1 |
23:06:30 |
eng-rus |
gen. |
rubbish in, rubbish out |
что посеешь, то и пожнёшь |
valentin.berlin |
2 |
23:02:56 |
eng-rus |
gen. |
rubbish in, rubbish out |
что положишь, то получишь (выражение используется для указания на важность исходного материала или данных) |
valentin.berlin |
3 |
22:58:38 |
rus-dut |
gen. |
таскание, дергание |
gesol |
ЛА |
4 |
22:33:30 |
rus-fre |
account. |
расчёт при увольнении |
reçu pour solde de tout compte |
Iricha |
5 |
22:20:54 |
rus-fre |
law |
по месту требования |
pour valoir ce que de droit |
Iricha |
6 |
22:07:31 |
eng-rus |
gen. |
medically fragile |
ослабленное здоровье (как результат травмы либо общего заболевания, часто служит "политкорректным" эвфемизмом слову "инвалид".) |
Rust71 |
7 |
21:20:28 |
eng-rus |
biol. |
long-term potentiation |
долговременная потенциация (синоним длительной потенциации) |
Conservator |
8 |
20:46:00 |
rus-fre |
bot. |
жожоба |
jojoba |
Aimэ |
9 |
20:18:44 |
eng |
abbr. |
LTP |
long-term potentiation |
Conservator |
10 |
20:03:08 |
eng |
abbr. BrE |
Associate Member of the Institution of Mechanical Engineers |
" AMIMechE |
ernst_ilin |
11 |
19:58:07 |
eng-rus |
fin. |
SICAF – Societe d'investissement a capital fixe |
инвестиционная компания с постоянным капиталом (фр.; разновидность инвестиционного фонда) |
Vadim Rouminsky |
12 |
19:56:58 |
eng-rus |
fin. |
LPCIS – Limited Partnership for Collective Investment Schemes |
товарищество с ограниченной ответственностью, созданное с целью реализации схем коллективного инвестирования |
Vadim Rouminsky |
13 |
19:47:14 |
rus-fre |
fin. |
инвестиционная компания с постоянным капиталом |
SICAF - Societe d'investissement a capital fixe (аналог инвестиционного фонда) |
Vadim Rouminsky |
14 |
19:30:23 |
eng-rus |
chem. |
decafluorobiphenyl |
декафторбифенил |
erratic |
15 |
19:29:06 |
eng-rus |
bank. |
cut-off time |
время завершения банковских операций (момент прекращения отправки транзакций) |
valentin.berlin |
16 |
19:28:56 |
eng-rus |
gen. |
galley |
бортовая кухня (напр., в самолёте) |
busska |
17 |
19:03:08 |
eng |
abbr. UK |
" AMIMechE |
Associate Member of the Institution of Mechanical Engineers |
ernst_ilin |
18 |
19:02:02 |
eng-rus |
fenc. |
spadroon |
эспадрон |
tats |
19 |
18:46:06 |
eng-rus |
econ. |
environmental services |
экологические сервисы (продукция и "услуги" экосистем, имеющие экономическую потребительскую полезность для человека) |
snakekaa |
20 |
18:42:01 |
eng-rus |
econ. |
payments for environmental services |
платежи за поддержание и улучшение функционирования экосистем (обычно – за какой-либо конкретный вид продукции либо "услуги", производимой экосистемой в условиях естественного функционирования и имеющей потребительскую полезность) |
snakekaa |
21 |
18:00:15 |
eng-rus |
gen. |
UltraSonic Bath |
ультразвуковая баня |
erratic |
22 |
17:49:39 |
rus-fre |
gen. |
командировочные |
perdième |
greenadine |
23 |
17:45:22 |
eng-rus |
gen. |
custom list |
произвольный список (Microsoft Excel) |
addict |
24 |
17:40:02 |
eng-rus |
