1 |
23:54:05 |
rus-ita |
gen. |
накачивать наркотиками |
narcotizzare (Sono stati arrestati i quattro individui che hanno narcotizzato e rapinato un anziano imprenditore) |
Avenarius |
2 |
23:44:50 |
rus-ita |
gen. |
рассудочный |
raziocinante |
Avenarius |
3 |
23:44:31 |
rus-ita |
gen. |
разумный |
raziocinante (l'uomo è un essere raziocinante) |
Avenarius |
4 |
23:42:59 |
rus-ita |
gen. |
разум |
raziocinio |
Avenarius |
5 |
23:39:09 |
rus-ita |
int.rel. |
сотрудник неправительственной организации |
cooperante (работающий в странах третьего мира) |
Avenarius |
6 |
23:25:15 |
eng-rus |
|
backcompat |
backward compatibility |
Alex_Odeychuk |
7 |
22:57:17 |
eng-rus |
tools |
circular bubble level |
круглый пузырьковый уровень |
'More |
8 |
22:51:10 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
motherworld |
родина |
Taras |
9 |
22:15:22 |
eng-rus |
gen. |
water girl |
доставщица воды |
Taras |
10 |
22:11:54 |
eng-rus |
gen. |
water girl |
водоноска (на ферме) |
Taras |
11 |
22:07:54 |
rus-ita |
idiom. |
утратить былую хватку |
perdere lo smalto |
Avenarius |
12 |
21:52:12 |
eng-rus |
mining. |
hot change |
"горячая пересменка" |
Aiduza |
13 |
21:45:24 |
rus-fre |
gen. |
просто так |
gratuitement (youtu.be) |
z484z |
14 |
21:27:46 |
eng-ukr |
EU. |
Agency for Fundamental Rights |
Агентство Європейського Союзу із захисту основоположних прав (FRA gov.ua, europa.eu) |
bojana |
15 |
21:25:25 |
eng-ukr |
EU. |
European Border and Coast Guard Agency |
Агентство ЄС з менеджменту оперативного співробітництва на зовнішніх кордонах (Frontex gov.ua, wikipedia.org) |
bojana |
16 |
21:24:07 |
eng-ukr |
EU. |
Frontex |
Європейське агентство з охорони зовнішніх кордонів країн-членів Європейського Союзу (from French: Frontières extérieures for "external borders" wikipedia.org) |
bojana |
17 |
21:08:39 |
rus-fre |
univer. |
семинар |
travaux dirigés (В университете в отличии от лекций. Употребляется во множественном числе.: Les travaux dirigés permettent d'appliquer les connaissances apprises pendant les cours théoriques ou d'introduire des notions nouvelles. wikipedia.org) |
Iryna_C |
18 |
21:07:48 |
rus-fre |
univer. |
семинар |
TD (В университете в отличии от лекций. Употребляется во множественном числе.: Les travaux dirigés permettent d'appliquer les connaissances apprises pendant les cours théoriques ou d'introduire des notions nouvelles. les travaux dirigés permettent d'appliquer les connaissances apprises pendant les cours théoriques ou d'introduire des notions nouvelles.) |
Iryna_C |
19 |
20:59:02 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
motherworld |
прародина |
Taras |
20 |
20:58:07 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
motherworld |
планета предков |
Taras |
21 |
20:57:37 |
eng-rus |
fig. |
motherworld |
колыбель |
Taras |
22 |
20:56:07 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
motherworld |
родной мир |
Taras |
23 |
20:55:10 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
motherworld |
материнский мир |
Taras |
24 |
20:53:48 |
rus-spa |
cinema |
маргинально-криминальное кино о подростках |
cine quinqui (жанр испанского кинематографа, зародившийся в конце 1970-х, и представляющий жизнь низов общества, в первую очередь криминализированных подростков и молодёжи; часто основано на реальных событиях при участии реальных персонажей.) |
oyorl |
25 |
20:17:13 |
eng |
abbr. phonet. |
SSB |
Standard Southern British (For differences between RP and SSB, watch the video.: Todays' standard accent in the south of Britain is called Standard Southern British, SSB. youtu.be) |
Alexander Oshis |
26 |
20:03:57 |
eng-rus |
inf. |
routine |
обычное дело |
Abysslooker |
27 |
19:47:33 |
eng |
gen. |
to hand |
at hand (wiktionary.org) |
Abysslooker |
28 |
19:43:55 |
eng-rus |
mil. |
troop carrier |
