city, not a suburban neighbourhood, which is where you should go live with all your 80’s Architecture – which you seem to love. -- опомнись dailyhive.com) |
ART Vancouver |
208 |
5:58:41 |
eng-rus |
gen. |
melanated |
цветной (небелокожий) (of, relating to, or being a person of color and especially a Black person https://www.merriam-webster.com/dictionary/melanated: melanated people) |
Mr. Wolf |
209 |
5:54:05 |
eng-rus |
disappr. |
closet |
каморка (о квартире/комнате: Love the way Vancouver's heritage is being plowed under for high-priced closets! Are these going to be sold off-shore, as well? dailyhive.com) |
ART Vancouver |
210 |
5:29:36 |
eng-rus |
orthop. |
plano-valgus foot posture |
плоско-вальгусная установка стоп |
Ying |
211 |
5:27:25 |
rus |
abbr. med. |
ПВУС |
пигментный ворсинчато-узловой синовит |
Ying |
212 |
5:26:39 |
rus |
abbr. orthop. |
ПВУС |
плоско-вальгусная установка стоп |
Ying |
213 |
5:09:53 |
eng-rus |
HR |
short-staffing |
недоукомплектованность персоналом (Adriane Gear, vice-president of the nurses union, said she met with nurses who were working in the short-staffed ER when the death occurred. (...) Gear said nurses believe short-staffing in the ER was a factor in nurses not being able to check on the woman often enough to detect early signs of her deteriorating condition.) |
ART Vancouver |
214 |
5:07:10 |
eng-rus |
HR |
short-staffed |
испытывающий нехватку персонала (Adriane Gear, vice-president of the nurses union, said she met with nurses who were working in the short-staffed ER when the death occurred. castanet.net) |
ART Vancouver |
215 |
4:19:22 |
eng-rus |
gen. |
have previous convictions |
судимый (был судим -- had previous convictions) |
ART Vancouver |
216 |
4:10:00 |
eng-rus |
mil. |
come down |
прилетать (о снарядах: We see the shells coming down and the smoke rising above the village.) |
ART Vancouver |
217 |
4:06:10 |
eng-rus |
gen. |
come under shelling |
попасть под обстрел (This village has been coming under shelling since Monday. -- посёлок обстреливается) |
ART Vancouver |
218 |
3:47:13 |
eng-rus |
formal |
for the duration of |
на время (работ: Crews working at the scene of a partial building collapse recovered the body of a missing male employee on Friday night. The building is situated between the SkyTrain Line and the Lougheed Highway, which was partially shut down to traffic for the duration of the search.) |
ART Vancouver |
219 |
3:44:49 |
eng-rus |
polit. |
woke |
ультралевый (Woke lunatics, please don't multiply! | Do the world a favor you woke fools, drink drano and go away.) |
ART Vancouver |
220 |
3:34:32 |
eng-rus |
gen. |
junk |
ненужные вещи |
ART Vancouver |
221 |
3:07:57 |
rus-spa |
gen. |
сбережения |
ahorrillos |
YuriTranslator |
222 |
2:43:45 |
eng-ukr |
gen. |
deadline |
реченець (Речене́ць умовленої сплати вже минув. sum.in.ua) |
andriy f |
223 |
2:42:02 |
eng-rus |
gen. |
desk job |
сидячая работа |
tanda_lu |
224 |
2:31:48 |
eng-rus |
hist. |
Swedish Deluge |
Шведский потоп (шведское нашествие на Речь Посполитую в 17-м веке) |
Ремедиос_П |
225 |
2:12:32 |
eng-rus |
hist. |
Nivelle Slaughter |
"бойня Нивеля" |
Ремедиос_П |
226 |
2:12:08 |
eng-rus |
hist. |
Nivelle Slaughter |
"мясорубка Нивеля" |
Ремедиос_П |
227 |
2:11:35 |
eng-rus |
hist. |
Nivelle Offensive |
"мясорубка Нивеля" |
Ремедиос_П |
228 |
2:10:00 |
eng-rus |
hist. |
Nivelle Offensive |
наступление Нивеля |
Ремедиос_П |
229 |
1:56:34 |
rus-spa |
gen. |
уважаемый имя |
apreciado (в письме) |
YuriTranslator |
230 |
1:52:39 |
rus-spa |
gen. |
наилучший |
el no va más |
YuriTranslator |
231 |
1:46:01 |
rus-spa |
gen. |
быть из ряда вон выходящим |
ser la repanocha |
YuriTranslator |
232 |
1:31:35 |
eng-rus |
gen. |
foam sword |
мягкий меч (игрушка) |
Ремедиос_П |
233 |
1:30:24 |
eng-rus |
hist. |
Softsword |
Мягкий Меч (прозвище Иоанна Безземельного) |
Ремедиос_П |
234 |
1:26:52 |
eng-rus |
quot.aph. |
Move it, Roach |
шевелись, Плотва (мем из "Ведьмака") |
Ремедиос_П |
235 |
1:16:36 |
rus-pol |
gen. |
восхищённый |
zachwycony |
tanda_lu |
236 |
1:10:42 |
rus-ita |
gen. |
преодолеть кризис |
risalire la china |
Avenarius |
237 |
0:47:30 |
rus-ita |
fig. |
осыпать |
subissare (è stato subissato di improperî) |
Avenarius |
238 |
0:44:22 |
rus-ita |
fig. |
заваливать |
subissare |
Avenarius |
239 |
0:35:34 |
rus-spa |
gen. |
громко озвучивать |
vociferar (свои права, требования и т. п.: China vocifera cada vez más su derecho a retomar Taiwán) |
sankozh |
240 |
0:34:31 |
eng-rus |
gen. |
vociferate |
громко озвучивать (свои требования, права и т. п.) |
sankozh |
241 |
0:22:56 |
eng-rus |
progr. |
shortcut |
дополнительная синтаксическая конструкция (напр., упрощающая настройку имён атрибутов и классов, применение стилей) |
ssn |