1 |
23:59:56 |
eng-rus |
progr. |
two-way data binding feature |
функция двунаправленной привязки данных (в значении функциональной возможности; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:58:25 |
eng |
abbr. law |
PPD |
pre-prosecution diversion |
Legolasovich |
3 |
23:57:14 |
eng-rus |
astronaut. |
surveillance, tracking and identification |
обнаружение, сопровождение и опознавание |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:56:32 |
eng-rus |
intell. |
surveillance and tracking |
слежение и разведка (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:55:32 |
rus |
abbr. laser.med. |
СМИЛВ |
субпороговое микроимпульсное лазерное воздействие (в лечении отечной макулопатии - http://vestnik.osu.ru/2015_12/52.pdf) |
kentgrant |
6 |
23:52:45 |
eng-rus |
tech. |
surveillance and tracking |
наблюдение и сопровождение |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:52:20 |
eng-rus |
mil. |
surveillance and tracking |
обнаружение и сопровождение целей |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:50:59 |
eng-rus |
gen. |
determining factor |
ключевой фактор |
Баян |
9 |
23:50:40 |
eng |
gen. |
defining factor |
determining factor |
Баян |
10 |
23:49:52 |
eng-rus |
mil. |
Joint Chiefs |
ОКНШ (сокр. от "Объединенный комитет начальников штабов"; U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:43:37 |
eng-rus |
gen. |
scope of vision |
масштаб концепции |
AnastasiiaKi |
12 |
23:43:28 |
eng-rus |
mil. |
military departments |
центральные органы военного управления и виды вооружённых сил (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:42:22 |
eng-rus |
mil. |
combatant command |
оперативное командование (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:41:37 |
eng-rus |
gen. |
galley fleet |
парусно-гребной флот |
Windystone |
15 |
23:41:01 |
eng-rus |
mil. |
deter war |
предупреждать войну (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:40:38 |
eng-rus |
mil. |
deter war |
сдерживать от развязывания войны (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:39:42 |
eng-rus |
mil. |
deter war |
сдерживать развязывание войны (U.S. Department of Defense) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:33:55 |
rus-ger |
med. |
антиангинальная терапия |
antianginöse Therapie |
Лорина |
19 |
23:28:28 |
eng-rus |
nautic. |
galley fleet |
галерный флот |
MichaelBurov |
20 |
23:22:13 |
rus-ger |
cardiol. |
нормальное положение ЭОС |
Normallagetyp |
Лорина |
21 |
23:03:36 |
rus-spa |
law |
запрашивающая сторона |
parte requirente (в контексте Европейской конвенции о выдаче правонарушителей) |
yurtranslate23 |
22 |
23:01:21 |
rus-ger |
tech. |
ионизирующий электрод |
Ionisationselektrode |
Александр Рыжов |
23 |
22:56:51 |
rus-ger |
el. |
кабеленесущая система |
Kabeltragsystem |
D.Lutoshkin |
24 |
22:56:00 |
eng-rus |
proverb |
a guilty conscience needs no accuser |
знает кошка, чьё мясо съела (англ. эквивалент предложен пользователем натрикс; meaning: people who know they have done wrong reveal their guilt by the things they say or the way they interpret what other people say) |
Karabas |
25 |
22:55:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
disconnect |
стена непонимания |
Игорь Миг |
26 |
22:55:24 |
eng-rus |
mil. |
troop gathering point |
место скопления войск |
Rom4egg91 |
27 |
22:52:10 |
eng-rus |
mus. |
pianobased |
пианинный (= основанный на пианинном звучании) They intended it to be in the style of Smokey Robinson. Elvis had performed this live a few times in 1987, and it is a lovely pianobased ballad) |
Lily Snape |
28 |
22:50:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
затурканный |
Игорь Миг |
29 |
22:49:33 |
rus |
abbr. med. |
ЦВКГ |
Центральный военный клинический госпиталь |
Лорина |
30 |
22:49:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
пришибленный |
Игорь Миг |
31 |
22:49:23 |
eng-rus |
mil. |
Military Personnel Administration |
Управление по работе с личным составом Вооружённых сил (УРЛС) |
Maeva |
32 |
22:49:03 |
eng-rus |
mil. |
Military Force Personnel Service |
Управление по работе с личным составом Вооружённых сил (УРЛС) |
Maeva |
33 |
22:47:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden village |
нищая деревня |
Игорь Миг |
34 |
22:46:26 |
eng-rus |
proverb |
Simplicity is a virtue |
Достоинство в простоте (It sounded great, and made me hear the very good framework of the song. Simplicity is a virtue) |
Lily Snape |
35 |
22:45:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
полунищий |
Игорь Миг |
36 |
22:44:56 |
eng-rus |
mil. |
Personnel Department |
управление по работе с личным составом (УРЛС) |
Maeva |
37 |
22:41:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
неимущий |
Игорь Миг |
38 |
22:40:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
сирый и убогий |
Игорь Миг |
39 |
22:39:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
обеднелый |
Игорь Миг |
40 |
22:39:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
обнищалый |
Игорь Миг |
41 |
22:38:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
downtrodden |
многострадальный |
Игорь Миг |
42 |
22:35:55 |
rus-ger |
cardiol. |
кардиохирург |
Facharzt für Herzchirurgie |
Лорина |
43 |
22:30:49 |
eng-rus |
road.wrk. |
in force |
применим |
Yeldar Azanbayev |
44 |
22:30:40 |
rus-ger |
cardiol. |
кардиоспецифический |
kardiospezifisch |
Лорина |
45 |
22:28:21 |
eng-rus |
|
spare |
простой (= скромный, простецкий; Elvis had produced the collaborative tracks on that CD himself, but Paul felt they were too spare. Elvis' production ideas were overruled by slicker producers. Still, Elvis' spare sound didn't survive on Flowers, but it wasn't buried either) |
Lily Snape |
46 |
22:25:24 |
rus |
abbr. ophtalm. |
ЛКЗ |
лазерная коррекция зрения (прогрессивный метод исправления близорукости, дальнозоркости и астигматизма - https://www.tarus.ua/lazernaya-korrektsiya-zreniya/) |
kentgrant |
47 |
22:23:54 |
eng-rus |
|
slicker |
франтоватый (Elvis had produced the collaborative tracks on that CD himself, but Paul felt they were too spare. Elvis' production ideas were overruled by slicker producers) |
Lily Snape |
48 |
22:20:24 |
eng-rus |
|
rob roy |
коктейль Роб Рой |
driven |
49 |
22:18:44 |
eng-rus |
|
fustigate |
бранить |
VLZ_58 |
50 |
22:18:32 |
eng-rus |
|
Moringa Oleifera |
моринга масличная |
Тряпкова Елена |
51 |
22:14:31 |
rus |
abbr. ophtalm. |
ДМО |
диабетический макулярный отёк |
kentgrant |
52 |
22:14:04 |
eng-rus |
slang |
take a hiding |
получить взбучку |
azalan |
53 |
22:11:30 |
eng-rus |
|
the general public |
широкая общественность (PLEASE NOTE ***None of the translations suggested here can be accepted as an accurate English version*** The Macmillan Dictionary offers this definition: "ordinary people in society, rather than people who are considered to be important or who belong to a particular group".) |
ART Vancouver |
54 |
22:04:09 |
eng-rus |
|
given that |
в связи с тем, что (См. пример в статье "так как".) |
I. Havkin |
55 |
22:04:06 |
eng-rus |
show.biz. |
overproduction |
перепродюсирование (In 1993, McCartney's LP Off The Ground was released, featuring two more of the collaborations. Chief vice – overproduction!) |
Lily Snape |
56 |
22:02:12 |
eng-rus |
|
given that |
поскольку (См. пример в статье "так как".) |
I. Havkin |
57 |
22:01:51 |
eng-rus |
|
given that |
принимая во внимание, что (См. пример в статье "так как".) |
I. Havkin |
58 |
22:01:30 |
eng-rus |
|
given that |
принимая во внимание тот факт, что (См. пример в статье "так как".) |
I. Havkin |
59 |
22:00:54 |
eng-rus |
|
given that |
ввиду того, что (См. пример в статье "так как".) |
I. Havkin |
60 |
21:59:26 |
eng-rus |
|
given that |
так как (Given that this provision has not been utilised, this would appear to be an appropriate and sensible course of action.) |
I. Havkin |
61 |
21:56:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
motorcade |
автомобили колонны сопровождения |
Игорь Миг |
62 |
21:54:15 |
eng-rus |
|
fustigate |
распекать |
VLZ_58 |
63 |
21:49:58 |
eng-rus |
|
artifice |
приём (By an ingenious artifice of his groom, Darius Hystaspes became the successful candidate, and was immediately acknowledged king by his confederates.) |
I. Havkin |
64 |
21:48:05 |
eng-rus |
|
what's most important is |
Главное это |
anyname1 |
65 |
21:45:45 |
eng-rus |
phys. |
capacitance of a p-n junction |
ёмкость р-п-перехода (в полупроводниках) |
Slawjanka |
66 |
21:44:55 |
rus-ger |
tech. |
клапан добавочного воздуха |
Luftzudosierungsventil |
Александр Рыжов |
67 |
21:39:49 |
eng-rus |
Игорь Миг dipl. |
motorcade |
колонна сопровождения (официальных лиц)) |
Игорь Миг |
68 |
21:34:36 |
rus-spa |
law |
привлечь к ответственности |
traer ante la justicia |
yurtranslate23 |
69 |
21:34:31 |
eng-rus |
|
vibrant language |
богатый язык |
m_rakova |
70 |
21:30:48 |
rus-lav |
chem. |
взвесь |
duļķe |
Hiema |
71 |
21:30:23 |
eng-rus |
med. |
manual digital disimpaction |
пальцевое высвобождение каловых масс из прямого кишечника (при запорах. медицинская манипуляция) |
Pablo10 |
72 |
21:28:45 |
eng-rus |
|
nonadherence |
невыполнение |
Pablo10 |
73 |
21:12:49 |
rus-spa |
law |
привлечь к ответственности |
llevar ante la justicia |
yurtranslate23 |
74 |
21:08:24 |
eng-rus |
abbr. |
Loading and Unloading Department |
ПРУ (погрузочно-разгрузочное управление) |
Aleks_Teri |
75 |
21:04:40 |
eng-rus |
|
steer off clear |
отойти от |
yurbel |
76 |
20:57:32 |
rus-ger |
med. |
синкопальный |
synkopal |
Лорина |
77 |
20:57:10 |
rus-ger |
med. |
синкопальное состояние |
synkopaler Zustand |
Лорина |
78 |
20:56:10 |
rus-ger |
pharm. |
нитросорбид |
Nitrosorbidum |
Лорина |
79 |
20:49:27 |
eng-rus |
polit. |
Donetsk People's Republic |
Донецкая Народная Республика (самопровозглашенная) |
snowleopard |
80 |
20:46:59 |
eng-rus |
med. |
esophegeal cancer |
рак пищевода |
kozelski |
81 |
20:43:13 |
eng-rus |
|
light sculpture |
световой арт-объект (a three-dimensional piece of art that uses light bulbs, the sun, or another light source as the primary medium of expression. Examples: This hanging light sculpture looks interesting from any angle, and makes nice shadows. Dictionary.com's 21st Century Lexicon) |
Alexander Demidov |
82 |
20:39:39 |
eng-rus |
proverb |
a guilty conscience needs no accuser |
чует кошка, чьё мясо съела (If you have done something wrong and feel guilty about it, you will be uncomfortable and want to confess even if no one accuses you of wrongdoing.) |
SirReal |
83 |
20:39:14 |
eng-rus |
|
light art |
архитектурно-художественное освещение (Light art is an applied arts form in which light is the main medium of expression. It is an art form in which either a sculpture produces light, or light is used to create a "sculpture" through the manipulation of light, colours, and shadows. These sculptures can be temporary or permanent, and can exist in two distinctive spaces: indoor galleries, such as museum exhibits, or outdoors at events like festivals. Light art can be an interaction of light with in an architectural space. Light artist are those that devote all their creative experimentation to light art, some artist experiment with light and neon signage and use light in their practice but would be artist using light. WK) |
Alexander Demidov |
84 |
20:36:08 |
eng-rus |
ed. |
Khan Academy |
Академия Хана |
AnastasiiaKi |
85 |
20:35:44 |
rus-ger |
tech. |
воздушный клапан инжектора |
Injektorluftklappe |
Александр Рыжов |
86 |
20:33:25 |
eng-rus |
inet. |
flexible site |
многофункциональный сайт |
AnastasiiaKi |
87 |
20:21:09 |
rus-spa |
law |
содержание под стражей |
detención preventiva |
yurtranslate23 |
88 |
20:14:34 |
rus |
abbr. med. |
МРТ |
МРТ-томограф |
kentgrant |
89 |
20:13:21 |
eng-rus |
cryptogr. |
perlustrator |
перлюстратор |
Drozdova |
90 |
20:01:35 |
rus-spa |
econ. |
электронный бизнес |
negocio electrónico |
Guaraguao |
91 |
19:59:37 |
rus-ger |
auto. |
возврат педали |
Rückkehr des Pedals (... welches mit einem Verlangsamer (8) für die Rückkehr des Pedals (9) ausgestattet ist ...) |
Dominator_Salvator |
92 |
19:59:12 |
rus-ger |
ed. |
зачётная ведомость |
Leistungsnachweis (уточнено у носителя) |
mariadanova |
93 |
19:56:12 |
rus-ger |
anat. |
ОВ |
Circumflexarterie |
Лорина |
94 |
19:55:55 |
rus-ger |
anat. |
огибающая ветвь |
Circumflexarterie |
Лорина |
95 |
19:52:52 |
rus |
abbr. cardiol. |
ДВ |
диагональная ветвь |
Лорина |
96 |
19:50:31 |
eng-rus |
|
I've got a whole life ahead of me |
у меня вся жизнь впереди |
Viola4482 |
97 |
19:24:07 |
eng-rus |
|
determination and resolve |
настойчивость и решимость |
scherfas |
98 |
19:22:59 |
eng-rus |
inf. |
exist along a continuum |
крайне разнообразно |
DoctorKto |
99 |
19:21:15 |
eng-rus |
relig. |
Manvantaras |
манвантара |
Svetali |
100 |
19:05:26 |
eng-rus |
journ. |
computer assisted reporting |
журналистика данных |
Artjaazz |
101 |
18:52:04 |
eng-rus |
cryptogr. |
gibberish |
тарабарской грамотой (wikipedia.org) |
Drozdova |
102 |
18:48:50 |
rus-spa |
law |
объявлять в розыск |
declarar en busca y captura (http://ccaa.elpais.com/ccaa/2014/11/20/andalucia/1416489734_268711.html) |
yurtranslate23 |
103 |
18:44:46 |
eng-rus |
|
quitting |
отказ от |
millatce |
104 |
18:39:52 |
rus-est |
|
преференциальный режим |
sooduskohtlemine |
dara1 |
105 |
18:35:19 |
rus-ger |
comp. |
выпадающий список |
Combobox |
Dominator_Salvator |
106 |
18:34:43 |
rus-ger |
comp. |
выпадающий список |
Kombinationsfeld (Eine Combobox, Combo-Box (von englisch combo box) oder Kombinationsfeld ist ein Steuerelement in einer grafischen Benutzeroberfläche (GUI), über das der Benutzer eine Auswahl aus vorgegebenen Möglichkeiten treffen oder alternativ eigene Eingaben tätigen kann. Der Name Combobox leitet sich davon ab, dass sie als Kombination aus einem Textfeld (Textfeld) und einem Listenfeld (Auswahlliste, Listbox, Drop-Down-Menü), auch Kombinationslistenfeld genannt, betrachtet werden kann. Bei einer Combobox sind daher optional Tastatureingaben in das Textfeld der Combobox möglich oder aber die Auswahl/Änderung eines der vorgegebenen Listeneinträge. Eine Combobox ist insofern auch ein Ausgabefeld. Comboboxen sind nicht zu verwechseln mit einer Selectbox oder einer Dropdown-Liste – diese erlauben in der Regel keine freien Benutzereingaben, die Komponente des Textfeldes fehlt hier also.) |
Dominator_Salvator |
107 |
18:34:24 |
rus-ger |
comp. |
выпадающий список |
Combo-Box (Eine Combobox, Combo-Box (von englisch combo box) oder Kombinationsfeld ist ein Steuerelement in einer grafischen Benutzeroberfläche (GUI), über das der Benutzer eine Auswahl aus vorgegebenen Möglichkeiten treffen oder alternativ eigene Eingaben tätigen kann. Der Name Combobox leitet sich davon ab, dass sie als Kombination aus einem Textfeld (Textfeld) und einem Listenfeld (Auswahlliste, Listbox, Drop-Down-Menü), auch Kombinationslistenfeld genannt, betrachtet werden kann. Bei einer Combobox sind daher optional Tastatureingaben in das Textfeld der Combobox möglich oder aber die Auswahl/Änderung eines der vorgegebenen Listeneinträge. Eine Combobox ist insofern auch ein Ausgabefeld. Comboboxen sind nicht zu verwechseln mit einer Selectbox oder einer Dropdown-Liste – diese erlauben in der Regel keine freien Benutzereingaben, die Komponente des Textfeldes fehlt hier also.) |