транспортник (для перевозки десанта) |
Taras |
29 |
19:37:14 |
eng-ukr |
EU. |
European Fisheries Control Agency |
Європейське агентство контролю за риболовлею (EFCA gov.ua, europa.eu) |
bojana |
30 |
19:36:46 |
eng |
abbr. EU. |
EFCA |
European Fisheries Control Agency (Європейське агентство контролю за риболовлею gov.ua, europa.eu) |
bojana |
31 |
19:35:23 |
eng-ukr |
EU. |
Community Fisheries Control Agency |
Агентство ЄС з питань контролю рибальства (gov.ua) |
bojana |
32 |
19:34:59 |
eng |
abbr. EU. |
CFCA |
Community Fisheries Control Agency (Агентство ЄС з питань контролю рибальства gov.ua) |
bojana |
33 |
19:32:24 |
eng-ukr |
EU. |
Agency for Fundamental Rights |
Агентство ЄС з питань основних прав (FRA gov.ua, europa.eu) |
bojana |
34 |
19:31:34 |
eng-ukr |
EU. |
Agency for Fundamental Rights |
Агентство з основних прав (FRA gov.ua, europa.eu) |
bojana |
35 |
19:30:31 |
eng |
abbr. EU. |
FRA |
Agency for Fundamental Rights (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
36 |
19:29:34 |
eng-ukr |
EU. |
Agency for the Cooperation of Energy Regulators |
Агентство з питань співробітництва енергетичних регуляторів (ACER gov.ua, europa.eu) |
bojana |
37 |
19:26:35 |
eng-ukr |
EU. |
Agency for the Cooperation of Energy Regulators |
Агентство із взаємодії регуляторів у сфері енергетики (ACER gov.ua, europa.eu) |
bojana |
38 |
19:22:34 |
eng-ukr |
EU. |
European Police College |
Європейський поліційний коледж (CEPOL; European Union Agency for Law Enforcement Training – Агентство Європейського Союзу з підготовки співробітників правоохоронних органів gov.ua, europa.eu, wikipedia.org) |
bojana |
39 |
19:22:21 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
Star Destroyer |
разрушитель |
Taras |
40 |
19:21:06 |
eng-ukr |
EU. |
European Union Agency for Law Enforcement Training |
Агентство Європейського Союзу з підготовки співробітників правоохоронних органів (CEPOL – European Police College = Європейський поліційний коледж gov.ua, europa.eu, wikipedia.org) |
bojana |
41 |
19:20:40 |
eng |
abbr. EU. |
CEPOL |
European Police College (European Union Agency for Law Enforcement Training – Агентство Європейського Союзу з підготовки співробітників правоохоронних органів gov.ua, europa.eu, wikipedia.org) |
bojana |
42 |
19:14:11 |
eng-ukr |
ed. |
agricultural education |
аграрна освіта (gov.ua) |
bojana |
43 |
19:13:14 |
eng-ukr |
agric. |
farm policy |
аграрна політика (gov.ua) |
bojana |
44 |
19:12:17 |
eng-ukr |
agric. |
farm development plan |
план сільськогосподарського розвитку (gov.ua) |
bojana |
45 |
19:10:51 |
eng-ukr |
ecol. |
national city park |
національний міський парк (gov.ua) |
bojana |
46 |
19:07:57 |
eng-rus |
f.trade. |
be at a competitive disadvantage |
конкурировать в неравных условиях (Increased environmental regulations of developing countries would induce these countries to be at a competitive disadvantage) |
Logofreak |
47 |
19:07:46 |
eng-ukr |
ecol. |
endangered species |
види під загрозою зникнення (gov.ua) |
bojana |
48 |
19:07:10 |
eng-ukr |
ecol. |
endangered species |
види, які перебувають під загрозою зникнення (gov.ua, europa.eu) |
bojana |
49 |
19:06:32 |
eng-ukr |
environ. |
protected species |
види, що охороняються (gov.ua) |
bojana |
50 |
18:01:51 |
rus-fre |
gen. |
стрельба по ногам |
jambisation (Attaque violente visant les membres inférieurs d’une personne dans un but de punition ou d’avertissement. (Wiktionnaire)) |
ADRK-bis |
51 |
17:58:35 |
eng-rus |
gen. |
replicate |
воспроизводить |
Tatiana H |
52 |
17:57:58 |
eng-rus |
progr. |
asynchronous context |
асинхронность (асинхронность в программировании – это выполнение процесса в неблокирующем режиме системного вызова, что позволяет потоку программы продолжить обработку: in an asynchronous context – в условиях асинхронности tproger.ru) |