chem. |
fluoranthene |
флюорантен (a PAH) |
erratic |
25 |
17:39:55 |
eng-rus |
law |
deferred income |
прибыль будущих периодов |
Leonid Dzhepko |
26 |
17:37:43 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
gate valve electric drives |
электроприводы запорной арматуры |
key2russia |
27 |
17:11:04 |
rus-ger |
gen. |
Kinder– und Jugendhilfegesetz – закон об оказании помощи детям и молодёжи |
KJHG |
ВВладимир |
28 |
16:40:15 |
eng-rus |
gen. |
project declaration |
декларация проекта (проектная декларация) |
Viacheslav Volkov |
29 |
16:02:41 |
rus-ger |
auto. |
радиатор рециркуляции отработанных газов |
Abgaskühler |
YuriDDD |
30 |
16:01:41 |
eng-rus |
abbr. scottish |
DRI pellets |
восстановленные окатыши |
Morozoff |
31 |
15:35:17 |
eng-rus |
gen. |
prize fund |
призовой фонд |
Viacheslav Volkov |
32 |
14:55:48 |
eng-rus |
mil. |
non-military weapon |
гражданское оружие |
Viacheslav Volkov |
33 |
14:54:03 |
rus-fre |
slang |
эрекция |
trique |
Belenka |
34 |
14:19:56 |
rus-ger |
SAP. |
документ закупки |
Einkaufsbeleg |
Leichter |
35 |
14:03:04 |
eng-rus |
chem. |
PVAC |
ПВА |
Амбарцумян |
36 |
13:30:17 |
eng-rus |
survey. |
Collection window |
Окно съёмки |
Caithey |
37 |
13:18:43 |
eng-rus |
bank. |
RTGS |
система проведения платежей в режиме реального времени |
franzkafka |
38 |
13:18:06 |
eng-rus |
gen. |
shipping passage |
судопропускное сооружение |
tfennell |
39 |
13:11:28 |
eng-rus |
el. |
powered |
со встроенным усилителем (о микшере, мониторе и т.п.) |
Pops |
40 |
13:11:20 |
eng-rus |
law |
board reserved matters |
вопросы, отнесённые к компетенции Совета директоров |
sanalex |
41 |
13:06:14 |
rus-ger |
SAP. |
выбытие основных средств |
Anlagenabgang |
Leichter |
42 |
12:46:08 |
eng |
abbr. comp. |
BPP |
basic printing profile |
Dmitry |
43 |
12:32:13 |
rus-ita |
gen. |
аранжировщик |
arrangiatore |
roznatovskaya |
44 |
12:18:43 |
eng |
abbr. bank. |
RTGS |
real time gross settlement |
franzkafka |
45 |
12:17:11 |
eng-rus |
econ. |
collection planning department |
Отдел планирования съёмок |
Caithey |
46 |
12:04:38 |
eng-rus |
progr. |
private build |
закрытая частная редакция (вариант выпуска ПО (см. special build)) |
Dmitry |
47 |
12:03:25 |
eng-rus |
progr. |
special build |
специальная редакция (вариант выпуска ПО, см. private build) |
Dmitry |
48 |
11:50:50 |
eng-rus |
econ. |
advanced products |
Продукты с улучшенными свойствами |
Caithey |
49 |
11:42:22 |
eng-rus |
telecom. |
HF |
громкая связь (handsfree) |
Dmitry |
50 |
11:41:04 |
eng-rus |
med. |
HBs |
Гепатит B (антитела) |
marina snoek |
51 |
11:38:33 |
rus |
abbr. O&G |
АДС |
дифтерийно-столбнячный анатоксин |
Юрий Гейфман |
52 |
11:33:33 |
rus-ger |
econ. |
носитель затрат |
Kostentreiber |
Nataliya Fuchs |
53 |
11:27:31 |
eng-rus |
obs. |
overnight stay |
переночеванье |
Yura |
54 |
11:25:31 |
eng-rus |
idiom. |
skeleton in the closet |
скелет в шкафу (AmE) |
q3mi4 |
55 |
11:14:55 |
eng-rus |
mil., WMD |
upper, lower, middle feeder of continuous action |