Dominator_Salvator |
108 |
18:34:05 |
rus-ita |
|
многодырочный |
multiforo |
ale2 |
109 |
18:34:03 |
rus-ger |
comp. |
выпадающий список |
Combobox (Eine Combobox, Combo-Box (von englisch combo box) oder Kombinationsfeld ist ein Steuerelement in einer grafischen Benutzeroberfläche (GUI), über das der Benutzer eine Auswahl aus vorgegebenen Möglichkeiten treffen oder alternativ eigene Eingaben tätigen kann. Der Name Combobox leitet sich davon ab, dass sie als Kombination aus einem Textfeld (Textfeld) und einem Listenfeld (Auswahlliste, Listbox, Drop-Down-Menü), auch Kombinationslistenfeld genannt, betrachtet werden kann. Bei einer Combobox sind daher optional Tastatureingaben in das Textfeld der Combobox möglich oder aber die Auswahl/Änderung eines der vorgegebenen Listeneinträge. Eine Combobox ist insofern auch ein Ausgabefeld. Comboboxen sind nicht zu verwechseln mit einer Selectbox oder einer Dropdown-Liste – diese erlauben in der Regel keine freien Benutzereingaben, die Komponente des Textfeldes fehlt hier also.) |
Dominator_Salvator |
110 |
18:33:27 |
rus-ita |
tech. |
многоотверстный |
multiforo |
ale2 |
111 |
18:32:15 |
eng |
abbr. qual.cont. |
NIDIT |
Non lonizing Direct Imaging Testing |
Tschara |
112 |
18:31:01 |
rus-ita |
philos. |
чистый разум |
ragione pura |
Cole |
113 |
18:26:35 |
rus-ita |
law |
судья надзорной инстанции |
giudice di sorveglianza |
Cole |
114 |
18:22:13 |
rus-spa |
|
рекомендованным письмом |
por correo certificado |
yurtranslate23 |
115 |
18:18:47 |
eng-rus |
chem. |
triethyl orthoformate |
триэтилортоформиат |
Volha13 |
116 |
18:18:32 |
eng-rus |
cryptogr. |
the Polybius square |
квадрат Полибия (wikipedia.org) |
Drozdova |
117 |
18:16:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
кипятящийся |
Игорь Миг |
118 |
18:15:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
опалённый гневом |
Игорь Миг |
119 |
18:15:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
осерчавший |
Игорь Миг |
120 |
18:14:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
осатанелый |
Игорь Миг |
121 |
18:13:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
остервенясь |
Игорь Миг |
122 |
18:12:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
сгоряча |
Игорь Миг |
123 |
18:12:08 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
запальчиво |
Игорь Миг |
124 |
18:10:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
наэлектризованный |
Игорь Миг |
125 |
18:09:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
взъярённый |
Игорь Миг |
126 |
18:09:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
распетушившийся |
Игорь Миг |
127 |
18:08:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
в порыве гневного осуждения (конт.) |
Игорь Миг |
128 |
18:07:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
полный ярости |
Игорь Миг |
129 |
18:06:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
в порыве ярости |
Игорь Миг |
130 |
18:06:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
разозлённый |
Игорь Миг |
131 |
18:05:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
раздосадованный |
Игорь Миг |
132 |
18:04:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
взбелененный |
Игорь Миг |
133 |
18:03:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
взвинченный от |
Игорь Миг |
134 |
18:02:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
рассвирепевший от |
Игорь Миг |
135 |
18:01:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
рассвирепевший |
Игорь Миг |
136 |
18:00:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
прогневанный |
Игорь Миг |
137 |
17:59:58 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
озлобившийся |
Игорь Миг |
138 |
17:59:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
распалённый |
Игорь Миг |
139 |
17:58:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
обозлённый |
Игорь Миг |
140 |
17:58:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
прогневанный |
Игорь Миг |
141 |
17:57:36 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
рассерженный из-за |
Игорь Миг |
142 |
17:56:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
раздражённый из-за |
Игорь Миг |
143 |
17:55:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
обозлённый из-за |
Игорь Миг |
144 |
17:55:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
разозлённый на |
Игорь Миг |
145 |
17:54:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
вне себя от |
Игорь Миг |
146 |
17:53:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
разгневанный на |
Игорь Миг |
147 |
17:52:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
взбешённый (чем-либо) |
Игорь Миг |
148 |
17:52:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
негодующий на |
Игорь Миг |
149 |
17:51:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate at |
возмущённый |
Игорь Миг |
150 |
17:49:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
возмущающийся |
Игорь Миг |
151 |
17:49:51 |
eng-rus |
sec.sys. |
train |
научить |
Ananaska |
152 |
17:49:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
негодующий |
Игорь Миг |
153 |
17:48:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
разъярённый |
Игорь Миг |
154 |
17:47:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
возмущённый |
Игорь Миг |
155 |
17:47:37 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
repair works |
ремзавод (ремонтный завод) |
Gruzovik |
156 |
17:47:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
в порыве гнева |
Игорь Миг |
157 |
17:46:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
small strap |
ремешок |
Gruzovik |
158 |
17:46:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
beltmaker |
ремешечник |
Gruzovik |
159 |
17:46:12 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
botchery |
ремесло (= ремесленничество) |
Gruzovik |
160 |
17:46:02 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
pedestrian work |
ремесло (= ремесленничество) |
Gruzovik |
161 |
17:45:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
irate |
вне себя от гнева |
Игорь Миг |
162 |
17:45:15 |
eng-rus |
polit. |
anti-EU-ism |
махровый евроскептицизм (opposition to and total rejection of the European Union within the Union) |
Alex_Odeychuk |
163 |
17:40:50 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
mediocre |
ремесленный |
Gruzovik |
164 |
17:40:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
vocational school |
ремесленное |
Gruzovik |
165 |
17:39:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
craft |
ремесленный |
Gruzovik |
166 |
17:39:42 |
eng-rus |
tradem. |
invisibobble |
резинка для волос в форме спиральки (похожа на провод телефона) |
viklavronchik |
167 |
17:39:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be irate at |
выходить из себя |
Игорь Миг |
168 |
17:38:18 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
pedestrian work |
ремесленность (= ремесленничество) |
Gruzovik |
169 |
17:37:37 |
rus-ger |
tech. |
источник постоянной температуры |
Konstanttemperaturquelle |
Александр Рыжов |
170 |
17:35:09 |
rus-ita |
|
штатив |
rack (для наконечников пипеток и т.п.) |
armoise |
171 |
17:33:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
workmanship |
ремесленность (= ремесленничество) |
Gruzovik |
172 |
17:33:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
craftsmanship |
ремесленность (= ремесленничество) |
Gruzovik |
173 |
17:32:35 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
pedestrian work |
ремесленничество |
Gruzovik |
174 |
17:32:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
workmanship |
ремесленничество |
Gruzovik |
175 |
17:28:07 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
mechanical |
ремесленнический |
Gruzovik |
176 |
17:26:52 |
eng-rus |
Gruzovik pejor. |
work without creative initiative |
ремесленничать |
Gruzovik |
177 |
17:26:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be a craftsman |
ремесленничать |
Gruzovik |
178 |
17:26:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be an artisan |
ремесленничать |
Gruzovik |
179 |
17:25:58 |
rus-ger |
comp. |
очки виртуальной реальности |
Virtual-Reality Brille (ELEGIANT Einstellbar Universal 3D VR Virtual Reality Brille 3D VR Box Karton Video Movie Game Brille virtuelle Realität Glasses für 3.5"-6" Android IOS Iphone Samsung Galaxy Mega 2 / Galaxy Note 4 / Galaxy Note 3 / Galaxy S6 Edge/ Galaxy S6 / iPhone 6 / iPhone 6 Plus 7Plus / LG G3 / SONY Experia T2 Ultra / Xperia Z3 + / MOTO Nexus 6 / HTC One Max / Wunsch 816 / Die M9 / ASUS Zenfone 2 uswGoogle Pappkarton Oculus Rift Head Mounted Stirnband) |
Dominator_Salvator |
180 |
17:25:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
send into ruin |
приводить в запустение |
Игорь Миг |
181 |
17:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
hack |
ремесленница (a. one who undertakes unpleasant or distasteful tasks for money or reward; a hireling; b. a writer hired to produce routine or commercial writing) |
Gruzovik |
182 |
17:25:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
vocational-school student |
ремесленница |
Gruzovik |
183 |
17:24:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
artisan |
ремесленница |
Gruzovik |
184 |
17:24:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
send into ruin |
привести в упадок |
Игорь Миг |
185 |
17:23:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
vocational-school student |
ремесленник |
Gruzovik |
186 |
17:21:39 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
hack |
ремесленник |
Gruzovik |
187 |
17:19:51 |
rus-ger |
auto. |
выхлопная система с заслонками в выпускном тракте Mercedes-AMG |
schaltbare Abgasanlage |
Alexander Dolgopolsky |
188 |
17:19:40 |
eng-rus |
|
pirate booty |
пиратский трофей |
fruit_jellies |
189 |
17:18:58 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
violet horned poppy |
ремерия гибридная (Roemeria hybrida) |
Gruzovik |
190 |
17:18:33 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Asia poppy |
ремерия (Roemeria) |
Gruzovik |
191 |
17:18:01 |
eng-rus |
Gruzovik ichtyol. |
oarfish |
ремень-рыба (Regalecus glesne) |
Gruzovik |
192 |
17:16:15 |
eng |
abbr. sec.sys. |
EAA |
emergency assembly area |
Ananaska |
193 |
17:15:54 |
eng-rus |
sec.sys. |
emergency assembly area |
место сбора (при эвакуации) |
Ananaska |
194 |
17:15:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
razor strop |
ремень для правки бритвы |
Gruzovik |
195 |
17:15:24 |
eng-rus |
sec.sys. |
emergency assembly area |
место сбора в случае аварийной ситуации |
Ananaska |
196 |
17:14:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
beltmaker |
ременщик |
Gruzovik |
197 |
17:14:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
belt |
ременчатый |
Gruzovik |
198 |
17:12:21 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
penduline titmouse |
ремез (Remiz pendulinus) |
Gruzovik |
199 |
17:09:48 |
rus-lav |
cinema |
субтитры |
subtitri |
xru93 |
200 |
17:08:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
grey economy |
теневое предпринимательство |
Игорь Миг |
201 |
17:08:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
note |
ремарка |
Gruzovik |
202 |
17:07:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
grey economy |
подпольное предпринимательство |
Игорь Миг |
203 |
17:07:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
relational-physical |
реляционно-физический |
Gruzovik |
204 |
17:06:26 |
rus-ger |
auto. |
подшипник подрамника |
Fahrschemellager |
Alexander Dolgopolsky |
205 |
17:06:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
grey economy |
подпольная экономика |
Игорь Миг |
206 |
17:05:48 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
relative-predicative |
релятивно-предикативный |
Gruzovik |
207 |
17:05:30 |
eng-rus |
Gruzovik gram. |
relative-attributive |
релятивно-атрибутивный |
Gruzovik |
208 |
17:04:41 |
eng-rus |
Gruzovik philos. |
relativistic |
релятивистичный |
Gruzovik |
209 |
17:04:21 |
eng-rus |
Gruzovik philos. |
relativistic |
релятивистический |
Gruzovik |
210 |
17:01:40 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
relaxation oscillator |
реляксатор (gsu.edu) |
Gruzovik |
211 |
16:57:29 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
track-laying machine |
рельсоукладчик |
Gruzovik |
212 |
16:57:03 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
rail-cutting |
рельсорезный |
Gruzovik |
213 |
16:56:43 |
eng-rus |
Gruzovik roll. |
rail mill worker |
рельсопрокатчик |
Gruzovik |
214 |
16:56:19 |
eng-rus |
Gruzovik roll. |
rail mill |
рельсопрокатная |
Gruzovik |
215 |
16:55:50 |
eng-rus |
Gruzovik roll. |
rail mill |
рельсопрокатный завод |
Gruzovik |
216 |
16:55:36 |
eng-rus |
Gruzovik roll. |
rail-rolling |
рельсопрокатный |
Gruzovik |
217 |
16:55:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rail mill |
рельсопрокатка |
Gruzovik |
218 |
16:54:51 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
rail-straightening |
рельсоправильный |
Gruzovik |
219 |
16:54:03 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
rail-bending |
рельсогибочный |
Gruzovik |
220 |
16:53:01 |
eng-rus |
mil. |
primary rival in the Asia Pacific |
основной противник в АТР (в Азиатско-тихоокеанском регионе; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
221 |
16:52:46 |
eng-rus |
Gruzovik railw. |
be derailed |
сойти с рельсов |
Gruzovik |
222 |
16:50:52 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
striking |
рельефный |
Gruzovik |
223 |
16:50:11 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
plasticity |
рельефность |
Gruzovik |
224 |
16:50:04 |
eng-rus |
scient. |
Center for ... Analysis |
НИЦ анализа ... проблем |
Alex_Odeychuk |
225 |
16:49:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
boldly |
рельефно |
Gruzovik |
226 |
16:48:59 |
eng-rus |
mil., navy |
logistics vessel |
вспомогательное судно (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
227 |
16:48:53 |
eng-rus |
mil., navy |
logistics vessel |
судно обеспечения (входящее в состав военно-морского флота (военно-морских сил) военно-морское или рейдовое судно, назначением которого является обеспечение деятельности сил флота в военное и мирное время. Могут управляться либо командиром (офицером), либо капитаном гражданского флота. Суда обеспечения делятся на: 1) суда обеспечения боевой подготовки, испытаний оружия и техники, 2) суда медицинского обеспечения, радиационной безопасности и химической защиты, 3) суда навигационного и гидрографического обеспечения, 4) транспортные суда обеспечения, 5) суда аварийно-спасательного обеспечения, 6) суда технического обеспечения, 7) суда обеспечения базирования кораблей и оборудования театров военных действий; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