Alex_Odeychuk |
53 |
17:49:31 |
eng-rus |
mach. |
small and deep hole |
глубокое отверстие малого диаметра |
translator911 |
54 |
17:49:15 |
eng-rus |
inf. |
stick with |
сваливать (перекладывать на кого-л. что-л. обременительное или неприятное, см. пункт 3 на merriam-webster.com) |
Abysslooker |
55 |
17:48:51 |
rus-ger |
relig. |
рапиарий |
Rapiarium (Friedrich Winterhager: Lateinunterricht für Nonnen im Kloster Ebstorf um 1490 unter dem Einfluß der Bursfelder Reformbewegung. In: Medizinhistorische Mitteilungen. Zeitschrift für Wissenschaftsgeschichte und Fachprosaforschung. Band 34, 2015, S. 79–85, hier: S. 82 f.) |
vikust |
56 |
17:37:32 |
eng-rus |
geol. |
period of glaciation, ice age |
ледниковый период (The last period of glaciation, which is often informally called the “Ice Age,” ...) |
ArcticFox |
57 |
17:19:03 |
rus-heb |
gen. |
поэт и боец |
ספרא וסייפא |
Баян |
58 |
17:07:55 |
eng-rus |
gen. |
resident of Apatity |
апатитчанин |
Anglophile |
59 |
17:07:53 |
eng-rus |
gen. |
logorrheic |
словообильный (collinsdictionary.com) |
zdra |
60 |
17:05:24 |
rus-heb |
gen. |
молчаливое большинство |
הרוב הדומם |
Баян |
61 |
16:46:00 |
rus-spa |
wine.gr. |
комбинированная пробка |
corcho de doble disco |
Alexander Matytsin |
62 |
16:44:45 |
rus-spa |
wine.gr. |
прессованная пробка |
corcho aglomerado |
Alexander Matytsin |
63 |
16:43:20 |
rus-spa |
wine.gr. |
натуральная цельная пробка |
corcho natural |
Alexander Matytsin |
64 |
16:38:29 |
eng-rus |
med. |
punding |
бесцельно повторяющиеся действия с предметом |
bigmaxus |
65 |
16:24:01 |
eng-rus |
build.mat. |
grit |
посыпка (компонент битумной кровельной мембраны) |
olga.ok22 |
66 |
16:12:19 |
eng-rus |
skateboard. |
ollie |
прыжок |
Sureofkillreal |
67 |
16:10:54 |
eng-rus |
skateboard. |
nose manual |
удержание баланса на двух передних колесах |
Sureofkillreal |
68 |
16:10:24 |
eng-rus |
skateboard. |
manual |
удержание баланса на двух колесах |
Sureofkillreal |
69 |
16:08:47 |
eng-rus |
skateboard. |
scoop |
задать вращение доске |
Sureofkillreal |
70 |
16:07:56 |
eng-rus |
skateboard. |
flip |
флиповать |
Sureofkillreal |
71 |
16:06:54 |
eng-rus |
skateboard. |
grind |
грайнд, гринд |
Sureofkillreal |
72 |
16:06:53 |
eng-rus |
med. |
at a glance |
наглядно |
bigmaxus |
73 |
16:06:14 |
eng-rus |
skateboard. |
pinch |
зажимать грайнд колесом |
Sureofkillreal |
74 |
16:05:35 |
eng-rus |
skateboard. |
grind |
скользить на подвеске, гриндить |
Sureofkillreal |
75 |
16:04:35 |
eng-rus |
skateboard. |
slide |
скользить на доске, слайдить |
Sureofkillreal |
76 |
16:03:37 |
eng-rus |
skateboard. |
powerslide |
пауэрслайд |
Sureofkillreal |
77 |
16:02:53 |
eng-rus |
skateboard. |
flick |
флипануть |
Sureofkillreal |
78 |
16:02:05 |
eng-rus |
skateboard. |
bone |
вытянуть |
Sureofkillreal |
79 |
16:01:23 |
eng-rus |
skateboard. |
pop |
щёлкать доской |
Sureofkillreal |
80 |
16:00:37 |
eng-rus |
skateboard. |
mini ramp |
мини рампа |
Sureofkillreal |
81 |
16:00:05 |
eng-rus |
skateboard. |
vert ramp, vert |
вёрт рампа |
Sureofkillreal |
82 |
15:57:20 |
eng-rus |
skateboard. |
wheel-base |
расстояние от переднего колеса до заднего |
Sureofkillreal |
83 |
15:56:10 |
eng-rus |
skateboard. |
video part, part |
партия |
Sureofkillreal |
84 |
15:55:46 |
eng-rus |
skateboard. |
video part |
партия |
Sureofkillreal |
85 |
15:54:53 |
eng-rus |
skateboard. |
twin-nose |
доска с двумя ноузами |
Sureofkillreal |
86 |
15:54:36 |
eng-rus |
skateboard. |
twin-tail |
доска с двумя тэйлами |
Sureofkillreal |
87 |
15:54:16 |
eng-rus |
skateboard. |
tail |
тэйл |
Sureofkillreal |
88 |
15:53:55 |
eng-rus |
skateboard. |
nose |
ноуз |
Sureofkillreal |
89 |
15:53:26 |
eng-rus |
skateboard. |
deck shape |
форма доски |
Sureofkillreal |
90 |
15:53:00 |
eng-rus |
skateboard. |
skate wax |
парафин |