ВППД, НППД, СППД – верхний, нижний, средний питатель постоянного действия |
Morozoff |
56 |
11:13:20 |
eng-rus |
mil., WMD |
Environmental Control and Protection Department |
УЭК и ООС – Управление экологического контроля и охраны окружающей среды |
Morozoff |
57 |
11:11:16 |
eng-rus |
O&G. tech. |
SPU |
АНП (submersible pumping unit; агрегат насосный погружной) |
Амбарцумян |
58 |
11:07:58 |
eng-rus |
mil., WMD |
Central Fault Recorder |
ЦРАП – центральный регистратор аварийных процессов |
Morozoff |
59 |
11:06:00 |
eng-rus |
O&G. tech. |
protectolizer |
протектолайзер |
Амбарцумян |
60 |
11:03:35 |
rus-fre |
fig. |
даром |
à l'oeil |
marimarina |
61 |
10:28:38 |
eng |
abbr. nautic. |
Narrow Band Direct Printing |
NBDP (узкополосный приемник с прямой печатью - используется как морской телекс) |
alexdeev |
62 |
10:20:33 |
eng-rus |
agric. |
Performance enhancers |
вещества, увеличивающие продуктивность |
maxvet |
63 |
10:20:26 |
eng-rus |
nautic. |
MMSI |
ИМПС (Maritime Mobile Service Identity – Идентификатор морской подвижной службы) |
alexdeev |
64 |
10:01:56 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
know what's what |
знать все ходы и выходы |
Leonid Dzhepko |
65 |
10:00:43 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
take to one's heels |
дать ходу |
Leonid Dzhepko |
66 |
9:58:52 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
doesn't waste any time |
на ходу подмётки рвёт |
Leonid Dzhepko |
67 |
9:49:05 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
there's no way |
и подавно |
Leonid Dzhepko |
68 |
9:46:34 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
isn't fit to tie his shoelaces |
в подмётки не годится |
Leonid Dzhepko |
69 |
9:41:37 |
eng-rus |
telecom. |
FDN |
номер фиксированного набора (fixed dialling number(s)) |
Dmitry |
70 |
9:30:31 |
rus-ger |
el. |
панель управления |
Bedienterminal |
@ndreas |
71 |
9:28:38 |
eng |
abbr. nautic. |
NBDP |
Narrow Band Direct Printing (узкополосный приемник с прямой печатью - используется как морской телекс) |
alexdeev |
72 |
9:16:35 |
eng-rus |
law |
in the presence of circumstances |
при наличии обстоятельств |
felog |
73 |
9:07:37 |
eng-rus |
law |
expiry of the statute of limitations |
истечение срока исковой давности |
felog |
74 |
9:06:27 |
eng-rus |
gen. |
Town Planning Code |
градостроительный кодекс |
alexdeev |
75 |
8:51:52 |
eng |
abbr. |
NAT tonnage |
not air transportable tonnage |
alexdeev |
76 |
8:40:33 |
eng-rus |
archaeol. |
henge |
хендж (nsu.ru) |
felog |
77 |
8:14:59 |
rus-ger |
tech. |
расчётное значение |
Bemessungswert (Ein Bemessungswert ist ein für eine vorgegebene Betriebsbedingung geltender Wert einer Größe (Bemessungsgröße), der allgemein vom Hersteller für ein Element, eine Gruppe oder eine Einrichtung festgelegt wird.) |
@ndreas |
78 |
0:50:27 |
rus-fre |
fig. |
спороть что-л. |
faire des pataquès (глупость, чушь, ерунду) |
marimarina |
79 |
0:37:40 |
rus-fre |
fig. |
нагородить |
en faire tout un pataquès (ерунду, чушь, на пустом месте) |
marimarina |