228 |
16:48:46 |
eng-rus |
busin. |
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties |
все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами |
Johnny Bravo |
229 |
16:47:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
configuration |
рельеф |
Gruzovik |
230 |
16:47:15 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
hummock |
рёлка |
Gruzovik |
231 |
16:46:49 |
eng-rus |
Gruzovik ecol. |
relict vegetation |
реликтовая растительность |
Gruzovik |
232 |
16:45:30 |
eng-rus |
mil., avia. |
fixed wing aircraft and helicopters |
самолёты и вертолёты (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
233 |
16:45:14 |
eng-rus |
|
physical therapy exercises |
лечебная физкультура |
Slanad |
234 |
16:44:34 |
eng-rus |
mil., navy |
... for anti-submarine warfare |
противолодочный (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
235 |
16:44:22 |
eng-rus |
mil., navy |
helicopter for anti-submarine warfare |
противолодочный вертолёт (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
236 |
16:43:28 |
eng-rus |
mil., navy |
heavy aviation cruiser |
тяжёлый авианесущий крейсер |
Alex_Odeychuk |
237 |
16:43:23 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
survival |
реликт (something, such as an ancient custom or belief, that has survived) e.g., Christmas is a survival of the past.) |
Gruzovik |
238 |
16:43:06 |
eng-rus |
mil., navy |
carrier cruiser |
авианесущий крейсер |
Alex_Odeychuk |
239 |
16:42:03 |
eng-rus |
mil., navy |
flat flight deck |
полётная палуба без трамплина для взлёта самолётов (авианосца; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
240 |
16:42:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
surviving |
реликтовый |
Gruzovik |
241 |
16:40:44 |
eng-rus |
mil., navy |
nuclear-powered ship |
корабль с атомной силовой установкой (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
242 |
16:40:29 |
eng-rus |
|
killstreak |
смертельный удар |
naiva |
243 |
16:38:38 |
eng-rus |
mil., navy |
mooring tests |
швартовные испытания (Washington Post; швартовные испытания корабля проводятся в целях определения в действии основных характеристик боевых и технических средств и всего корабля в целом, и соответствии их спецификации корабля, техническим условиям, чертежам, схемам, описаниям и инструкциям по эксплуатации) |
Alex_Odeychuk |
244 |
16:38:19 |
eng-rus |
fin. |
National Partnership of Microfinance Market Stakeholders |
Национальное партнёрство участников микрофинансового рынка |
grafleonov |
245 |
16:37:30 |
rus |
fin. |
Национальное партнерство участников микрофинансового рынка |
НАУМИР |
grafleonov |
246 |
16:37:05 |
eng-rus |
mil., navy |
ski jump-style deck for taking off |
трамплин для взлёта самолётов (на авианосце или тяжёлом авианесущем крейсере (ТАВКР); Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
247 |
16:34:23 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
piously |
религиозно |
Gruzovik |
248 |
16:34:15 |
eng-rus |
mil., navy |
steam turbine power plant |
силовая установка (двигательная установка) |
Alex_Odeychuk |
249 |
16:33:54 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
stepping relay |
реле-счётчик |
Gruzovik |
250 |
16:33:33 |
eng-rus |
mil., navy |
carrier with an oil-fueled steam turbine power plant |
авианосец с мазутной силовой установкой |
Alex_Odeychuk |
251 |
16:32:58 |
eng-rus |
mil., navy |
oil-fueled carrier |
неатомный авианосец (авианосец с мазутной силовой установкой) |
Alex_Odeychuk |
252 |
16:32:35 |
eng-rus |
mil. |
blast diffusor |
диффузор взрывной волны |
qwarty |
253 |
16:32:34 |
eng-rus |
mil., navy |
oil-fueled carrier |
авианосец с мазутной силовой установкой |
Alex_Odeychuk |
254 |
16:30:54 |
eng-rus |
tech. |
oil-fueled |
мазутный (напр., мазутная силовая установка) |
Alex_Odeychuk |
255 |
16:29:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
relational |
релационный |
Gruzovik |
256 |
16:29:51 |
eng-rus |
insur. |
Professional Insurance Brokers Association |
Ассоциация профессиональных страховых брокеров |
grafleonov |
257 |
16:28:52 |
eng-rus |
tech. |
oil-fueled |
работающий на мазуте |
Alex_Odeychuk |
258 |
16:27:55 |
eng-rus |
Gruzovik phonet. |
off-glide |
рекурсия |
Gruzovik |
259 |
16:27:25 |
eng-rus |
mil., navy |
oil-fueled steam turbine power plant |
неатомная двигательная установка |
Alex_Odeychuk |
260 |
16:24:56 |
eng-rus |
mol.biol. |
glucotoxicity |
глюкозотоксичность |
tothestarlight |
261 |
16:23:16 |
eng-rus |
|
single record |
единый учёт |
Julia_9814 |
262 |
16:22:14 |
eng-rus |
mil., navy |
carrier with an oil-fueled steam turbine power plant |
авианосец с неатомной силовой установкой (с мазутной силовой установкой) |
Alex_Odeychuk |
263 |
16:21:11 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
anoscopy |
ректоскопия |
Gruzovik |
264 |
16:21:01 |
rus-ger |
comp. |
очки дополненной реальности |
Augmented-Reality-Brille (Apple und Carl Zeiss sollen an Augmented-Reality-Brille arbeiten – Vorstellung 2017 möglich) |
Dominator_Salvator |
265 |
16:20:53 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
rectal speculum |
ректоскоп |
Gruzovik |
266 |
16:20:23 |
eng-rus |
mil., navy |
Kuznetsov class carrier |
авианосец типа "Адмирал Кузнецов" (e.g., the carrier is based on the Soviet Kuznetsov class design, with a ski jump-style deck for taking off and a conventional oil-fueled steam turbine power plant. That limits the weight of the payloads its planes can carry, its speed and the amount of time it can spend at sea relative to nuclear-powered carriers.) |
Alex_Odeychuk |
267 |
16:19:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be a rector |
ректорствовать |
Gruzovik |
268 |
16:19:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be a university president |
ректорствовать |
Gruzovik |
269 |
16:19:34 |
eng-rus |
mil., navy |
oil-fueled steam turbine power plant |
неатомная силовая установка (мазутная силовая установка; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
270 |
16:19:12 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
rectorate of a university |
ректорство |
Gruzovik |
271 |
16:19:11 |
eng-rus |
auto. |
firewall |
перегородка моторного отсека |
carburetted |
272 |
16:18:46 |
eng-rus |
mil., navy |
oil-fueled steam turbine power plant |
мазутная силовая установка (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
273 |
16:18:31 |
eng |
abbr. progr. |
UTI |
Universal Type Identifier |
vlad-and-slav |
274 |
16:18:02 |
eng-rus |
Gruzovik ed. |
university president |
ректор |
Gruzovik |
275 |
16:17:39 |
eng-rus |
tech. |
oil-fueled |
использующий в качестве топлива мазут |
Alex_Odeychuk |
276 |
16:16:15 |
eng-rus |
mil. |
shooting table |
таблица стрельбы |
qwarty |
277 |
16:13:40 |
eng-rus |
names |
Jinlong |
Цзиньлун |
Alex_Odeychuk |
278 |
16:12:54 |
eng-rus |
mil., navy |
navy commander |
командующий военно-морским флотом (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
279 |
16:12:34 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
rectocolitis |
ректоколит |
Gruzovik |
280 |
16:12:27 |
eng-rus |
mil. |
People's Liberation Army Navy |
Военно-морской флот Народно-освободительной армии (Китая; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
281 |
16:12:16 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
rectovesical |
ректовесикальный |
Gruzovik |
282 |
16:10:49 |
eng-rus |
mil. |
low quadrant fire |
ведение огня по настильной траектории |
qwarty |
283 |
16:10:18 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
rectoabdominal |
ректоабдоминальный (ректально-брюшной) |
Gruzovik |
284 |
16:09:08 |
eng-rus |
mil. |
split charging system |
устройство развязки аккумуляторов |
qwarty |
285 |
16:08:34 |
eng-rus |
mil. |
Chinese People's Liberation Army Navy |
Военно-морской флот Народно-освободительной армии Китая (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
286 |
16:05:50 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
redistill |
ректифицировать |
Gruzovik |
287 |
16:05:20 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
redistillation |
ректифицирование |
Gruzovik |
288 |
16:05:02 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
rectify |
ректификовать (impf and pf) |
Gruzovik |
289 |
16:05:00 |
eng-rus |
inf. |
abuse |
издеваться (над человеком, животным, вещью) |
Gyokuro |
290 |
16:04:50 |
eng-rus |
polit. |
Chinese Communist Party Central Committee |
ЦК КПК |
Alex_Odeychuk |
291 |
16:02:37 |
eng-rus |
mil. |
China's Central Military Commission |
Центрвоенсовет КНР (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время) |
Alex_Odeychuk |
292 |
16:01:39 |
eng-rus |
mil. |
vice chairman of China's Central Military Commission |
заместитель председателя Центрального военного совета КНР (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время) |
Alex_Odeychuk |
293 |
15:58:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
work towards |
прилагать усилия, направленные на |
Игорь Миг |
294 |
15:57:40 |
eng-rus |
med. |
diadynamophoresis |
диадинамофорез |
OstrichReal1979 |
295 |
15:57:20 |
eng-rus |
mil. |
China's Central Military Commission |
Центральный военный совет КНР (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время. Центральный военный совет КНР руководит Народно-освободительной армией Китая (НОАК) и войсками Китайской народной вооруженной полиции. Центральному военному совету КНР подчиняются Генеральный штаб НОАК, Главное политическое управление НОАК, Главное управление тыла НОАК, Главное управление вооружения и военной техники НОАК.) |
Alex_Odeychuk |
296 |
15:55:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
work towards |
добиваться |
Игорь Миг |
297 |
15:55:38 |
eng-rus |
fin. |
unfunded liability |
необеспеченная задолженность (превышение кредиторской задолженности над средствами, доступными для её погашения) |
A_Tribunsky |
298 |
15:55:32 |
eng-rus |
inf. |
abuse |
измываться (разг. Дурно обращаться с кем-либо, унижая, оскорбляя и т. д.; издеваться) |
Gyokuro |
299 |
15:54:41 |
eng-rus |
eng.geol. |
decimal quantity |
доли единицы (The void ratio is usually expressed as a decimal quantity – Коэффициент пористости обычно выражается в долях единицы) |
Cryohron |
300 |
15:53:59 |
eng-rus |
names |
Changlong |
Чанлун |
Alex_Odeychuk |
301 |
15:53:18 |
eng-rus |
mil. |
chairman of China's Central Military Commission |
председатель Центральной военной комиссии КНР |
Alex_Odeychuk |
302 |
15:53:11 |
eng-rus |
mil. |
chairman of China's Central Military Commission |
председатель Центрального военного совета КНР (Washington Post; Центральный военный совет Китайской Народной Республики – высший государственный орган по руководству Вооружёнными силами КНР с 1983 года по настоящее время) |
Alex_Odeychuk |
303 |
15:52:40 |
eng-rus |
|
ragequit |
бросить игру, не закончив, из-за приступа ярости |
naiva |
304 |
15:51:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
пошехонье |
Игорь Миг |
305 |
15:51:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
тьмутаракань |
Игорь Миг |
306 |
15:50:49 |
eng-rus |
ed. |
multi-discipline |
широкого профиля |
Alex_Odeychuk |
307 |
15:50:46 |
eng-rus |
|
watchword |
дежурное слово |
Elena_MKK |
308 |
15:49:58 |
eng-rus |
ed. |
all-round |
широкого профиля |
Alex_Odeychuk |
309 |
15:49:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
периферия |
Игорь Миг |
310 |
15:49:36 |
eng-rus |
|
ragequit |
резко покинуть игру |
naiva |
311 |
15:48:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
глубинка |
Игорь Миг |
312 |
15:48:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
глухая провинция |
Игорь Миг |
313 |
15:47:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
глушь |
Игорь Миг |
314 |
15:46:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
захолустье |
Игорь Миг |
315 |
15:46:09 |
eng-rus |
comp. |
multilingual |
мультиязычный (multilingual website) |
D. Zolottsev |
316 |
15:45:26 |
eng-rus |
mil. |
live-firing exercises |
учения с боевой стрельбой (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
317 |
15:45:22 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
на выселках |
Игорь Миг |
318 |
15:45:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
в отдалённых районах |
Игорь Миг |
319 |
15:44:52 |
eng-rus |
inf. |
vaporize |
уничтожить |
Damirules |
320 |
15:44:42 |
eng-rus |
mil. |
have taken part in live-firing exercises |
участвовать в учениях с боевой стрельбой (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
321 |
15:43:59 |
eng-rus |
Игорь Миг |
out in the sticks |
в отдалённых уголках |
Игорь Миг |
322 |
15:42:05 |
eng-rus |
|
experimental and training |
опытно-учебный |
Alex_Odeychuk |
323 |
15:39:28 |
eng-rus |
mil. |
stick to the path of peaceful development |
соблюдать приверженность пути мирного развития (Washington Post; the purpose to develop national defense forces is to safeguard our national sovereignty, security and development interests.) |
Alex_Odeychuk |
324 |
15:38:19 |
rus-ita |
|
сила |
gagliardia |
Avenarius |
325 |
15:38:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
residence outside Moscow |
подмосковная усадьба |
Игорь Миг |
326 |
15:37:15 |
eng-rus |
phys. |
half sine wave |
синусоидальная полуволна |
az115 |
327 |
15:35:56 |
eng-rus |
mil. |
influential country in the region |
влиятельная страна в регионе (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
328 |
15:34:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
palatial residence |
роскошное поместье |
Игорь Миг |
329 |
15:34:19 |
eng-rus |
intell. |
expert on the Chinese military |
специалист по китайским вооружённым силам (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
330 |
15:33:36 |
eng-rus |
for.pol. |
country's international status |
международное положение страны (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
331 |
15:33:31 |
eng-rus |
for.pol. |
country's international status |
внешнее положение страны (международное положение страны) |
Alex_Odeychuk |
332 |
15:33:26 |
rus-ita |
|
особенно тёплый октябрьский день |
ottobrata |
Avenarius |
333 |
15:32:55 |
eng-rus |
mil., navy |
carrier program |
программа строительства авианосцев (Washington Post; naval strategists see the carrier program not only as a means to protect the country’s maritime interests, but also to have naval power commensurate with the country’s international status, to impress both external and domestic audiences) |
Alex_Odeychuk |
334 |
15:31:51 |
eng-rus |
for.pol. |
inflamed tensions |
высокий градус международной напряжённости (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
335 |
15:31:26 |
eng-rus |
for.pol. |
inflamed tensions in the region |
высокий градус международной напряжённости в регионе (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
336 |
15:29:54 |