Sureofkillreal |
91 |
15:52:06 |
eng-rus |
skateboard. |
riser pad |
подкладка под подвеску |
Sureofkillreal |
92 |
15:50:53 |
eng-rus |
skateboard. |
axle |
ось подвески |
Sureofkillreal |
93 |
15:49:59 |
eng-rus |
skateboard. |
pivot-cap |
заглушка под вешалку |
Sureofkillreal |
94 |
15:46:58 |
eng-rus |
skateboard. |
bushings |
амортизаторы |
Sureofkillreal |
95 |
15:46:17 |
eng-rus |
skateboard. |
wheel-bite |
закусывание колеса об доску |
Sureofkillreal |
96 |
15:45:14 |
eng-rus |
skateboard. |
kingpin clearance |
высота оси над кингпином |
Sureofkillreal |
97 |
15:44:11 |
eng-rus |
skateboard. |
hanger |
вешалка подвески |
Sureofkillreal |
98 |
15:43:57 |
eng-rus |
skateboard. |
baseplate |
база подвески |
Sureofkillreal |
99 |
15:43:47 |
eng |
abbr. elect. |
CCHQ |
Conservative Campaign Headquarters (wikipedia.org) |
amorgen |
100 |
15:43:33 |
eng-rus |
skateboard. |
kingpin |
главный болт, кингпин |
Sureofkillreal |
101 |
15:42:48 |
eng-rus |
skateboard. |
skate shoes |
кеды |
Sureofkillreal |
102 |
15:41:22 |
eng-rus |
skateboard. |
skate tool |
ключ, скейт тул |
Sureofkillreal |
103 |
15:40:00 |
eng-rus |
skateboard. |
hardware |
болты и гайки |
Sureofkillreal |
104 |
15:39:28 |
eng-rus |
skateboard. |
axle nut |
гайка на ось |
Sureofkillreal |
105 |
15:38:23 |
eng-rus |
skateboard. |
spacer |
шайба |
Sureofkillreal |
106 |
15:36:23 |
eng-rus |
skateboard. |
kicks |
изгиб доски |
Sureofkillreal |
107 |
15:36:00 |
eng-rus |
skateboard. |
concave |
глубина изгиба доски |
Sureofkillreal |
108 |
15:35:07 |
eng-rus |
skateboard. |
griptape |
шкурка |
Sureofkillreal |
109 |
15:34:44 |
eng-rus |
Netherl. |
Hoek van Holland |
Хук-ван-Холланд |
igisheva |
110 |
15:34:09 |
eng-rus |
skateboard. |
bearing |
подшипник |
Sureofkillreal |
111 |
15:33:44 |
eng-rus |
skateboard. |
wheel |
колесо |
Sureofkillreal |
112 |
15:33:28 |
eng-rus |
skateboard. |
trucks |
подвески |
Sureofkillreal |
113 |
15:32:46 |
eng-rus |
skateboard. |
skate deck |
доска |
Sureofkillreal |
114 |
15:29:10 |
rus-heb |
arabic |
примирение |
סולחה |
Баян |
115 |
15:11:20 |
rus-pol |
gen. |
обрабатывать |
przetwarzać |
Elfer |
116 |
14:53:31 |
eng-rus |
nautic. |
hydro-pneumatic dredge |
гидропневматический землесосный снаряд |
вк |
117 |
14:51:02 |
eng-rus |
gen. |
broccoli sprouts |
проростки брокколи |
YuliaG |
118 |
14:45:45 |
eng-rus |
nautic. |
cutter suction dredge |
землесос с механическим разрыхлителем |
вк |
119 |
14:43:23 |
eng-rus |
nautic. |
central-ladder dredge |
дноуглубительный многочерпаковый снаряд с расположением рамы в средней части корпуса |
вк |
120 |
14:32:57 |
eng-rus |
AI. |
uniform dequantization |
равномерное деквантование |
sas_proz |
121 |
14:04:18 |
rus-lav |
fin. |
эфириум |
efiriums (kriptovalūta) |
Axamusta |
122 |
14:03:27 |
eng-rus |
gen. |
purview |
пределы компетенции |
Vadim Rouminsky |
123 |
14:02:14 |
eng-rus |
gen. |
purview |
сфера компетенции |
Vadim Rouminsky |
124 |
14:01:56 |
eng-rus |
fig. |
purview |
епархия |
Vadim Rouminsky |
125 |
14:00:22 |
eng-rus |
gen. |
purview |
пределы усмотрения |
Vadim Rouminsky |
126 |
13:52:53 |
eng-rus |
gen. |
bridge the digital divide |
преодолеть цифровое неравенство (Wi-Fi enables services for advanced applications and is a key component in global efforts to bridge the digital divide in rural and isolated geographies / Wi-Fi позволяет предоставлять услуги для современных приложений и является ключевым компонентом в глобальных усилиях по преодолению цифрового неравенства в сельских и изолированных районах) |
Maeldune |
127 |
13:50:26 |
rus-lav |
fin. |
замок |
slēdzene (Operācija, kas neļauj izmantot finanšu resursu pārdošanai vai pirkšanai.) |
Axamusta |
128 |
13:49:53 |
rus-fre |
mil. |
сдерживающее действие |
action d'arrêt |
ROGER YOUNG |
129 |
13:49:00 |
rus-fre |
mil. |