eng-rus |
mil. |
maintain a defensive military policy |
проводить военную политику оборонительного характера (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
337 |
15:28:25 |
eng-rus |
mil., navy |
sea trials |
морские ходовые испытания (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
338 |
15:27:18 |
eng-rus |
f.trade. |
trade route |
маршрут внешней торговли (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
339 |
15:27:06 |
eng-rus |
f.trade. |
crucial trade route |
крупнейший маршрут внешней торговли (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
340 |
15:26:16 |
eng-rus |
product. |
home-built |
отечественного производства |
Alex_Odeychuk |
341 |
15:26:01 |
eng-rus |
mil., navy |
domestically-made aircraft carrier |
авианосец отечественного производства (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
342 |
15:25:54 |
eng-rus |
mil., navy |
home-built aircraft carrier |
авианосец отечественного производства (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
343 |
15:25:16 |
eng-rus |
product. |
built entirely on its own |
отечественного производства (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
344 |
15:25:08 |
eng-rus |
product. |
built entirely on its own |
собственного производства (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
345 |
15:23:32 |
eng-rus |
product. |
home-built |
собственного производства |
Alex_Odeychuk |
346 |
15:22:45 |
rus-ger |
tech. |
заслонка отводимого воздуха |
Abluftklappe |
Александр Рыжов |
347 |
15:20:39 |
eng-rus |
polit. |
EU-scepticism |
евроскептицизм (criticism of, opposition to, or total rejection of the European Union) |
bookworm |
348 |
15:20:29 |
eng-rus |
polit. |
euroscepticism |
евроскептицизм (criticism of, opposition to, or total rejection of the European Union) |
bookworm |
349 |
15:20:26 |
rus-ger |
tech. |
заслонка отработанного газа |
Abgasklappe |
Александр Рыжов |
350 |
15:18:15 |
eng-rus |
polit. |
right-wing populism |
правый популизм (a political ideology that rejects the current political consensus and often combines laissez-faire, ethnocentrism and anti-elitism. It is considered populism because of its appeal to the "common man" as opposed to the elites. In Europe, right-wing populism is an expression used to describe groups, politicians and political parties generally known for their opposition to immigration, and, in most cases, euroscepticism.) |
Alex_Odeychuk |
351 |
15:15:13 |
eng-rus |
polit. |
landscape of political parties |
политико-политический ландшафт |
Alex_Odeychuk |
352 |
15:13:52 |
rus-ger |
auto. |
место для параллельной парковки |
Längsparklücke |
Alexander Dolgopolsky |
353 |
15:13:15 |
rus-ger |
auto. |
параллельная парковка |
Längsparken |
Alexander Dolgopolsky |
354 |
15:11:48 |
rus-ger |
auto. |
место для перпендикулярной парковки |
Querparklücke |
Alexander Dolgopolsky |
355 |
15:10:55 |
rus-ger |
auto. |
перпендикулярная парковка |
Querparken |
Alexander Dolgopolsky |
356 |
15:07:11 |
eng-rus |
polit. |
social democratic populism |
популизм социал-демократического толка |
Alex_Odeychuk |
357 |
15:05:23 |
eng-rus |
polit. |
corrupted to the core |
погрязший в коррупции |
Alex_Odeychuk |
358 |
15:03:23 |
eng-rus |
polit. |
campaign manager |
организатор предвыборной кампании |
Alex_Odeychuk |
359 |
14:59:57 |
eng-rus |
polit. |
compassionate conservatism |
сострадательный консерватизм |
Alex_Odeychuk |
360 |
14:58:54 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
rectitis |
ректит |
Gruzovik |
361 |
14:58:30 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
political discourse |
повестка дня политических дискуссий |
Alex_Odeychuk |
362 |
14:58:16 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
perirectal |
ректальный |
Gruzovik |
363 |
14:57:37 |
eng-rus |
|
that figures |
теперь понятно |
Damirules |
364 |
14:55:57 |
eng-rus |
econ. |
business process outsourcing |
вывод технологических процессов в страны с низкой оплатой труда (за рубеж) |
Alex_Odeychuk |
365 |
14:51:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
micronutrient element |
микроэлемент |
Gruzovik |
366 |
14:49:28 |
eng-rus |
geol. |
FFGM |
геологическая модель по всему месторождению (Full field geological model) |
ArturZ |
367 |
14:48:29 |
eng-rus |
geol. |
FFRM |
Гидродинамическая модель по всему месторождению (Full field reservoir model) |
ArturZ |
368 |
14:44:25 |
rus-spa |
softw. |
проверка пользователя |
validación de usuario |
ines_zk |
369 |
14:43:41 |
eng-rus |
softw. |
user validation |
проверка пользователя |
ines_zk |
370 |
14:40:45 |
eng-rus |
|
launcher neck |
пусковой насадок |
feyana |
371 |
14:37:44 |
eng-rus |
abbr. |
MCY |
мультивалютный (multi-currency) |
oshkindt |
372 |
14:37:41 |
eng-rus |
bank. |
transferable letter of credit |
трансферабельный аккредитив |
grafleonov |
373 |
14:36:05 |
eng-rus |
|
committed |
назначенный (on committed date – в назначенную дату) |
Min$draV |
374 |
14:34:40 |
rus-spa |
softw. |
отменить выбор |
cancelar la selección |
ines_zk |
375 |
14:34:04 |
eng-rus |
names |
Woolf |
Вульф |
Alex_Odeychuk |
376 |
14:33:48 |
eng-rus |
names |
Spicer |
Спайсер |
Alex_Odeychuk |
377 |
14:33:40 |
rus-spa |
|
операция в ходе выполнения |
operación en curso |
ines_zk |
378 |
14:33:31 |
eng-rus |
names |
Shulman |
Шульман |
Alex_Odeychuk |
379 |
14:33:14 |
eng-rus |
names |
Sawyer |
Сойер |
Alex_Odeychuk |
380 |
14:32:54 |
eng-rus |
|
due to family engagement |
по семейным обстоятельствам |
Min$draV |
381 |
14:32:53 |
rus-spa |
|
в ходе выполнения |
en curso |
ines_zk |
382 |
14:32:48 |
eng-rus |
names |
Niblett |
Ниблетт |
Alex_Odeychuk |
383 |
14:32:30 |
eng-rus |
names |
Narain |
Нараин |
Alex_Odeychuk |
384 |
14:32:25 |
rus-dut |
construct. |
минеральная вата |
Rotswol |
taxitank |
385 |
14:32:15 |
eng-rus |
names |
Rahul |
Рахул |
Alex_Odeychuk |
386 |
14:31:58 |
eng-rus |
names |
Chung-Sheng |
Чун-Шен |
Alex_Odeychuk |
387 |
14:31:42 |
eng-rus |
names |
Jojo |
Джоджо |
Alex_Odeychuk |
388 |
14:31:26 |
eng-rus |
names |
Janson |
Дженсон |
Alex_Odeychuk |
389 |
14:31:17 |
eng-rus |
|
engagement |
обстоятельства (due to family engagement – по семейным обстоятельствам) |
Min$draV |
390 |
14:30:20 |
eng-rus |
names |
Hutchison |
Хатчинсон |
Alex_Odeychuk |
391 |
14:30:06 |
eng-rus |
names |
Heuchert |
Хойкерт |
Alex_Odeychuk |
392 |
14:29:30 |
eng-rus |
names |
Giangarra |
Гиангарра |
Alex_Odeychuk |
393 |
14:29:14 |
eng-rus |
names |
Flurry |
Фларри |
Alex_Odeychuk |
394 |
14:24:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
first |
прежь (= преж, прежде) |
Gruzovik |
395 |
14:24:02 |
eng-rus |
names |
Dinger |
Динджер |
Alex_Odeychuk |
396 |
14:23:43 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
previous to |
прежь (= преж, прежде) |
Gruzovik |
397 |
14:23:20 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
formerly |
прежь (= преж, прежде) |
Gruzovik |
398 |
14:22:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
in former times |
прежь (= преж, прежде) |
Gruzovik |
399 |
14:21:52 |
eng-rus |
names |
Koteswara |
Котесвара |
Alex_Odeychuk |
400 |
14:21:26 |
eng-rus |
names |
Ahrendt |
Арендт |
Alex_Odeychuk |
401 |
14:20:39 |
eng-rus |
dat.proc. |
event bus interface |
интерфейс шины событий |
Alex_Odeychuk |
402 |
14:20:17 |
eng-rus |
dat.proc. |
local event adapter |
локальный адаптер событий |
Alex_Odeychuk |
403 |
14:19:42 |
eng-rus |
comp., net. |
MQ |
очередь сообщений |
Alex_Odeychuk |
404 |
14:17:39 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
Voluntary Society for Assisting Army, Air Force, and Navy |
Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту |
Gruzovik |
405 |
14:15:59 |
eng-rus |
dat.proc. |
event processing agent |
агент обработки событий (1) подготавливает события из шины событий для потребления потребителем событий, принимая события и решая, как реагировать на них, 2) имеет адаптеры событий для приёма сообщений из шины событий и извлекает из них записи о событии, 3) может предоставлять службы простой обработки событий для выполнения обработки на стороне потребителя с целью фильтрации и промежуточного хранения событий, принимаемых из шины событий, 4) может определять надлежащих потребителей для реагирования на событие и активизировать их с контекстом, порожденным из события, 5) может организовать комбинирование служб с целью распределения событий потребителям.) |
Alex_Odeychuk |
406 |
14:15:53 |
eng-rus |
dat.proc. |
EPA |
агент обработки событий (сокр. от "event processing agent"; 1) подготавливает события из шины событий для потребления потребителем событий, принимая события и решая, как реагировать на них, 2) имеет адаптеры событий для приёма сообщений из шины событий и извлекает из них записи о событии, 3) может предоставлять службы простой обработки событий для выполнения обработки на стороне потребителя с целью фильтрации и промежуточного хранения событий, принимаемых из шины событий, 4) может определять надлежащих потребителей для реагирования на событие и активизировать их с контекстом, порожденным из события, 5) может организовать комбинирование служб с целью распределения событий потребителям) |
Alex_Odeychuk |
407 |
14:14:58 |
eng-rus |
R&D. |
clear information |
чёткая информация |
Sergei Aprelikov |
408 |
14:14:08 |
eng-rus |
dat.proc. |
event processing infrastructure |
инфраструктура обработки событий |
Alex_Odeychuk |
409 |
14:11:47 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
rectovaginal |
ректально-влагалищный |
Gruzovik |
410 |
14:11:17 |
rus-ita |
R&D. |
инженер-конструктор |
design ingegnere |
Sergei Aprelikov |
411 |
14:11:00 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
rectoabdominal |
ректально-брюшной |
Gruzovik |
412 |
14:10:49 |
eng-rus |
mining. |
shafthead frame |
копёр (шахты) |
4uzhoj |
413 |
14:10:43 |
eng-rus |
mining. |
pit frame |
копёр (шахты) |
4uzhoj |
414 |
14:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
rhexifolious |
рексиелистный |
Gruzovik |
415 |
14:10:37 |
eng-rus |
mining. |
hoist frame |
копёр (шахты) |
4uzhoj |
416 |
14:10:27 |
eng-rus |
mining. |
gallows frame |
копёр (шахты) |
4uzhoj |
417 |
14:10:18 |
eng-rus |
mining. |
headstock or poppethead |
копёр (шахты) |
4uzhoj |
418 |
14:09:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
the draft |
рекрутчина (= рекрутство) |
Gruzovik |
419 |
14:09:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
recruitment |
рекрутчина (= рекрутство) |
Gruzovik |
420 |
14:09:21 |
rus-ger |
tech. |
охлаждающее устройство |
Kühlungseinheit |
Александр Рыжов |
421 |
14:09:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
the draft |
рекрутство |
Gruzovik |
422 |
14:09:01 |
eng-rus |
energ.syst. |
Qir |
Qнр (нижшая теплота сгорания на робочее состояние топлива – Q initial on as received basis/ версия тезауруса категорически неверная, буква r всегда указывает на рабочее состояние топлива!)) |
femistoklus |
423 |
14:08:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
recruiting |
рекрутский набор |
Gruzovik |
424 |
14:06:54 |
rus-spa |
R&D. |
инженер-конструктор |
ingeniero de diseño |
Sergei Aprelikov |
425 |
14:04:14 |
eng-rus |
|
purposely |
умышленно |
I. Havkin |
426 |
14:02:46 |
rus-fre |
R&D. |
инженер-конструктор |
ingénieur en charge du design |
Sergei Aprelikov |
427 |
14:01:30 |
rus-fre |
R&D. |
инженер-конструктор |
ingénieur de développement |
Sergei Aprelikov |
428 |
13:53:20 |
eng-rus |
bank. |
public deposit account |
публичный депозитный счёт |
grafleonov |
429 |
13:52:26 |
rus-spa |
|
обезьяна ревун |
mono aullador |
Lavrov |
430 |
13:45:41 |
eng-rus |
dat.proc. |
event monitoring |
непрерывный сбор и обработка событий |
Alex_Odeychuk |
431 |
13:45:26 |
eng-rus |
comp., net. |
event monitoring |
отслеживание событий |
Desdichado |
432 |
13:43:37 |
eng-rus |
dat.proc. |
enrich |
пополнить информацией |
Alex_Odeychuk |
433 |
13:43:18 |
eng-rus |
dat.proc. |
enrichment |
пополнение информацией (пополнение содержимого события справочными данными, возможно, из нескольких источников) |
Alex_Odeychuk |
434 |
13:41:27 |
rus-ita |
R&D. |
конструктивные данные |
dati di disegno |
Sergei Aprelikov |
435 |
13:40:00 |
eng-rus |
bank. |
precious metal account |
банковский вклад в драгоценных металлах |
grafleonov |
436 |
13:39:35 |
eng-rus |
law |
receiving party |
получатель (конфиденциальной информации в договоре о неразглашении) |
rafail |
437 |
13:38:45 |
rus-spa |
R&D. |
конструктивные данные |
datos de diseño |
Sergei Aprelikov |
438 |
13:38:17 |
rus-spa |
law |
автоматически списывать платежи по договору с банковского счета |
domiciliar el contrato |
Leana |
439 |
13:35:27 |
eng-rus |
inf. |
lose |
не понять (someone reverso.net) |
Aslandado |
440 |
13:32:14 |
eng-rus |
agric. |
soils |
минеральные отложения (осадок от воды и молока в доильной системе) |
hellamarama |
441 |
13:28:48 |
rus-fre |
inf. |
собутыльница |
compagne de beuverie |
sophistt |
442 |
13:24:54 |
rus-lav |
account. |
накопительная ведомость |
uzkrājuma pārskats |
Axamusta |
443 |
13:23:47 |
rus-ita |
|
техник-проектировщик |
progettista meccanico |
armoise |
444 |
13:20:55 |
eng-rus |
O&G |
tSm3/hour |
тыс. станд. м3/час |
lxu5 |
445 |
13:19:04 |
eng-rus |
O&G |
gravity override |
разделение жидкостей под действием силы тяжести |
pablo1971 |
446 |
13:18:11 |
eng-rus |
|
ice-bearing |
льдистый |
Aksakal |
447 |
13:15:33 |
rus-est |
inf. |
шопинговать |
poodlema |
ВВладимир |
448 |
13:15:04 |
eng-rus |
dat.proc. |
event repository |
репозиторий событий |
Alex_Odeychuk |
449 |
13:15:01 |
rus-ger |
dog. |
запястный сустав |
Vorderfußwurzelgelenk |
bobika |
450 |
13:14:34 |
eng-rus |
IT |
event-driven |
состояние которого может быть изменено в ответ на событие |
Alex_Odeychuk |
451 |
13:14:10 |
rus-est |
inf. |
шопинг |
ostlemine |
ВВладимир |
452 |
13:13:55 |
eng-rus |
IT |
event-driven |
активизируемый в ответ на события |
Alex_Odeychuk |
453 |
13:13:23 |
eng-rus |
IT |
event actuator |
исполнительный элемент (активизируется в ответ на событие для выполнения таких физических задач, как приведение в действие клапанов управления, переключателей или сигналов тревоги) |
Alex_Odeychuk |
454 |
13:12:55 |
eng-rus |
automat. |
control panel |
информационная панель оператора (отображающая информацию о поведении информационных систем, технологических процессов) |
Alex_Odeychuk |
455 |
13:10:15 |
rus-est |
inf. |
шопинг |
іoppamine |
ВВладимир |
456 |
13:09:53 |
eng-rus |
dat.proc. |
event consumer |
потребитель событий (выполняет задания, реагируя на события. Потребитель событий имеет ограниченные знания об источнике события и просто знает о том, что он активизирован в результате события с предоставлением информация о контексте этого события) |
Alex_Odeychuk |
457 |
13:09:40 |
rus-est |
commer. |
посещение магазинов |
poodlemine |
ВВладимир |
458 |
13:09:19 |
rus-ger |
dog. |
передняя лапа |
Vorderhand |
bobika |
459 |
13:08:36 |
rus-fre |
inf. |
собутыльник |
compagnon de beuverie |
sophistt |
460 |
13:05:40 |
eng-rus |
health. |
immediate hospitalization |
срочная госпитализация |
Min$draV |
461 |
13:02:26 |
eng-rus |
comp., net. |
orchestration |
комбинирование |
Alex_Odeychuk |
462 |
13:02:10 |
eng-rus |
comp., net. |
service orchestration |
комбинирование служб |
Alex_Odeychuk |
463 |
12:59:39 |
eng-rus |
progr. |
event bus |
шина событий (принимает события от генераторов событий, потенциально в очень больших объёмах, и активизирует потребителей посредством обработчиков событий. Среди возможностей шины событий можно отметить обработку с целью порождения из входящих событий более информативных событий меньшего объёма) |
owant |
464 |
12:59:26 |
rus-lav |
|
разделочная доска |
griešanas dēlis |
Latvija |
465 |
12:59:02 |
eng-rus |
progr. |
event adapter |
адаптер событий (может обеспечивать форматирование и преобразование протоколов событий в форму, принимаемую сетью обработки событий (напр., помещение записей о событии в сообщения и отправка этих сообщений в шину событий)) |
Alex_Odeychuk |
466 |
12:58:27 |
eng-rus |
progr. |
event emitter |
генератор событий (может обеспечивать оптимизацию, выполняя простую обработку событий до достижения событиями шины событий) |
Alex_Odeychuk |
467 |
12:57:46 |
eng-rus |
progr. |
event instantiator |
формирователь экземпляров событий (принимает события от источника событий и делает все необходимое (если нужно), чтобы сделать их доступными для дальнейшей обработки или доставки (напр., объединение, кэширование и сериализация). Формирователь экземпляров событий может применяться для управления заголовком события, для вставки семантических метаданных и для самоописания (путем добавления такой информации как время, дата, тип датчика, идентификатор процесса и т.д.)) |
Alex_Odeychuk |
468 |
12:56:28 |
eng-rus |
poultr. |
fog |
опрыскивать инсектицидом (spray with an insecticide – Oxford Dictionary) |
Olga_Tyn |
469 |
12:53:17 |
eng-rus |
progr. |
simple event processing service |
служба простой обработки событий (фильтрация, промежуточное хранение событий, сгенерированных источником событий, или пополнение события доступной во время его возникновения информацией) |
Alex_Odeychuk |
470 |
12:51:58 |
eng-rus |
progr. |
event processing service |
служба обработки событий |
Alex_Odeychuk |
471 |
12:51:18 |
rus-est |
commer. |
шопинг |
poodlemine |
ВВладимир |
472 |
12:50:05 |
eng-rus |
amer. |
get one's ass in gear |
взять ноги в руки |
4uzhoj |
473 |
12:48:40 |
rus-ger |
tech. |
Profibus-устройство |
Profibusgerät |
Александр Рыжов |
474 |
12:44:48 |
eng-rus |
progr. |
event producer |
источник событий (источник событий генерирует событие, когда происходит или не происходит явление, представляющее интерес. Источник событий не содержит логики управления событиями или логики принятия решений о том, что генерировать и когда, а генерируемые события могут быть избыточны или неуместны) |
Alex_Odeychuk |
475 |
12:42:28 |
eng-rus |
brit. |
get one's arse into gear |
взять ноги в руки |
4uzhoj |
476 |
12:42:24 |
eng-rus |
market. |
trouble ticket |
претензия, поданная клиентом в контактный центр |
KSy |
477 |
12:41:55 |
eng-rus |
comp.sl. jarg. |
trouble ticket |
трабл-тикет |
brother_fox |
478 |
12:41:26 |
eng-rus |
tech. |
trouble ticket |
заявка на устранение неисправностей |
Alex_Odeychuk |
479 |
12:41:04 |
eng-rus |
softw. |
trouble ticket system |
система заявок на устранение неисправностей |
Alex_Odeychuk |
480 |
12:40:39 |
eng-rus |
telecom. |
dependent on priority |
в зависимости от приоритета |
Alex_Odeychuk |
481 |
12:40:30 |
eng-rus |
telecom. |
route events to consumers dependent on priority |
перенаправить события абонентам в зависимости от приоритета |
Alex_Odeychuk |
482 |
12:39:51 |
eng-rus |
telecom. |
customer impact analyzer |
анализатор влияния на абонента |
Alex_Odeychuk |
483 |
12:39:24 |
eng-rus |
telecom. |
service affected |
служба, функционирование которой было нарушено |
Alex_Odeychuk |
484 |
12:38:35 |
eng-rus |
telecom. |
service impact analyzer |
анализатор влияния на службу |
Alex_Odeychuk |
485 |
12:37:12 |
eng-rus |
telecom. |
network operations |
управление сетью |
Alex_Odeychuk |
486 |
12:36:13 |
eng-rus |
dat.proc. |
flat |
бесструктурный |
Alex_Odeychuk |
487 |
12:35:12 |
eng-rus |
med. |
pandemic outbreak alert |
уведомление о вспышке пандемии |
Alex_Odeychuk |
488 |
12:34:55 |
eng-rus |
med. |
pandemic outbreak detected alert |
уведомление об обнаружении вспышки пандемии |
Alex_Odeychuk |
489 |
12:34:34 |
eng-rus |
med. |
pandemic outbreak |
вспышка пандемии |
Alex_Odeychuk |
490 |
12:34:25 |
eng-rus |
med. |
potential pandemic outbreak |
потенциальная вспышка пандемии |
Alex_Odeychuk |
491 |
12:34:14 |
eng-rus |
med. |
potential pandemic outbreak alert |
уведомление о потенциальной вспышке пандемии |
Alex_Odeychuk |
492 |
12:33:56 |
rus-ger |
dog. |
крипторх |
Kryptorchide |
bobika |
493 |
12:33:50 |
eng-rus |
med. |
epidemic outbreak alert |
уведомление о вспышке эпидемии |
Alex_Odeychuk |
494 |
12:33:23 |
eng-rus |
med. |
epidemic outbreak detected alert |
уведомление об обнаружении вспышки эпидемии |
Alex_Odeychuk |
495 |
12:32:57 |
eng-rus |
med. |
epidemic outbreak |
вспышка эпидемии |
Alex_Odeychuk |
496 |
12:32:48 |
eng-rus |
med. |
potential epidemic outbreak |
потенциальная вспышка эпидемии |
Alex_Odeychuk |
497 |
12:32:27 |
eng-rus |
med. |
potential epidemic outbreak alert |
уведомление о потенциальной вспышке эпидемии |
Alex_Odeychuk |
498 |
12:32:22 |
eng-rus |
avia. |
once airborne |
после взлёта |
4uzhoj |
499 |
12:31:55 |
eng-rus |
comp., net. |
route reallocation notification to required consumers |
организовать маршрутизацию уведомления о перераспределении соответствующим клиентам |
Alex_Odeychuk |
500 |
12:30:25 |
eng-rus |
softw. |
control panel |
информационная панель управления |
Alex_Odeychuk |
501 |
12:29:31 |
rus-fre |
|
благовоние |
parfum |
МарияЦ |
502 |
12:26:32 |
eng-rus |
progr. |
event channel |
канал событий (напр., в спецификации службы оповещения о событиях в стандарте CORBA) |
ssn |
503 |
12:25:31 |
eng |
abbr. telecom. |
ICMP |
internet control message protocol |
Alex_Odeychuk |
504 |
12:24:07 |
eng-rus |
telecom. |
PE router |
маршрутизатор оператора сети |
Alex_Odeychuk |
505 |
12:23:45 |
eng-rus |
telecom. |
CE router |
клиентский маршрутизатор |
Alex_Odeychuk |
506 |
12:23:24 |
eng-rus |
telecom. |
CE router |
выделенный клиентский маршрутизатор |
Alex_Odeychuk |
507 |
12:22:38 |
eng-rus |
mil., avia. |
network operation |
сетевая операция |
MichaelBurov |
508 |
12:22:19 |
eng-rus |
telecom. |
network operations |
эксплуатация сети |
Alex_Odeychuk |
509 |
12:21:33 |
eng-rus |
telecom. |
SLA |
соглашение о гарантированном уровне обслуживания (сокр. от "service level agreement") |
Alex_Odeychuk |
510 |
12:12:34 |
eng-rus |
UN |
Women, Peace, and Security |
Женщины, мир и безопасность (конференция) |
eugeene1979 |
511 |
12:11:51 |
eng |
abbr. |
WPS |
Women, Peace, and Security |
eugeene1979 |
512 |
12:07:41 |
eng-rus |
construct. |
Suspension lug |
Рым-болт (для такелажных работ на козловом кране) |
Елена9364 |
513 |
12:04:28 |
eng-rus |
comp. |
electronic hard disk with the storage media of flash memory |
электронный жёсткий диск с флеш-памятью большого объёма |
ssn |
514 |
12:02:47 |
eng-rus |
comp. |
hard disk with the storage media of flash memory |
жёсткий диск с флеш-памятью большого объёма |
ssn |
515 |
12:01:11 |
eng-rus |
comp. |
removable electronic hard disk with the storage media of flash memory |
съёмный электронный жёсткий диск с флеш-памятью большого объёма |
ssn |
516 |
11:59:25 |
eng-rus |
|
senseful |
разумный |
Iohann |
517 |
11:58:51 |
eng-rus |
comp. |
storage media of flash memory |
флеш-память большого объёма |
ssn |
518 |
11:58:33 |
rus-ita |
school.sl. |
короткое сочинение на заданную тему |
pensierino (в начальных классах) |
Avenarius |
519 |
11:57:55 |
eng |
abbr. oil |
MCP |
mechanical completion package |
eugeene1979 |
520 |
11:57:36 |
eng-rus |
O&G |
MCP |
пакет документации по завершению основных строительно-монтажных операций (mechanical completion package) |
eugeene1979 |
521 |
11:56:18 |
eng-rus |
med. |
canarypox |
оспа канареек |
turbomauze |
522 |
11:54:12 |
eng-rus |
comp. |
removable electronic hard disk |
съёмный электронный жёсткий диск |
ssn |
523 |
11:52:35 |
eng-rus |
comp. |
electronic hard disk |
электронный жёсткий диск |
ssn |
524 |
11:51:52 |
eng-rus |
law |
development of |
осуществление строительства на (Development of the Northgate site in Bridgwater) |
Alexander Demidov |
525 |
11:51:46 |
rus-fre |
ling. |
фразовый оборот |
locution-phrase |
sophistt |
526 |
11:49:46 |
rus-fre |
ling. |
фразовый оборот |
locution phrastique |
sophistt |
527 |
11:48:38 |
eng-rus |
footb. |
on the spin |
подряд (Granada are rock bottom with four losses on the spin) |
aldrignedigen |
528 |
11:47:38 |
eng-rus |
dril. |
dust collector with cyclone |
циклонный уловитель пыли |
Ibatullin |
529 |
11:47:26 |
eng-rus |
|
activity breakdown |
Порядок действий |
rakhmat |
530 |
11:45:16 |
rus-fre |
polit. |
тактическое голосование |
vote utile (Голосование, при котором избиратель поддерживает кандидата, отличного от его реальных предпочтений, так как оценивает его шансы на победу как более высокие. Тактическое голосование является способом избежать нежелательного исхода выборов, то есть прихода к власти кандидата, которому избиратель симпатизирует в наименьшей степени.) |
soleil.alloveryou |
531 |
11:44:23 |
eng-rus |
econ. |
Procurement Fee |
вознаграждение за услуги закупки |
Pchelka911 |
532 |
11:42:35 |
eng-rus |
|
police commissioner |
начальник полиции |
stonedhamlet |
533 |
11:38:48 |
eng-rus |
electr.eng. |
bkr |
выключатель (breaker) |
ssn |
534 |
11:36:14 |
eng-rus |
electr.eng. |
jaw |
контакт |
ssn |
535 |
11:34:44 |
eng-rus |
electr.eng. |
break jaw |
размыкающий контакт |
ssn |
536 |
11:32:11 |
eng-rus |
invest. |
national investment climate index |
Национальный рейтинг состояния инвестиционного климата |
shpak_07 |
537 |
11:26:05 |
eng-rus |
nucl.pow. |
concentrated uranium oxide |
закись-окись урана (Е. Тамарченко, 26.04.2017) |
Евгений Тамарченко |
538 |
11:17:09 |
eng-rus |
|
daily struggle |
ежедневные проблемы |
bigmaxus |
539 |
11:16:20 |
rus-ger |
law |
осведомлённый |
in Kenntnis gesetzt |
Лорина |
540 |
11:13:42 |
rus-ita |
fig. |
ограничивать себя |
risparmiare |
gorbulenko |
541 |
11:11:17 |
rus-ita |
|
платить за квартиру |
pagare l'affitto |
gorbulenko |
542 |
11:07:10 |
eng-rus |
sport. |
ab wheel |
гимнастический ролик |
Pilgrimman |
543 |
11:06:56 |
eng-rus |
sport. |
ab wheel |
ролик для пресса |
Pilgrimman |
544 |
11:06:49 |
rus |
abbr. geol. |
ПКОЛ |
площадка комплексного описания ландшафта |
Julchonok |
545 |
11:06:03 |
eng-rus |
telecom. |
broadcasting |
передача пакетов на широковещательные адреса |
Alex_Odeychuk |
546 |
11:04:40 |
eng-rus |
names |
Hinden |
Хинден |
Alex_Odeychuk |
547 |
11:04:14 |
eng-rus |
names |
Gurwitz |
Гурвиц |
Alex_Odeychuk |
548 |
11:02:39 |
eng-rus |
sport. |
gymnastic roller |
ролик для пресса |
Pilgrimman |
549 |
11:02:24 |
eng-rus |
sport. |
ab roller |
ролик для пресса |
Pilgrimman |
550 |
11:02:22 |
rus-ita |
humor. |
словесный понос |
logorrea |
Avenarius |
551 |
11:02:07 |
eng-rus |
sport. |
ab roller |
гимнастический ролик |
Pilgrimman |
552 |
11:01:58 |
eng-rus |
sport. |
gymnastic roller |
гимнастический ролик |
Pilgrimman |
553 |
11:00:59 |
eng-rus |
telecom. |
IDR |
адресация (сокр. от "inter-domain routing") |
Alex_Odeychuk |
554 |
11:00:41 |
eng-rus |
telecom. |
CIDR |
бесклассовая адресация (сокр. от "classless inter-domain routing") |
Alex_Odeychuk |
555 |
10:58:34 |
eng |
abbr. telecom. |
PSC |
packet switch controller |
Баян |
556 |
10:58:29 |
rus-ita |
|
принимать душ |
farsi la doccia |
gorbulenko |
557 |
10:57:23 |
rus-ita |
|
способствовать |
assecondare |
Avenarius |
558 |
10:57:16 |
eng-rus |
telecom. |
RSVP-TE |
протокол резервирования сетевых ресурсов для оптимизации и управления трафиком (сокр. от "resource reservation protocol for traffic engineering") |
Alex_Odeychuk |
559 |
10:55:50 |
eng-rus |
telecom. |
label-switched path |
путь с коммутацией по меткам |
Alex_Odeychuk |
560 |
10:55:12 |
eng-rus |
telecom. |
resource reservation |
резервирование сетевых ресурсов |
Alex_Odeychuk |
561 |
10:54:59 |
eng-rus |
telecom. |
RSVP |
протокол резервирования сетевых ресурсов (сокр. от "resource reservation protocol") |
Alex_Odeychuk |
562 |
10:54:11 |
eng-rus |
telecom. |
traffic engineering |
оптимизация и управление трафиком |
Alex_Odeychuk |
563 |
10:53:59 |
eng-rus |
HR |
Contingent Workers |
Работники с неустойчивой занятостью (Outsourcing and Casualization in the Food and Beverage Industry: The Threat to Workers and Unions and Union Strategies for Fighting Back © IUF Перевод на русский язык: Евгения Королева) |
el360 |
564 |
10:53:05 |
eng-rus |
telecom. |
implicit NULL label |
неявная нулевая метка |
Alex_Odeychuk |
565 |
10:50:28 |
rus-ita |
|
обходить +A |
fare il giro di |
gorbulenko |
566 |
10:49:18 |
eng-rus |
telecom. |
alert label |
метка оповещения |
Alex_Odeychuk |
567 |
10:49:10 |
eng-rus |
telecom. |
router alert label |
метка оповещения маршрутизатора |
Alex_Odeychuk |
568 |
10:48:42 |
eng-rus |
telecom. |
PE |
на границе сети поставщика услуг (сокр. от "provider edge") |
Alex_Odeychuk |
569 |
10:48:24 |
eng-rus |
telecom. |
PE-router |
маршрутизатор на границе сети поставщика услуг (сокр. от "provider edge router") |
Alex_Odeychuk |
570 |
10:48:16 |
eng-rus |
telecom. |
provider edge router |
маршрутизатор на границе сети поставщика услуг (поставщик услуг – телекоммуникационная компания) |
Alex_Odeychuk |
571 |
10:48:10 |
eng-rus |
agric. |
calf management |
выращивание телят |
aldrignedigen |
572 |
10:47:30 |
eng-rus |
telecom. |
P-router |
транзитный маршрутизатор (сокр. от "provider router") |
Alex_Odeychuk |
573 |
10:47:10 |
eng-rus |
telecom. |
provider router |
маршрутизатор поставщика услуг (поставщик услуг – телекоммуникационная компания) |
Alex_Odeychuk |
574 |
10:47:03 |
eng-rus |
telecom. |
P-router |
маршрутизатор поставщика услуг (поставщик услуг – телекоммуникационная компания) |
Alex_Odeychuk |
575 |
10:46:51 |
eng-rus |
avia. |
Dubai International Airport |
Международный аэропорт Дубай |
Your_Angel |
576 |
10:46:49 |
eng-rus |
telecom. |
provider router |
транзитный маршрутизатор |
Alex_Odeychuk |
577 |
10:46:35 |
eng-rus |
O&G |
Hydraulics group |
гидравлическая группа (имеется ввиду насосы и система их обвязки, называемая манифольд.; перевод от специалиста NOV Wellbore technologies) |
Edna |
578 |
10:43:45 |
eng-rus |
telecom. |
provider edge |
на границе сети поставщика услуг (поставщик услуг – телекоммуникационная компания) |
Alex_Odeychuk |
579 |
10:41:46 |
eng-rus |
telecom. |
switch path |
путь коммутации |
Alex_Odeychuk |
580 |
10:41:29 |
eng-rus |
telecom. |
LSP |
путь коммутации меток (сокр. от "label switch path") |