кинжальное действие |
action à courte distance |
ROGER YOUNG |
130 |
13:48:33 |
rus |
fin. |
замок |
тоже что и "локирование" – если цена в какой-либо открытой позиции пошла не в том направлении, то можно не фиксировать убыток сразу, а открыть противоположную сделку. |
Axamusta |
131 |
13:48:31 |
rus-fre |
mil. |
завоевать превосходство над противником |
acquérir la supériorité sur l'ennemi |
ROGER YOUNG |
132 |
13:46:05 |
rus-fre |
mil. |
подвоз снабжения |
acheminement des ravitaillements |
ROGER YOUNG |
133 |
13:45:38 |
rus-fre |
mil. |
сталкиваться с противником |
accrocher l'ennemi |
ROGER YOUNG |
134 |
13:45:02 |
rus-fre |
mil. |
увольнять в отпуск |
accorder une permission |
ROGER YOUNG |
135 |
13:44:20 |
rus-fre |
mil. |
выполнение действительной службы |
accomplissement du service actif |
ROGER YOUNG |
136 |
13:43:42 |
rus-fre |
mil. |
выполнение задачи |
accomplissement d'une mission |
ROGER YOUNG |
137 |
13:41:16 |
rus-fre |
gen. |
развивать наступление |
accentuer l'effort offensif |
ROGER YOUNG |
138 |
13:38:31 |
rus-spa |
orthop. |
тандемная ходьба |
tándem |
Latvija |
139 |
13:38:14 |
eng-rus |
gen. |
adventure consultant |
консультант по приключениям |
ROGER YOUNG |
140 |
13:30:26 |
rus-lav |
fin. |
фиат |
fiat valūta (термин в крипто-community используют для обозначения обычных денег — рублей, долларов, евро и т. д.: Kripto-kripto tirdzniecības platformā, lietotāji nevar iemaksāt vai izņemt fiat valūtas.) |
Axamusta |
141 |
13:29:05 |
eng-rus |
anat. |
floor-of-the-mouth muscles |
мышцы дна ротовой полости |
paseal |
142 |
13:26:56 |
rus-lav |
comp. |
ссылка |
vēre (сноска, подстрочное замечание) |
Axamusta |
143 |
13:25:19 |
eng-rus |
nautic. |
drawdown |
заглубление |
вк |
144 |
13:23:35 |
rus-fre |
biol. |
кубомедуза |
méduse-boîte (la même chose que les cubozoaires ou les cubozoas wikipedia.org) |
Iryna_C |
145 |
13:23:26 |
rus-fre |
biol. |
кубомедуза |
cuboméduse (la même chose que les cubozoaires ou les cubozoas wikipedia.org) |
Iryna_C |
146 |
13:01:42 |
eng-rus |
gen. |
recycling bin |
Бак для перерабатываемых отходов (для "мусора" есть отдельное понятие "garbage" или "rubbish". Recycling указывает на то, что отходы могут быть переработаны в подобный или новый продукт.) |
Mavka16 |
147 |
12:58:47 |
uzb |
abbr. |
BHUT |
National Classifier of Management Documents (BHUT = ОКУД (Общегосударственный классификатор управленческих документов)) |
Bauirjan |
148 |
12:56:56 |
uzb |
abbr. |
KTRK |
National Classifier of Businesses and Organizations (КТРК = ОКПО (общегосударственный классификатор предприятий и организаций)) |
Bauirjan |
149 |
12:54:02 |
rus-lav |
comp. |
перезагрузить |
atjaunināt |
Axamusta |
150 |
12:44:44 |
rus-lav |
fin. |
гэп |
intervāls (разрыв: ситуация существенной разницы между ценой закрытия предыдущегоэлемента графика и ценой открытия следующего) |
Axamusta |
151 |
12:44:28 |
eng-rus |
construct. |
Construction facility |
объект строительства |
allp1ne |
152 |
12:41:53 |
eng-rus |
anat. |
subglottic section |
подсвязочное пространство гортани |
paseal |
153 |
12:40:57 |
rus-lav |
inf. |
щемиться |
līst, spraukties |
Axamusta |
154 |
12:25:10 |
rus-lav |
fin. |
просадка |
samazinājums (просадка на момент открытия торгов) |
Axamusta |
155 |
12:23:52 |
rus-pol |
gen. |
использование |
używanie |
Elfer |
156 |
12:23:37 |
rus-heb |
gastroent. |
уреазный дыхательный тест |
תבחין נשיפה |
Баян |
157 |
11:55:06 |
rus-lav |
fin. |
отчет |
apņemšanās (finanšu instrumentu tirdzniecības dalībnieka pienākumi: торговля по отчету) |
Axamusta |
158 |
11:51:52 |
eng-rus |
nautic. brit. |
draissa |
дрейсса (портовый баркас) |
вк |
159 |
11:51:19 |
eng-rus |
oncol. |
danger space |
опасное пространство (анатомические пространства шеи) |
paseal |
160 |
11:48:10 |
rus-ita |
law |
преступление |
illecito penale (уголовное "reato" (illecito penale, che a sua volta si distingue in delitto o contravvenzione): diversi fatti di cronaca riguardanti illeciti penali commessi da militari; за совершение преступления, предусмотренного уголовным законодательством) |
massimo67 |
161 |
11:47:55 |
eng-rus |
nautic. |
subsurface drain |
дренаж грунтовых вод |
вк |
162 |
11:47:22 |
eng-rus |
nautic. |
subgrade drain |
дренаж под одеждой канала |
вк |
163 |
11:47:13 |
rus-lav |
inf. |
подножка |
padene |
Axamusta |
164 |
11:46:51 |
rus-lav |
gen. |
подножка |
piecirtiens (в значении – подсечка) |
Axamusta |
165 |
11:44:57 |
eng-rus |
nautic. |
cylinder drain |
продувание цилиндра |
вк |
166 |
11:44:33 |
rus-lav |
sport. |
упор лежа |
balsts guļus |
Axamusta |
167 |
11:41:19 |
eng-rus |
idiom. |
throw a tub of cold water on |
окатить холодной водой (The premier immediately threw a tub of cold water on her junior minister's idea.) |
ART Vancouver |
168 |
11:39:33 |
eng-rus |
bible.term. |
covers |
оклад (Gospel covers – оклад Евангелия) |
ART Vancouver |
169 |
11:37:59 |
eng-rus |
|
chimmey |
chimney |
Alex_Odeychuk |
170 |
11:36:47 |
eng-rus |
nautic. |
dragshovel |
экскаватор – механическая лопата |
вк |
171 |
11:34:43 |
eng-rus |
nautic. |
dragon's teeth |
зубчатый порог (в шлюзе или доке) |
вк |
172 |
11:32:53 |
eng-rus |
gen. |
have a sneaky beer or two |
украдкой выпить пива ("There was a church in this village and behind the church was a small wooded area and fields, where we used to generally mess about and have a sneaky beer or two." mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
173 |
11:29:09 |
eng-rus |
nautic. |
wavemaking drag |
волновое сопротивление (As wavemaking drag plays more of a role at the higher speeds, the larger kayak becomes easier to paddle than the smaller.) |
вк |
174 |
11:25:10 |
rus-heb |
med. |
процедурный кабинет |
חדר פעולות |
Баян |
175 |
11:23:59 |
eng-rus |
gen. |
stress |
перегрузка (During times of stress, some people tend to just break down. You need to learn some simple breathing techniques to relieve that stress.) |
ART Vancouver |
176 |
11:22:49 |
eng-rus |
gen. |
speak |
переговорить (to sb. – с кем-л.: So I spoke to Kevin and here's what we'd like to propose for changes ... -- В общем, я переговорил с Кевином ...
) |
ART Vancouver |
177 |
11:14:36 |
eng-rus |
idiom. |
go overboard |
перегнуть палку (with: to do something too much, or to be too excited or eager about something: I don't think there'll be more than six people eating, so I wouldn't go overboard with the food. -- так что я не стал бы перегибать палку cambridge.org) |
ART Vancouver |
178 |
11:10:26 |
eng-rus |
hovercr. |
friction drag |
сопротивление трения |
вк |
179 |
11:08:28 |
eng-rus |
hovercr. |
displacement drag |
сопротивление в режиме плавания |
вк |
180 |
11:05:30 |
eng-rus |
gen. |
detailed |
скрупулёзный |
Abysslooker |
181 |
10:58:48 |
eng-rus |
tech. |
equipment and materials |
оборудование и материалы |
maystay |
182 |
10:57:01 |
eng-rus |
gen. |
project works |
работы по проекту |
maystay |
183 |
10:54:56 |
eng-rus |
nautic. |
draftage |
распыл зерна (When taking the grain into an elevator, a further "draftage" allowance of 1 lb. per 1,000 lb. is taken by the elevator company to allow for the turn of the scale on small lots leaving the elevator.) |
вк |
184 |
10:54:08 |
eng-ukr |
gen. |
afflict |
упокорювати |
ZVP |
185 |
10:47:23 |
eng-rus |
O&G |
PP production unit |
установка производства полипропилена |
maystay |
186 |
10:46:45 |
eng-rus |
O&G |
HDPE production unit |
установка производства полиэтилена высокой плотности |
maystay |
187 |
10:45:44 |
eng-rus |
O&G |
production unit |
установка производства (чего-либо; обычно как составная часть в названии установки) |
maystay |
188 |
10:43:08 |
eng-rus |
O&G |
cracking unit |