Alex_Odeychuk |
581 |
10:40:05 |
eng-rus |
telecom. |
label switching |
с коммутацией по меткам |
Alex_Odeychuk |
582 |
10:39:42 |
eng-rus |
telecom. |
LSR |
коммутирующий метки маршрутизатор (сокр. от "label switching router") |
Alex_Odeychuk |
583 |
10:39:18 |
eng-rus |
telecom. |
LER |
граничный маршрутизатор меток (сокр. от "label edge router") |
Alex_Odeychuk |
584 |
10:37:21 |
rus-ger |
tech. |
указанный разборчиво |
lesbar |
Александр Рыжов |
585 |
10:36:36 |
eng |
abbr. |
Terminal High Altitude Area Defense |
THAAD |
ВВладимир |
586 |
10:35:48 |
eng-rus |
telecom. |
engineering |
оптимизация и управление |
Alex_Odeychuk |
587 |
10:35:34 |
eng-rus |
telecom. |
teletraffic engineering |
оптимизация и управление трафиком |
Alex_Odeychuk |
588 |
10:35:25 |
eng-rus |
inf. |
no |
неа |
Супру |
589 |
10:35:17 |
eng-rus |
met. |
Negative Strip Time |
период отрицательного раздевания слитка |
jose_miguel |
590 |
10:34:40 |
eng-rus |
telecom. |
tag switching |
коммутация на основе тегов |
Alex_Odeychuk |
591 |
10:34:11 |
eng-rus |
inet. |
IP packet |
пакет по протоколу интернета (пакет данных, передаваемый по протоколу интернета) |
Alex_Odeychuk |
592 |
10:33:43 |
eng-rus |
rude |
butt out |
пойти на хрен |
4uzhoj |
593 |
10:32:45 |
eng-rus |
slang |
go rogue |
"сорваться с привязи" (перен.) |
xand |
594 |
10:32:25 |
eng-rus |
slang |
go rogue |
"сорваться с цепи" (перен.) |
xand |
595 |
10:30:47 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
IP switching |
коммутация пакетов IP |
Gruzovik |
596 |
10:30:15 |
eng-rus |
telecom. |
flow management protocol |
протокол управления потоком |
Alex_Odeychuk |
597 |
10:28:36 |
eng-rus |
telecom. |
MPLS |
по технологии многопротокольной коммутации по меткам |
Alex_Odeychuk |
598 |
10:26:32 |
eng-rus |
telecom. |
MPLS |
технология MPLS (технология коммутации пакетов в многопротокольных сетях по меткам) |
Georgy Moiseenko |
599 |
10:26:18 |
rus-ger |
dog. |
выпуклость рёбер |
Rippenwölbung |
bobika |
600 |
10:25:33 |
eng-rus |
telecom. |
multiprotocol label switching |
многопротокольная коммутация по меткам |
triumfov |
601 |
10:25:24 |
eng-rus |
telecom. |
MPLS |
многопротокольная коммутация по меткам |
smileforall |
602 |
10:24:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
как говорят |
Игорь Миг |
603 |
10:23:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
как утверждается |
Игорь Миг |
604 |
10:23:21 |
eng-rus |
phys. |
global non-Abelian symmetry |
глобальная неабелева симметрия |
атир |
605 |
10:22:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
как сообщают |
Игорь Миг |
606 |
10:22:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
сообщают, что |
Игорь Миг |
607 |
10:21:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
считается, что |
Игорь Миг |
608 |
10:21:36 |
eng-rus |
telecom. |
multiprotocol label switching |
многопротокольная коммутация по меткам (механизм передачи данных в высокопроизводительной телекоммуникационной сети, осуществляющий передачу данных от одного узла сети к другому с помощью меток) |
oleg.vigodsky |
609 |
10:21:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
по отзывам |
Игорь Миг |
610 |
10:20:42 |
eng-rus |
commun. |
MPLS |
многопротокольная коммутация по меткам (сокр. от "multiprotocol label switching") |
Alex_Odeychuk |
611 |
10:20:09 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
по общему признанию |
Игорь Миг |
612 |
10:19:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
сообщалось, что |
Игорь Миг |
613 |
10:18:51 |
eng-rus |
commun. |
communication service provider |
поставщик коммуникационных услуг |
Alex_Odeychuk |
614 |
10:18:07 |
eng-rus |
econ. |
public health alert system |
система уведомления в здравоохранении |
Alex_Odeychuk |
615 |
10:17:37 |
eng-rus |
econ. |
fleet management |
управление автотранспортным парком |
Alex_Odeychuk |
616 |
10:16:58 |
eng-rus |
dat.proc. |
event processing scenario |
сценарий обработки событий |
Alex_Odeychuk |
617 |
10:16:34 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
согласно поступившим данным |
Игорь Миг |
618 |
10:14:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
is said to |
согласно оценкам |
Игорь Миг |
619 |
10:12:58 |
eng-rus |
unions. |
Recognized organization |
официальная организация |
Кунделев |
620 |
10:11:42 |
rus-ger |
tech. |
середина шкалы |
Skalenmitte |
Александр Рыжов |
621 |
10:10:45 |
eng-rus |
bank. |
MPF |
фонд обязательного пенсионного страхования (Mandatory Provident Fund в Гонконге и т.д.) |
Levit |
622 |
10:09:44 |
eng-rus |
Игорь Миг |
globally |
во всех странах |
Игорь Миг |
623 |
10:07:52 |
eng-rus |
mining. |
trade-off study |
технико-экономическое сравнение |
Olvic |
624 |
10:05:10 |
rus-ita |
cosmet. |
хайлайтер |
illuminante |
Lantra |
625 |
10:03:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
disenfranchisement |
общественная пассивность |
Игорь Миг |
626 |
10:02:00 |
rus-ita |
astronaut. |
Итальянское космическое агентство |
ASI (Agenzia Spaziale Italiana) |
Ying |
627 |
10:00:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
disenfranchisement |
ущемление гражданских прав |
Игорь Миг |
628 |
10:00:41 |
eng-rus |
progr. |
event scheme |
схема событий |
Alex_Odeychuk |
629 |
9:59:25 |
eng-rus |
food.ind. |
brine solution |
заливочная жидкость (в консервах) |
in_denial |
630 |
9:59:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
disenfranchisement |
лишение права голоса |
Игорь Миг |
631 |
9:58:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
disenfranchisement |
ограничение избирательных прав |
Игорь Миг |
632 |
9:58:35 |
eng-rus |
dat.proc. |
EPN |
сеть обработки событий (сокр. от "event processing network") |
Alex_Odeychuk |
633 |
9:58:08 |
rus |
abbr. scient. |
МПГБ |
Международная программа по геосфере и биосфере |
kentgrant |
634 |
9:58:00 |
eng-rus |
dat.proc. |
event-driven information system |
информационная система, управляемая событиями |
Alex_Odeychuk |
635 |
9:57:13 |
eng-rus |
forens. |
minor assault |
мелкие потасовки |
Юлия Бельтюкова |
636 |
9:56:08 |
rus-dut |
|
спасибо за ваше письмо |
Bedankt voor uw brief. |
Elena_helena |
637 |
9:54:17 |
eng-rus |
clim. |
cold working property |
способность к холодной деформации |
VLZ_58 |
638 |
9:52:54 |
eng-rus |
int. law. |
have begun the process of signing the treaty |
инициировать процесс подписания договора |
Alex_Odeychuk |
639 |
9:52:17 |
eng-rus |
int. law. |
plan to sign the treaty in the near future |
планировать подписать договор в ближайшем будущем |
Alex_Odeychuk |
640 |
9:51:22 |
eng-rus |
O&G |
battery limits BF/GF |
границы ответственности между зрелым и новым месторождением |
eugeene1979 |
641 |
9:48:52 |
rus-ger |
avunc. |
задница |
Arschbacken |
Andrey Truhachev |
642 |
9:48:32 |
eng-rus |
clim. |
cold workability |
холодная деформация |
VLZ_58 |
643 |
9:48:04 |
eng-rus |
Игорь Миг |
close the road |
перекрыть движение |
Игорь Миг |
644 |
9:47:09 |
eng-rus |
avunc. |
ass cheeks |
задница (Am.) |
Andrey Truhachev |
645 |
9:47:05 |
eng-rus |
op.syst. |
root |
требующий полномочий суперпользователя (суперпользователь – специальная учетная запись в операционной системе, владелец которой имеет полномочия на выполнение всех без исключения операций) |
Alex_Odeychuk |
646 |
9:47:01 |
eng-rus |
|
investment appraisal |
экономическая оценка инвестиций |
nerzig |
647 |
9:46:34 |
eng-rus |
avunc. |
ass cheeks |
булки (Am.) |
Andrey Truhachev |
648 |
9:46:28 |
eng-rus |
forens. |
minor assault |
угроза действием |
Юлия Бельтюкова |
649 |
9:46:16 |
eng-rus |
avunc. |
ass cheeks |
половинки (Am.) |
Andrey Truhachev |
650 |
9:45:44 |
rus-ger |
avunc. |
половинки |
Arschbacken |
Andrey Truhachev |
651 |
9:45:22 |
rus-ger |
avunc. |
булки |
Arschbacken |
Andrey Truhachev |
652 |
9:45:14 |
eng-rus |
op.syst. |
root access |
доступ с полномочиями суперпользователя (суперпользователь – специальная учетная запись в операционной системе, владелец которой имеет полномочия на выполнение всех без исключения операций) |
Alex_Odeychuk |
653 |
9:44:45 |
rus-ger |
avunc. |
ягодицы |
Arschbacken |
Andrey Truhachev |
654 |
9:42:59 |
rus-ger |
med. |
пациент, перенесший ампутацию |
Amputierter |
Andrey Truhachev |
655 |
9:42:31 |
rus-ger |
med. |
больной перенесший ампутацию |
Amputierter |
Andrey Truhachev |
656 |
9:41:28 |
eng-rus |
dat.proc. |
event processing scheme |
схема обработки событий |
Alex_Odeychuk |
657 |
9:40:16 |
rus-ger |
|
минцмейстер |
Münzmeister |
Unc |
658 |
9:38:42 |
rus-ger |
med. |
ампутант |
Amputierter |
Andrey Truhachev |
659 |
9:38:00 |
eng-rus |
progr. |
event producer |
источник события |
Alex_Odeychuk |
660 |
9:37:55 |
eng-rus |
nucl.pow. |
cooldown pump |
насос расхолаживания |
Ananaska |
661 |
9:37:16 |
eng-rus |
progr. |
EDA |
управляемая событиями архитектура (сокр. от "event-driven architecture") |
Alex_Odeychuk |
662 |
9:34:03 |
eng-rus |
nucl.pow. |
graphite masonry |
графитовая кладка |
Ananaska |
663 |
9:33:44 |
eng-rus |
ecol. |
retention basin |
водоотстойник (wiki) |
terrarristka |
664 |
9:31:42 |
eng-rus |
progr. |
corporate event |
событие корпоративной значимости |
Alex_Odeychuk |
665 |
9:30:44 |
eng-rus |
busin. |
corporate |
корпоративной значимости |
Alex_Odeychuk |
666 |
9:30:20 |
eng-rus |
nucl.pow. |
stud fillets |
галтели шпилек |
Ananaska |
667 |
9:30:07 |
eng-rus |
AI. |
decision support |
поддержка цикла принятия решений |
Alex_Odeychuk |
668 |
9:29:15 |
rus |
abbr. environ. |
ОИК |
Отдел исследований климата |
kentgrant |
669 |
9:28:56 |
eng-rus |
chem. |
butylcellosolve |
бутилгликоль |
Ying |
670 |
9:27:43 |
eng-rus |
med. |
normal variant |
вариант нормы |
Ying |
671 |
9:26:49 |
eng-rus |
auto. |
anti-theft bolt |
секретка |
Ananaska |
672 |
9:26:38 |
eng-rus |
auto. |
safety bolt |
секретка |
Ananaska |
673 |
9:24:54 |
eng-rus |
tech. |
open impeller |
рабочее колесо открытого типа (насоса) |
terrarristka |
674 |
9:20:50 |
eng-rus |
goldmin. |
valley-fill type |
долинного типа (хвостохранилище) |
Ying |
675 |
9:20:10 |
eng-rus |
goldmin. |
intergrown with host minerals |
сростки с породообразующими минералами (форма нахождения золота) |
Ying |
676 |
9:20:00 |
eng-rus |
|
become an item |
сойтись (сожительство; "Wagner and actress Jill St. John became an item in February 1982. After eight years together, they married on May 26, 1990") |
vatnik |
677 |
9:18:07 |
eng-rus |
|
it helps to remember that |
не следует забывать, что |
Ying |
678 |
9:15:48 |
eng-rus |
urol. |
voiding difficulty |
затруднение мочеиспускания |
Ying |
679 |
9:14:38 |
eng-rus |
ophtalm. |
fluorescein eye staining |
витальное окрашивание флюоресцеином |
Ying |
680 |
9:13:52 |
rus-ita |
mech.eng. |
техническая единица |
unità tecnica |
Sergei Aprelikov |
681 |
9:07:49 |
rus-spa |
mech.eng. |
техническая единица |
unidad técnica |
Sergei Aprelikov |
682 |
9:05:59 |
eng-rus |
O&G |
gas upgrade project |
проект модернизации ГПЗ |
eugeene1979 |
683 |
9:04:32 |
eng-rus |
sport. |
win first place |
занять первое место |
Phyloneer |
684 |
8:57:08 |
eng-rus |
Игорь Миг dipl. |
motorcade |
автоэскорт (официальных лиц)) |
Игорь Миг |
685 |
8:56:23 |
eng-rus |
construct. |
timber rafters |
деревянные стропила |
Val_Ships |
686 |
8:54:35 |
eng-rus |
construct. |
rafters |
стропила (покатой крыши: timber rafters) |
Val_Ships |
687 |
8:53:08 |
eng-rus |
construct. |
rafters |
потолочные балки перекрытия (internal beams extending from the eaves to the peak of a roof and constituting its framework) |
Val_Ships |
688 |
8:51:12 |
eng-rus |
inf. |
lapdog media |
карманные СМИ |
Taras |
689 |
8:49:31 |
eng-rus |
amer. |
feed off |
наживаться (of (someone) – на (ком-либо)) |
Taras |
690 |
8:44:38 |
eng-rus |
|
songstress |
известная певица (a well-known female singer) |
Val_Ships |
691 |
8:43:21 |
rus-ita |
auto. |
заднее противоподкатное защитное устройство |
dispositivo di protezione antincastro posteriore |
Sergei Aprelikov |
692 |
8:39:50 |
rus-spa |
auto. |
заднее противоподкатное защитное устройство |
dispositivo de protección trasera contra el empotramiento |
Sergei Aprelikov |
693 |
8:39:25 |
eng-rus |
sec.sys. |
need to know |
ограничение доступа (к опр. информации; describes the restriction of data which is considered very sensitive) |
Val_Ships |
694 |
8:35:41 |
rus-spa |
venereol. |
заболевание, передающееся половым путём |
EST (Enfermedad Sexualmente Transmisible) |
Ying |
695 |
8:34:32 |
rus-ita |
vet.med. |
губчатая энцефалопатия крупного рогатого скота |
EST (Encefalopatie Spongiformi Trasmissibili) |
Ying |
696 |
8:34:30 |
rus-fre |
auto. |
заднее противоподкатное защитное устройство |
dispositif de protection arrière contre l'encastrement |
Sergei Aprelikov |
697 |
8:31:53 |
eng-rus |
nautic. |
port call |
заход судна в порт |
Val_Ships |
698 |
8:29:26 |
eng-rus |
Игорь Миг dipl. |
motorcade |
эскорт (автомобильный) |
Игорь Миг |
699 |
8:29:12 |
eng |
abbr. inet. |
GOAT |
Greatest of All Time (acronim) |
Val_Ships |
700 |
8:19:20 |
rus-ger |
auto. |
заднее противоподкатное защитное устройство |
Unterlaufschutz |
Sergei Aprelikov |
701 |
8:18:41 |
eng-rus |
law |
arise for |
возникать у (кого-либо; sb; Например: an obligation arises for the company (to do something) ⟷ у общества возникает обязательство (по чему-либо); an opportunity arises for you ⟷ у вас возникает возможность // Е. Тамарченко, upd 25.04.2017) |
Евгений Тамарченко |
702 |
8:13:55 |
eng-rus |
auto. |
rear under-run protective device |
заднее противоподкатное защитное устройство (ЗПЗУ) |
Sergei Aprelikov |
703 |
8:01:15 |
eng |
irish.lang. |
boreen |
bohereen |
КГА |
704 |
7:56:38 |
eng-rus |
mil. |
Semicircle protractor |
полукруглый транспортир |
Igor Chub |
705 |
7:53:15 |
rus-ita |
load.equip. |
гидроподъёмный борт |
sponda montacarichi |
Sergei Aprelikov |
706 |
7:46:32 |
rus-ita |
load.equip. |
гидроподъёмный борт |
sponda idraulica |
Sergei Aprelikov |
707 |
7:45:53 |
eng-rus |
|
Microcalibrator Flowmeter |
Микрокалибратор расходомер |
fruit_jellies |
708 |
7:44:57 |
rus-ger |
idiom. |
звучать неубедительно |
weder Hand noch Fuß haben |
Andrey Truhachev |
709 |
7:44:38 |
eng-rus |
idiom. |
not hold water |
звучать неубедительно |
Andrey Truhachev |
710 |
7:42:35 |
rus-ger |
idiom. |
не действовать |
weder Hand noch Fuß haben |
Andrey Truhachev |
711 |
7:42:16 |
rus-ger |
idiom. |
не функционировать |
weder Hand noch Fuß haben |
Andrey Truhachev |
712 |
7:41:38 |
rus-spa |
load.equip. |
гидроподъёмный борт |
plataforma elevadora |
Sergei Aprelikov |
713 |
7:41:31 |
eng-rus |
idiom. |
not hold water |
не функционировать |
Andrey Truhachev |
714 |
7:41:01 |
eng-rus |
ed. |
PSHE |
воспитание личности, социальное образование и санитарно-медицинское просвещение (Personal, Social and Health Education) |
VLZ_58 |
715 |
7:39:31 |
rus-ger |
idiom. |
не выдерживать критики |
weder Hand noch Fuß haben |
Andrey Truhachev |
716 |
7:39:04 |
eng-rus |
avia. |
core due |
возврат подлежит уплате |
Your_Angel |
717 |
7:38:58 |
rus-ger |