установка крекинга |
maystay |
189 |
10:40:44 |
eng-rus |
nautic. |
weight draft |
скидка на провес |
вк |
190 |
10:35:28 |
rus-lav |
fin. |
тренд |
tendence (направление движение цены рассматриваемого финансового инструмента) |
Axamusta |
191 |
10:35:18 |
eng-rus |
gov. |
First Assistant |
первый заместитель (Michelle Jones served as the First Assistant County Attorney.) |
ART Vancouver |
192 |
10:34:40 |
eng-rus |
ed. |
inaugural class |
первые ученики (The first school to be built in the downtown area in over two decades, Maywood Elementary welcomed its inaugural class of 520 students in September. – школа приняла первых учеников) |
ART Vancouver |
193 |
10:33:33 |
eng-bul |
law |
reception of evidence by a court |
приемане на доказателства от съда |
алешаBG |
194 |
10:32:32 |
eng-rus |
gen. |
explorer of the great beyond |
первопроходец (His passion for exploring the great beyond led him into a career combining archaeology, extreme diving, mountaineering, and Buddhist philosophy.) |
ART Vancouver |
195 |
10:30:00 |
eng-rus |
gen. |
choosy |
переборчивый (My kids have become less choosy when it comes to eating their veggies. – уже не так перебирают, как раньше) |
ART Vancouver |
196 |
10:29:22 |
eng-rus |
inf. |
get tight |
перебрать (She got a little tight at my birthday party and passed out under the table. – немного перебрала) |
ART Vancouver |
197 |
10:26:55 |
eng-rus |
gen. |
phenomenal |
грандиозный |
sankozh |
198 |
10:26:36 |
eng-rus |
gen. |
refer to as |
обозвать (оскорбительно: Brown's lawyer Julie McIver added in her letter to the district that Brown is offended some officials have referred to him as 'the old hoarder'. "My client is already in a fragile and distressed state of mind because his home is being taken away from him and all of his possessions, papers, books and records are being placed in jeopardy," she wrote. – обозвали его старым скопидомом (nsnews.com)) |
ART Vancouver |
199 |
10:25:53 |
eng-rus |
gen. |
phenomenal |
потрясающий |
sankozh |
200 |
10:22:59 |
eng-rus |
idiom. |
sights and sounds |
впечатления (unique sights and sounds) |
sankozh |
201 |
10:21:57 |
rus-lav |
fin. |
спред спрэд |
izkliede (kriptovalūtas vērtības starpības starp aktuālo tirgus vērtību un jūsu noteikto pirkšanas/pārdošanas vērtību) |
Axamusta |
202 |
10:12:00 |
rus-ger |
med. |
упражнения для стабилизации осей нижних конечностей |
Beinachsentraining (в целях минимизации отклонения осей) |
jurist-vent |
203 |
10:05:44 |
eng-rus |
gen. |
revitalized |
обновлённый (The once-downtrodden Portside is now a vibrantly revitalized neighbourhood of boutiques, art galleries and restaurants.) |
ART Vancouver |
204 |
10:02:56 |
eng-rus |
gen. |
wind around |
обмотать ("I wound his scarf around my neck and went out to the dinette to switch off the light." – обмотал шею шарфом (Raymond Chandler)
) |
ART Vancouver |
205 |
10:01:58 |
eng-rus |
gen. |
exchange a few civilities |
обменяться любезностями ("A rummy thing. It had been my intention, after exchanging these few civilities, to nod carelessly and leave the fellow. But it's so dashed difficult to break the habit of years." (P.G. Wodehouse) – обменявшись любезностями) |
ART Vancouver |
206 |
10:01:18 |
eng-rus |
gen. |
share ideas |
обменяться творческими идеями |
ART Vancouver |
207 |
9:56:20 |
eng-rus |
cliche. |
year round |
круглый год (also spelled "year-round": Arts and social programs are available to residents year round at venues ranging from the Legion to the community school. • Year round, weather conditions are critical to your safety while out on the water. Marine forecasts and warnings for Canada can help ensure a safe and enjoyable boating trip. (Twitter) • No one is allowed to live year-round in the log cabins because they are zoned for recreational use by the district.
) |
ART Vancouver |
208 |
9:29:39 |
eng |
abbr. pharma. |
RTA |
ready to administer |
CRINKUM-CRANKUM |
209 |
9:27:55 |
rus-fre |
gen. |
смелое техническое решение |
choix technologique audacieux |
Maeldune |
210 |
9:26:28 |
rus-fre |
avia. |
параллельное проектирование |
ingénierie concourante |
Maeldune |
211 |
9:03:56 |
rus |
abbr. med. |
ВПП |
внутрипеченочный проток |
Розмари |
212 |
9:03:39 |
rus-ger |
crim.law. |
получение услуг манипулятивным путём |
Erschleichen von Leistungen |
elena90766 |
213 |
8:31:26 |
eng-rus |
busin. |
get in the ... business |
заняться какой-л. работой (Estimated $7 million cost to repair the historic fountain in Lost Lagoon in Stanley Park. -- "I need to get in the fountain repair business." (Twitter) -- Мне нужно заняться ремонтом фонтанов.) |
ART Vancouver |
214 |
8:30:38 |
eng-rus |
busin. |
get in the ... business |
заняться (какой-л. работой, выбрать род занятий: Estimated $7 million cost to repair the historic fountain in Lost Lagoon in Stanley Park. -- "I need to get in the fountain repair business." (Twitter) -- Мне нужно заняться ремонтом фонтанов.) |
ART Vancouver |
215 |
8:09:47 |
eng-bul |
law |
take cognizance of |
приемам дело за разглеждане |
алешаBG |
216 |
8:06:07 |
eng-bul |
law |
stand by the agreement |
придържам се към споразумението |
алешаBG |
217 |
7:55:08 |
eng-rus |
gen. |
hilarious |
потешный (Boxers are hilarious! Great dogs!) |
ART Vancouver |
218 |
6:08:04 |
eng-rus |
gen. |
petrogeology |
нефтегеология |
ofptrues |
219 |
6:06:58 |
rus-ger |
ed. |
пропущенные дни |
versäumte Tage |
Лорина |
220 |
5:57:05 |
rus-ger |
gen. |
владеть техникой |
die Technik beherrschen |
Лорина |
221 |
5:15:03 |
rus-ger |
health. |
заботиться о здоровье |
für die Gesundheit sorgen |
Лорина |
222 |
4:38:29 |
eng-rus |
logist. |
fluidity of cargo movements |
бесперебойные грузоперевозки (We recently launched a new ship transit scheduling system enabling us to coordinate the traffic of commercial ships transiting through the busiest waterway of the Port of Vancouver. We’ve scheduled more than 65 ship transits using the system to date, helping to increase the fluidity of cargo movements in the Burrard Inlet. twitter.com) |
ART Vancouver |
223 |
4:01:18 |
eng-rus |
school |
CfE Curriculum for Excellence |
Учебная программа для достижения совершенства |
Oleksandr Spirin |
224 |
3:45:35 |
rus-ger |
nat.sc. |
закономерность природы |
Gesetzmäßigkeit der Natur |
Лорина |
225 |
3:34:33 |
rus-ger |
nat.sc. |
познавать природу |
die Natur erkennen |
Лорина |
226 |
1:50:02 |
eng-rus |
cliche. |
should have known better |
надо было сначала подумать головой, что из этого получится (The school was locked down by police. During their search, police located the staff member who they said had brought a vintage rifle into the school for a presentation. -- "Even if it’s old, you still can’t walk around with a gun. Dude should have known better." (Twitter)) |
ART Vancouver |
227 |
1:04:47 |
eng-rus |
lab.law. |
sort out candidates |
отбирать кандидатов (Screening and evaluation of candidates help sort out candidates according to their qualifications, abilities, experience, and expertise.) |
'More |
228 |
1:03:20 |
rus-fre |
inf. |
молокосос |
petit merdeux (Jeune enfant, de deux à cinq ans.) |
Iryna_C |
229 |
0:59:16 |
eng-rus |
gen. |
winnow candidates |
отсеивать кандидатов (What, to use the popular term, will “winnow” candidates from the race, and how soon will a likely nominee emerge? nymag.com) |
'More |
230 |
0:36:33 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
wayfinder |
гиперпространственный навигатор (тж. Sith wayfinder (Ориентир ситхов) – устройство астронавигации или прибор навигации в гиперпространстве пирамидальной формы; in the Star Wars universe, a wayfinder is a device that allows its user to locate a specific point in hyperspace. Hyperspace is a dimension that exists outside of normal space and time, and it is used by starships to travel faster than the speed of light. Wayfinders are often used by powerful individuals to travel to dangerous or remote locations, such as the First Jedi Temple or the planet Exegol.
The first wayfinders were created by the ancient Sith Lords, and they were used to navigate the treacherous hyperspace routes between the Sith Empire's homeworld of Ziost and their various outposts throughout the galaxy. After the fall of the Sith Empire, the wayfinders were lost for centuries, until they were rediscovered by the Galactic Empire. The Empire used the wayfinders to locate and conquer new worlds, and they also used them to develop a new generation of hyperspace engines that could travel faster than ever before.
After the fall of the Empire, the wayfinders were once again lost, until they were rediscovered by Kylo Ren and Rey. The two Jedi used the wayfinders to locate the planet Exegol, the hidden lair of the Emperor Palpatine. On Exegol, they confronted Palpatine and defeated him once and for all
fandom.com) |
Taras |
231 |
0:31:45 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
wayfinder |
гиперпространственный маяк (тж. Sith wayfinder) |
Taras |
232 |
0:31:09 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
wayfinder |
ориентир ситхов (тж. Sith wayfinder) |
Taras |
233 |
0:12:01 |
eng-rus |
astronaut. |
microspacecraft |
микрокосмический аппарат |
'More |
234 |
0:02:13 |
eng-rus |
gen. |
quantitative question |
вопрос, касающийся количественных показателей |
vladibuddy |
235 |
0:01:42 |
eng-rus |
gen. |
qualitative question |
вопрос, касающийся качественных показателей |
vladibuddy |