idiom. |
быть неубедительным |
weder Hand noch Fuß haben |
Andrey Truhachev |
718 |
7:38:54 |
rus-spa |
load.equip. |
гидроподъёмный борт |
elevador trasero |
Sergei Aprelikov |
719 |
7:38:24 |
rus-ger |
|
быть неубедительным |
nicht stichhaltig sein |
Andrey Truhachev |
720 |
7:36:45 |
rus-ger |
inf. |
звучать убедительно |
stichhaltig sein |
Andrey Truhachev |
721 |
7:35:56 |
rus-ger |
|
быть обоснованным |
stichhaltig sein |
Andrey Truhachev |
722 |
7:35:28 |
rus-ger |
|
быть убедительным |
stichhaltig sein |
Andrey Truhachev |
723 |
7:35:02 |
rus-fre |
load.equip. |
гидроподъёмный борт |
plate-forme de hayon élévateur |
Sergei Aprelikov |
724 |
7:32:59 |
rus-ger |
tech. |
быть водонепроницаемым |
wasserdicht sein |
Andrey Truhachev |
725 |
7:32:23 |
eng-ger |
tech. |
hold water |
wasserdicht sein |
Andrey Truhachev |
726 |
7:32:07 |
rus-ger |
tech. |
не протекать |
wasserdicht sein |
Andrey Truhachev |
727 |
7:31:02 |
rus-ger |
tech. |
не пропускать воду |
wasserdicht sein |
Andrey Truhachev |
728 |
7:27:49 |
rus-cze |
|
ИНН |
DIČ |
nerzig |
729 |
7:27:35 |
eng-rus |
load.equip. |
tail lift |
гидроподъёмный борт |
Sergei Aprelikov |
730 |
7:27:31 |
rus-cze |
|
идентификационный номер налогоплательщика |
DIČ |
nerzig |
731 |
7:21:59 |
eng-rus |
|
not the slightest doubt |
ни тени сомнения |
Val_Ships |
732 |
7:19:21 |
eng-rus |
|
not the slightest bit of compassion |
ни малейшей доли сожаления |
Val_Ships |
733 |
7:16:57 |
eng-rus |
fig. |
hard-hitting |
зубодробительный |
Andrey Truhachev |
734 |
7:15:23 |
eng-rus |
media. |
hard-hitting news |
зубодробительная новость |
Andrey Truhachev |
735 |
7:14:42 |
eng-rus |
|
the slightest bit of compassion |
хоть малейшую долю сожаления (that he wouldn't feel the slightest bit of compassion) |
Val_Ships |
736 |
7:13:40 |
eng-rus |
media. |
hard-hitting news |
зубодробительные вести |
Andrey Truhachev |
737 |
7:13:04 |
eng-rus |
ed. coll. |
administrators |
руководство (школы, напр.- school administrators) |
fruit_jellies |
738 |
7:12:29 |
eng-rus |
media. |
hard-hitting news |
зубодробительные сообщения |
Andrey Truhachev |
739 |
7:11:34 |
eng-rus |
media. |
hard-hitting news |
зубодробительные известия |
Andrey Truhachev |
740 |
7:10:23 |
eng-rus |
media. |
hard-hitting news |
зубодробительные новости |
Andrey Truhachev |
741 |
7:07:02 |
eng-rus |
cliche. |
up close and personal |
сугубо личное (more intimately than one might have wished for) |
Val_Ships |
742 |
7:02:17 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
rise to the occasion |
воспользоваться случаем (perform very well in response to a special situation or event) |
Val_Ships |
743 |
6:58:16 |
eng-rus |
inf. |
go smoothly |
проходить без сучка и задоринки |
Andrey Truhachev |
744 |
6:57:19 |
rus-ger |
inf. |
проходить без сучка и задоринки |
funzen |
Andrey Truhachev |
745 |
6:56:50 |
rus-ger |
inf. |
проходить без сучка и задоринки |
klappen |
Andrey Truhachev |
746 |
6:56:22 |
rus-ger |
inf. |
проходить без сучка и задоринки |
funken |
Andrey Truhachev |
747 |
6:56:07 |
rus-ger |
inf. |
проходить без сучка и задоринки |
flutschen |
Andrey Truhachev |
748 |
6:56:02 |
eng-rus |
|
skill set |
набор определённых навыков (and here an entirely new skill set is needed) |
Val_Ships |
749 |
6:55:48 |
rus-ger |
inf. |
проходить без сучка и задоринки |
reibungslos vonstattengehen |
Andrey Truhachev |
750 |
6:55:07 |
rus-ger |
idiom. |
проходить без сучка и задоринки |
wie am Schnürchen laufen |
Andrey Truhachev |
751 |
6:54:51 |
rus-ger |
idiom. |
проходить без сучка и задоринки |
wie geschmiert laufen |
Andrey Truhachev |
752 |
6:54:29 |
eng-rus |
idiom. |
go like clockwork |
проходить без сучка и задоринки |
Andrey Truhachev |
753 |
6:54:21 |
rus-ger |
|
приносить жертву |
ein Opfer erbringen (All jene, die größere Opfer erbracht haben, liegen im Grab) |
Гевар |
754 |
6:50:21 |
rus-ger |
idiom. |
идти как по маслу |
wie am Schnürchen laufen |
Andrey Truhachev |
755 |
6:44:45 |
eng-rus |
inf. |
breadcrumbs |
отрывочная информация (sketchy information) |
Val_Ships |
756 |
6:39:40 |
rus-ger |
inf. |
спориться |
reibungslos vonstattengehen |
Andrey Truhachev |
757 |
6:39:20 |
rus-ger |
inf. |
идти как по маслу |
flutschen |
Andrey Truhachev |
758 |
6:38:53 |
rus-ger |
inf. |
идти гладко |
flutschen |
Andrey Truhachev |
759 |
6:35:30 |
eng-rus |
law |
unlawful competition |
недобросовестная конкуренция |
cubamarina |
760 |
6:34:34 |
eng-rus |
|
right on time |
как нельзя вовремя (That pina colada was right on time.) |
Val_Ships |
761 |
6:34:29 |
eng-rus |
inf. |
go smoothly |
идти гладко |
Andrey Truhachev |
762 |
6:33:40 |
eng-rus |
inf. |
go smoothly |
идти как по маслу |
Andrey Truhachev |
763 |
6:32:26 |
eng-rus |
inf. |
go smoothly |
спориться |
Andrey Truhachev |
764 |
6:32:03 |
eng-rus |
inf. |
go smoothly |
ладиться |
Andrey Truhachev |
765 |
6:30:31 |
eng-rus |
mil., avia. |
bunker-buster bomb |
проникающая фугасная авиабомба |
Val_Ships |
766 |
6:29:27 |
rus-ger |
inf. |
клеиться |
funken |
Andrey Truhachev |
767 |
6:29:04 |
rus-ger |
inf. |
удаваться |
funken |
Andrey Truhachev |
768 |
6:28:44 |
rus-ger |
inf. |
получаться |
funken |
Andrey Truhachev |
769 |
6:28:01 |
rus-ger |
inf. |
продвигаться |
funken |
Andrey Truhachev |
770 |
6:27:47 |
eng-rus |
|
natural ingenuity |
врождённая смекалка |
Val_Ships |
771 |
6:27:08 |
rus-ger |
inf. |
спориться |
funken |
Andrey Truhachev |
772 |
6:26:32 |
rus-ger |
inf. |
ладиться |
funken |
Andrey Truhachev |
773 |
6:26:28 |
eng-rus |
|
born skeptic |
прирождённый скептик |
Val_Ships |
774 |
6:23:00 |
eng-rus |
inf. |
ingenuity |
сообразительность |
Val_Ships |
775 |
6:22:21 |
eng-rus |
law |
open legal proceedings |
возбуждать судопроизводство |
Andrey Truhachev |
776 |
6:21:55 |
eng-rus |
law |
open legal proceedings |
возбудить судопроизводство |
Andrey Truhachev |
777 |
6:21:02 |
eng-rus |
law |
initiate legal proceedings |
возбуждать судопроизводство |
Andrey Truhachev |
778 |
6:20:37 |
eng-rus |
law |
initiate legal proceedings |
возбудить судопроизводство |
Andrey Truhachev |
779 |
6:20:15 |
rus-ger |
law |
возбудить судопроизводство |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
780 |
6:19:52 |
rus-ger |
law |
возбуждать судопроизводство |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
781 |
6:19:08 |
rus-ger |
law |
возбуждать судебное производство |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
782 |
6:18:47 |
eng-rus |
law |
open legal proceedings |
возбуждать судебное производство |
Andrey Truhachev |
783 |
6:17:43 |
rus-ger |
law |
начинать судебный процесс |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
784 |
6:17:22 |
eng-rus |
law |
open legal proceedings |
начинать судебный процесс |
Andrey Truhachev |
785 |
6:17:05 |
eng-rus |
law |
open legal proceedings |
начать судебный процесс |
Andrey Truhachev |
786 |
6:16:27 |
rus-ger |
law |
начать судебный процесс |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
787 |
6:14:29 |
eng-rus |
|
DCPS |
ССОИ (Data Collection and Processing System) |
rechnik |
788 |
6:13:53 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
novice at |
рекрут |
Gruzovik |
789 |
6:13:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
draftee |
рекрут |
Gruzovik |
790 |
6:13:15 |
rus-ger |
law |
возбудить судебное дело |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
791 |
6:12:49 |
eng-rus |
law |
open legal proceedings |
возбудить судебное дело |
Andrey Truhachev |
792 |
6:12:35 |
eng-rus |
Gruzovik dipl. |
letter of recall |
рекредитив |
Gruzovik |
793 |
6:12:12 |
eng-rus |
law |
commence court proceedings |
возбуждать судебное дело |
Andrey Truhachev |
794 |
6:12:11 |
eng-rus |
law |
open legal proceedings |
возбуждать судебное дело |
Andrey Truhachev |
795 |
6:11:49 |
eng-ger |
law |
open legal proceedings |
ein Gerichtsverfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
796 |
6:11:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
rest period |
рекреация |
Gruzovik |
797 |
6:11:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
recreative |
рекреативный |
Gruzovik |
798 |
6:10:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
freezing over of rivers |
рекостав |
Gruzovik |
799 |
6:10:27 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
mania for setting records |
рекордсменство |
Gruzovik |
800 |
6:10:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
record-breaker |
рекордсменка |
Gruzovik |
801 |
6:09:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
record breaker |
рекордсмен |
Gruzovik |
802 |
6:08:39 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
record holder |
рекордистка |
Gruzovik |
803 |
6:08:24 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
champion |
рекордистка |
Gruzovik |
804 |
6:08:04 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
record holder |
рекордист |
Gruzovik |
805 |
6:07:45 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
champion |
рекордист |
Gruzovik |
806 |
6:07:44 |
eng-rus |
law |
institute proceedings |
начать производство по делу |
Andrey Truhachev |
807 |
6:07:22 |
eng-rus |
Gruzovik sport. |
mania for setting records |
рекордизм |
Gruzovik |
808 |
6:06:59 |
rus-ger |
law |
учинять судебное производство |
ein Verfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
809 |
6:06:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
depth recorder |
рекордер глубины |
Gruzovik |
810 |
6:06:17 |
eng-rus |
law |
institute proceedings |
учинять судебное производство |
Andrey Truhachev |
811 |
6:06:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
external recorder |
выносной рекордер |
Gruzovik |
812 |
6:05:15 |
eng-rus |
law |
institute proceedings |
возбуждать судебное производство |
Andrey Truhachev |
813 |
6:04:32 |
eng-rus |
law |
institute proceedings |
возбудить производство |
Andrey Truhachev |
814 |
6:04:08 |
eng-rus |
law |
institute proceedings |
возбуждать производство |
Andrey Truhachev |
815 |
6:03:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
period of reconstruction |
реконструкция |
Gruzovik |
816 |
6:02:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
period of reconstruction |
реконструктивный период |
Gruzovik |
817 |
6:02:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
reconstructive |
реконструктивный |
Gruzovik |
818 |
6:02:26 |
eng-ger |
law |
initiate proceedings |
ein Verfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
819 |
6:01:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
be reorganized |
реконструироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
820 |
6:01:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
be reconstructed |
реконструироваться (impf and pf) |
Gruzovik |
821 |
6:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
reconstruction |
реконструирование |
Gruzovik |
822 |
5:59:24 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
recuperation |
реконвалесценция |
Gruzovik |
823 |
5:59:06 |
rus-ger |
law |
возбуждать дело в суде |
einen Prozess anstrengen |
Andrey Truhachev |
824 |
5:58:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
recomposition |
рекомпозиция |
Gruzovik |
825 |
5:58:48 |
eng-rus |
inf. |
half a mo |
пять сек |
igisheva |
826 |
5:58:09 |
rus-ger |
law |
возбудить дело |
einen Prozess anstrengen |
Andrey Truhachev |
827 |
5:57:19 |
rus-ger |
law |
возбуждать дело |
das Verfahren einleiten |
Andrey Truhachev |
828 |
5:56:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
advise |
рекомендовать (impf and pf; pf also порекомендовать) |
Gruzovik |
829 |
5:54:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
preferred |
рекомендованный |
Gruzovik |
830 |
5:53:58 |
rus-ger |
law |
возбудить дело |
anhängig machen |
Andrey Truhachev |
831 |
5:53:00 |
rus-ger |
law |
возбудить дело в суде |
einen Prozess anhängig machen |
Andrey Truhachev |
832 |
5:52:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
recommendation |
рекомендательный отзыв |
Gruzovik |
833 |
5:51:55 |
eng-rus |
law |
litigate a cause |
возбуждать дело (в суде) |
Andrey Truhachev |
834 |
5:51:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
recommender |
рекомендательница |
Gruzovik |
835 |
5:50:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
one who gives recommendations |
рекомендатель |
Gruzovik |
836 |
5:50:07 |
eng-ger |
law |
litigate a cause |
einen Prozess anhängig machen |
Andrey Truhachev |
837 |
5:49:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
recombinational |
рекомбинационный |
Gruzovik |
838 |
5:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
potamophilous |
реколюбивый |
Gruzovik |
839 |
5:48:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
exploring |
рекогносцировочный |
Gruzovik |
840 |
5:48:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
reconnoitering |
рекогносцировочный |
Gruzovik |
841 |
5:48:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
survey |
рекогносцировка |
Gruzovik |
842 |
5:46:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
potamology |
рековедение |
Gruzovik |
843 |
5:43:19 |
eng-rus |
Gruzovik adv. |
sponsor |
рекламодатель |
Gruzovik |
844 |
5:41:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
self-advertiser |
рекламистка |
Gruzovik |
845 |
5:41:43 |
eng-rus |
Gruzovik adv. |
commercial artist |
рекламистка |
Gruzovik |
846 |
5:41:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
self-advertiser |
рекламист |
Gruzovik |
847 |
5:41:12 |
eng-rus |
Gruzovik adv. |
commercial artist |
рекламист |
Gruzovik |
848 |
5:40:40 |
rus-ger |
med. |
чревный ствол |
Tc (Truncus coeliacus) |
e.anschitz |
849 |
5:37:41 |
eng-rus |
fig. |
hit hard |
сильно ранить |
Andrey Truhachev |
850 |
5:37:13 |
rus-ger |
fig. |
сильно ранить |
hart treffen |
Andrey Truhachev |
851 |
5:36:51 |
rus-ger |
fig. |
сильно ранить |
schwer treffen |
Andrey Truhachev |
852 |
5:36:06 |
eng-rus |
|
hit hard |
стать сильным ударом |
Andrey Truhachev |
853 |
5:35:32 |
rus-ger |
|
глубоко задеть |
schwer treffen |
Andrey Truhachev |
854 |
5:35:31 |
rus-ger |
|
больно задеть |
schwer treffen |
Andrey Truhachev |
855 |
5:34:54 |
rus-ger |
|
стать сильным ударом |
hart treffen |
Andrey Truhachev |
856 |
5:31:20 |
rus-ger |
|
особенно сильно пострадавший |
besonders hart getroffen |
Andrey Truhachev |
857 |
5:30:59 |
eng-ger |
|
especially hard hit |
besonders hart getroffen |
Andrey Truhachev |
858 |
5:30:19 |
eng-rus |
|
especially hard hit |
особенно сильно пострадавший |
Andrey Truhachev |
859 |
5:28:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
advertise |
рекламировать (impf and pf) |
Gruzovik |
860 |
5:27:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
protest |
рекламация |
Gruzovik |
861 |
5:26:18 |
eng-rus |
Gruzovik adv. |
sign |
реклама |
Gruzovik |
862 |
5:25:55 |
rus-ger |
|
сильно пострадать |
schwer getroffen sein |
Andrey Truhachev |
863 |
5:24:49 |
eng-ger |
|
be hit hard |
schwer getroffen sein |
Andrey Truhachev |
864 |
5:24:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
master of request |
рекетмейстер |
Gruzovik |
865 |
5:24:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
commandeering |
реквизиция |
Gruzovik |
866 |
5:22:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
all the necessary details included in a document |
реквизиты |
Gruzovik |
867 |
5:21:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
essential at (one's) disposal |
реквизит |
Gruzovik |
868 |
5:21:34 |
rus-ger |
topon. |
Нойруппин |
Neuruppin |
Лорина |
869 |
5:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
requisition cars for the army |
реквизировать машины для армии |
Gruzovik |
870 |
5:17:26 |
eng-rus |
oil.proc. |
CAC |
ХАЦ (Химико-аналитический центр; Chemico-analytical center) |
azuy |
871 |
5:15:16 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
recaulescence |
рекаулесценция (the adnation of a petiole to a peduncle or a leafy branch) |
Gruzovik |
872 |
5:14:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
summarizing |
рекапитуляция |
Gruzovik |
873 |
5:14:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
recapitulate |
рекапитулировать (impf and pf) |
Gruzovik |
874 |
5:10:56 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
recanalization |
реканализация (1. restoration of a lumen in a blood vessel following thrombotic occlusion, by organization of the thrombus with formation of new channels; 2. spontaneous restoration of the continuity of the lumen of any occluded duct or tube, as with post-vasectomy recanalization) |
Gruzovik |
875 |
5:09:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
re-exchange |
рекамбия (рекамбио) |
Gruzovik |
876 |
5:08:57 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
re-exchange |
рекамбио (indecl) |
Gruzovik |
877 |
5:07:36 |
rus-ger |
med. |
расширение внешних и внутренних жёлчных протоков |
extra- und intrahepatische Cholangiektasien (Als Cholangiektasie bezeichnet man eine Erweiterung der Gallengänge) |
e.anschitz |
878 |
5:06:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
recalescence |
рекалесцанция |
Gruzovik |
879 |
5:06:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
land of milk and honey |
молочные реки и кисельные берега |
Gruzovik |
880 |
5:06:24 |
rus-ger |
topon. |
Витшток/Доссе |
Wittstock/Dosse (город в Германии) |
Лорина |
881 |
5:05:54 |
eng-rus |
Gruzovik myth. |
Lethe |
река забвения (a river in Hades whose water when drunk made the souls of the dead forget their life on earth) |
Gruzovik |
882 |
5:02:44 |
eng-rus |
Gruzovik germ. |
Reichsrat |
рейхсрат |
Gruzovik |
883 |
5:02:21 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
Chancellor of the Reich |
рейхсканцлер |
Gruzovik |
884 |
5:01:52 |
eng-rus |
Gruzovik germ. |
Reichswehr |
рейхсвер (wikipedia.org) |
Gruzovik |
885 |
5:01:14 |
eng-rus |
Gruzovik germ. |
Reichsbank |
рейхсбанк |
Gruzovik |
886 |
4:59:56 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
riding breeches |
рейтузы |
Gruzovik |
887 |
4:59:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
leg of riding breeches |
рейтуза |
Gruzovik |
888 |
4:59:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
rider |
рейтер (on the beam of a balance) |
Gruzovik |
889 |
4:57:28 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
reiter |
рейтар (a German cavalry soldier, especially of the 16th and 17th centuries) |
Gruzovik |
890 |
4:55:06 |
eng-rus |
Gruzovik avia. |
airliner |
рейсовый самолёт |
Gruzovik |
891 |
4:53:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
regular |
рейсовый |
Gruzovik |
892 |
4:51:35 |
eng-rus |
Gruzovik tools |
surface gauge |
рейсмас (= рейсмус) |
Gruzovik |
893 |
4:50:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
reis |
рейс (Brazilian or Portuguese coin) |
Gruzovik |
894 |
4:47:52 |
eng-rus |
mus. |
rock band |
рок-группа |
Zamatewski |
895 |
4:46:38 |
eng-rus |
Gruzovik wine.gr. |
Rhine wine |
рейнское |
Gruzovik |
896 |
4:46:03 |
eng-rus |
Gruzovik wine.gr. |
hock |
рейнское вино |
Gruzovik |
897 |
4:44:19 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Rhemish |
реймский (of or pertaining to Rheimis, or Reima, in France) |
Gruzovik |
898 |
4:43:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
rack-milling |
рейкофрезерный |
Gruzovik |
899 |
4:41:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
rack-cutting |
рейконарезной |
Gruzovik |
900 |
4:37:12 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
raiding |
рейдовый |
Gruzovik |
901 |
4:36:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
raider |
рейдовик |
Gruzovik |
902 |
4:35:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
raid |
рейдировать (impf and pf) |
Gruzovik |
903 |
4:34:45 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
raiding |
рейдерский |
Gruzovik |
904 |
4:34:29 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
commerce raider |
рейдер |
Gruzovik |
905 |
3:48:30 |
rus-ger |
law |
нотариальный архив |
Notariatsarchiv |
Лорина |
906 |
3:47:14 |
rus-ger |
law |
исполняющий обязанности заведующего |
amtierender Leiter |
Лорина |
907 |
3:28:46 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
yard |
рейда (= рейд) |
Gruzovik |
908 |
3:28:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
surprise inspection |
рейд |
Gruzovik |
909 |
3:27:18 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
closed roads |
закрытый рейд |
Gruzovik |
910 |
3:26:24 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
sail yard |
рей для паруса |
Gruzovik |
911 |
3:24:36 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
brace the yards full |
брасопить реи на фордевинд |
Gruzovik |
912 |
3:20:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
recapitulate |
резюмировать (impf and pf) |
Gruzovik |
913 |
3:19:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
recapitulation |
резюмирование |
Gruzovik |
914 |
3:15:12 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
thread-grinding |
резьбошлифовальный |
Gruzovik |
915 |
3:14:42 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
thread-milling |
резьбофрезерный |
Gruzovik |
916 |
3:13:20 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
threader |
резьбовщица |
Gruzovik |
917 |
3:11:36 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
threading |
резьбовой |
Gruzovik |
918 |
3:11:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
carving |
резьбовой |
Gruzovik |
919 |
3:10:51 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
threader |
резьбовик (= резьбовщик) |
Gruzovik |
920 |
3:10:37 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
threader |
резьбовщик |
Gruzovik |
921 |
3:09:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
colic |
резьба |
Gruzovik |
922 |
3:07:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
sculpture |
резьба |
Gruzovik |
923 |
3:04:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
carving |
резь |
Gruzovik |
924 |
3:04:29 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
stomach ache |
резь в животе |
Gruzovik |
925 |
3:02:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
cutter |
резчица |
Gruzovik |
926 |
2:59:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
diesinker |
резчик чеканов |
Gruzovik |
927 |
2:59:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
copper engraver |
резчик по меди |
Gruzovik |
928 |
2:57:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
wood engraver |
резчик по дереву |
Gruzovik |
929 |
2:57:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
sculptor |
резчик |
Gruzovik |
930 |
2:55:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
chisel-shaped |
резцевидный |
Gruzovik |
931 |
2:53:29 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
lyre-leaved rock cress |
резуха лиролистная (Arabis lyrata) |
Gruzovik |
932 |
2:53:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
garden rock cress |
резуха кавказская (Arabis caucasica) |
Gruzovik |
933 |
2:50:59 |
eng-rus |
Gruzovik biochem. |
Rh factor |
резус |
Gruzovik |
934 |
2:50:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
resurgent |
резургентный |
Gruzovik |
935 |
2:47:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
having positive result |
результатный |
Gruzovik |
936 |
2:46:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
resulting |
результативный |
Gruzovik |
937 |
2:46:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
resulting character |
результативность |
Gruzovik |
938 |
2:45:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
outcome of a trial |
результат испытаний |
Gruzovik |
939 |
2:44:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
as a result of |
в результате |
Gruzovik |
940 |
2:43:37 |
rus-fre |
|
мариологический |
mariologique |
МарияЦ |
941 |
2:41:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
rationally |
резонно |
Gruzovik |
942 |
2:39:55 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
moralize |
резонировать (= резонёрствовать) |
Gruzovik |
943 |
2:39:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
philosophize |
резонировать (= резонёрствовать) |
Gruzovik |
944 |
2:39:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
reason |
резонировать (= резонёрствовать) |
Gruzovik |
945 |
2:39:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
argue |
резонировать (= резонёрствовать) |
Gruzovik |
946 |
2:37:28 |
eng-rus |
Gruzovik philos. |
argue |
резонёрствовать |
Gruzovik |
947 |
2:34:16 |
eng-rus |
Gruzovik philos. |
arguing |
резонёрство |
Gruzovik |
948 |
2:31:20 |
eng-rus |
Gruzovik philos. |
arguing |
резонёрский |
Gruzovik |
949 |
2:31:04 |
eng-rus |
Gruzovik philos. |
arguer |
резонёрка |
Gruzovik |
950 |
2:28:49 |
rus-fre |
|
обожение |
théosis |
МарияЦ |
951 |
2:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
resonating |
резонансный |
Gruzovik |
952 |
2:27:58 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
echo |
резонанс |
Gruzovik |
953 |
2:26:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cause |
резон |
Gruzovik |
954 |
2:26:16 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
punishment |
резолюция |
Gruzovik |
955 |
2:25:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
order |
резолюция |
Gruzovik |
956 |
2:25:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
append instructions |
поставить резолюцию |
Gruzovik |
957 |
2:25:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
instructions on a document |
резолюция |
Gruzovik |
958 |
2:24:16 |
rus-fre |
|
исповедание |
confession |
МарияЦ |
959 |
2:23:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
containing conclusions |
резолютивный |
Gruzovik |
960 |
2:22:47 |
rus-spa |
tech. |
в тропическом исполнении |
en versión tropical |
Aneskazhu |
961 |
2:22:14 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
playing |
резня |
Gruzovik |
962 |
2:12:03 |
eng-rus |
|
crack-like |
трещиноподобный |
xakepxakep |
963 |
2:10:12 |
rus-spa |
tech. |
безулиточный вентилятор |
ventilador de rueda libre |
Aneskazhu |
964 |
1:55:38 |
eng-rus |
astronaut. |
unmanned spacecraft, space probe |
зонд (Cassini-Huygens spaceprobe) |
andreon |
965 |
1:44:13 |
eng |
automat. |
automatic data distribution |
ADD |
ssn |
966 |
1:39:18 |
eng |
abbr. comp. |
LRL |
long right logical shift |
ssn |
967 |
1:38:33 |
eng |
comp. |
long right logical shift |
LRL |
ssn |
968 |
1:36:48 |
eng-rus |
comp. |
long right logical shift |
логический сдвиг вправо длинного слова |
ssn |
969 |
1:30:29 |
eng |
abbr. comp. |
TLU |
terminating logical unit |
ssn |
970 |
1:30:15 |
eng |
comp. |
terminating logical unit |
TLU |
ssn |
971 |
1:29:46 |
eng-rus |
comp. |
terminating logical unit |
логический элемент, инициирующий завершение передачи |
ssn |
972 |
1:29:43 |
eng-rus |
|
shuffling |
разновидность танца в стиле джампстайл |
ChrisTinochka |
973 |
1:27:03 |
rus-spa |
Panam. |
Национальное управление земель Министерство земель |
Anati |
Boitsov |
974 |
1:26:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
for carving |
резной |
Gruzovik |
975 |
1:25:37 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
butcher |
резник |
Gruzovik |
976 |
1:24:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
harsh words |
резкость |
Gruzovik |
977 |
1:23:48 |
eng-rus |
Gruzovik photo. |
clarity |
резкость |
Gruzovik |
978 |
1:22:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
rather harsh |
резковатый |
Gruzovik |
979 |
1:21:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
criticize harshly |
резко критиковать |
Gruzovik |
980 |
1:20:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
clearly |
резко |
Gruzovik |
981 |
1:20:44 |
eng-rus |
inf. |
keep in one's hair |
постоянно доставать ("She keeps in my hair, and I don't like people in my hair.") |
joyand |
982 |
1:20:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
catastrophic succession |
резкая сукцессия |
Gruzovik |
983 |
1:19:38 |
eng-rus |
|
stealthing |
снятие презерватива во время секса без уведомления партнёра |
ChrisTinochka |
984 |
1:17:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
glaring light |
резкий свет |
Gruzovik |
985 |
1:16:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
clearly-defined |
резкий |
Gruzovik |
986 |
1:15:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
speak in a sharp tone |
говорить резким тоном |
Gruzovik |
987 |
1:13:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
biting wind |
ветер резкий |
Gruzovik |
988 |
1:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
chaff |
резка (finely-cut straw used for fodder) |
Gruzovik |
989 |
1:10:39 |
eng-rus |
inf. |
get in one's hair |
доставать |
joyand |
990 |
1:05:58 |
eng-rus |
obs. |
Chora |
окологородье |
Супру |
991 |
1:05:43 |
eng-rus |
comp. |
control signals to be asserted for the current state |
сигналы управления, выставляемые для текущего состояния |
ssn |
992 |
1:04:58 |
eng-rus |
Gruzovik met. |
copper-manganese-iron alloy |
резистин (сплав из меди (85–87%), марганца (12%), и железа; применяется в производстве электрических нагревательных и пр. приборов) |
Gruzovik |
993 |
1:04:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
specific resistance |
резистивность |
Gruzovik |
994 |
1:03:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
radiation resistance |
радиационная резистентность |
Gruzovik |
995 |
1:02:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
capacity to resist |
резистентность |
Gruzovik |
996 |
1:01:48 |
eng-rus |
comp. |
next-state number |
номер следующего состояния |
ssn |
997 |
0:59:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
submission |
резиньяция |
Gruzovik |
998 |
0:59:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tarrier |
резинщик |
Gruzovik |
999 |
0:59:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tarrier |
резинщица |
Gruzovik |
1000 |
0:58:48 |
eng-rus |
Gruzovik resin. |
rubber-industry worker |
резинщица |
Gruzovik |