1 |
23:46:57 |
eng-rus |
gen. |
nip out |
раскошелиться |
driven |
2 |
23:37:31 |
eng-rus |
dril. |
spider |
автоматизированный элеватор (элеватор, гидравлический/пневматический, управляемый оператором по сигналу, служащий для захвата и удерживания колонны труб при спуско-подъемных операциях: Ensure to close the spider on the tubing body, not the coupling – Убедись, что автоматизированный элеватор закрывается а теле НКТ, не на муфте.) |
Alexey-Nabors |
3 |
23:33:31 |
eng-rus |
inf. |
good rule of thumb |
полезный совет |
Val_Ships |
4 |
23:28:08 |
eng-rus |
med.appl. |
rubber-bulb syringe |
резиновая груша (rubber-bulb syringe for ear flushing) |
Val_Ships |
5 |
23:27:55 |
eng-rus |
dril. |
berm |
обваловка (обваловка вокруг емкостей с раствором, емкостей с топливом: to make a berm around diesel tank – сделать обваловку вокруг дизельной емкости) |
Alexey-Nabors |
6 |
23:24:57 |
eng-rus |
mol.biol. |
pluripotency |
плюропотентность |
MichaelBurov |
7 |
23:24:30 |
rus-ita |
gen. |
постоянное представительство организации за границей |
stabile organizzazione |
ulkomaalainen |
8 |
23:24:25 |
eng-rus |
mol.biol. |
pluripotent |
плюропотентный |
MichaelBurov |
9 |
23:22:55 |
eng-rus |
gen. |
sensible |
взвешенный |
4vitaly |
10 |
23:20:34 |
eng |
idiom. |
off on one |
см. ⇒ go off on one |
Баян |
11 |
23:17:56 |
eng-rus |
distil. |
brew one's own beer |
варить своё пиво (He took us to the Blue Mermaid pub, one of the few left in Cornwall to brew its own beer on the premises. – в котором варят своё собственное пиво) |
ART Vancouver |
12 |
23:13:39 |
eng-rus |
gen. |
two-storeyed house |
двухэтажный дом |
MichaelBurov |
13 |
23:13:30 |
eng-rus |
gen. |
two-storied house |
двухэтажный дом |
MichaelBurov |
14 |
23:13:12 |
eng-rus |
gen. |
2-storeyed house |
двухэтажный дом |
MichaelBurov |
15 |
23:11:57 |
eng-rus |
gen. |
2-storeyed |
двухэтажный |
MichaelBurov |
16 |
23:06:11 |
eng-rus |
gen. |
double-story |
двухэтажный |
MichaelBurov |
17 |
23:04:00 |
eng-rus |
gen. |
2-story |
двухэтажный |
MichaelBurov |
18 |
22:57:13 |
eng-rus |
gen. |
2-storey house |
двухэтажный дом |
MichaelBurov |
19 |
22:56:37 |
rus-por |
sport. |
этап |
tirada (гонки) |
kmaal |
20 |
22:56:34 |
eng-rus |
gen. |
2-story tall house |
двухэтажный дом |
MichaelBurov |
21 |
22:56:13 |
eng-rus |
gen. |
Giant Cockroach |
Тараканище |
snowleopard |
22 |
22:55:42 |
rus-por |
law |
отлагательное условие |
condição suspensiva |
kmaal |
23 |
22:54:06 |
ger-ukr |
gen. |
zugemüllt |
захаращений |
Brücke |
24 |
22:53:37 |
ger-ukr |
gen. |
Echo |
луна |
Brücke |
25 |
22:51:40 |
ger-ukr |
gen. |
Müll |
сміття |
Brücke |
26 |
22:51:16 |
eng-rus |
gen. |
double-storey house |
2-этажный дом |
MichaelBurov |
27 |
22:51:10 |
ger-ukr |
gen. |
Unordnung |
безлад |
Brücke |
28 |
22:51:05 |
eng-rus |
law |
sedition charge |
обвинение в подстрекательской деятельности (sedition charge to remove acting government) |
Val_Ships |
29 |
22:51:01 |
eng-rus |
gen. |
two-story house |
2-этажный дом |
MichaelBurov |
30 |
22:50:24 |
eng-rus |
gen. |
2-story house |
2-этажный дом |
MichaelBurov |
31 |
22:50:01 |
ger-ukr |
gen. |
Interpretation |
прочитання |
Brücke |
32 |
22:49:18 |
ger-ukr |
gen. |
eklektisch |
еклектичний |
Brücke |
33 |
22:48:51 |
ger-ukr |
gen. |
Eklektik |
еклектика |
Brücke |
34 |
22:47:43 |
eng-rus |
inf. |
there was no way someone could have + past participle |
никак не мог (Paulides recounted how Robinson seemingly vanished at around 3 AM while walking to his hotel one night. Despite an exhaustive search of the area, the man's dead body was not discovered until five days later when searchers spied it at the bottom of a cliff in a nearby town. Eerily, cell phone records indicate that Robinson likely fell to his death shortly after 3 AM on the night he disappeared and, Paulides stressed, "there was no way" he could have traveled the distance to where his body was found. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
35 |
22:47:27 |
eng-rus |
law |
sedition |
подстрекательство к свержению власти |
Val_Ships |
36 |
22:45:46 |
eng-rus |
law |
sedition |
подстрекательство (к противоправным действиям) |
Val_Ships |
37 |
22:45:45 |
rus-fre |
polit. |
установление режима прекращения огня |
entrée en vigueur du cessez-le-feu |
ZolVas |
38 |
22:44:42 |
ger-ukr |
gen. |
kramen |
порпатися |
Brücke |
39 |
22:44:04 |
eng-rus |
anim.husb. |
heritage breed pig |
историческая порода свиньи (morningchores.com) |
shapker |
40 |
22:43:37 |
rus-fre |
polit. |
установление режима прекращения огня |
instauration d'un cessez-le-feu |
ZolVas |
41 |
22:43:15 |
eng-rus |
gen. |
2-story tall house |
2-этажный дом |
MichaelBurov |
42 |
22:42:33 |
ger-ukr |
gen. |
Flur |
коридор |
Brücke |
43 |
22:41:55 |
ger-ukr |
gen. |
Schlafzimmer |
спальня |
Brücke |
44 |
22:41:40 |
ger-ukr |
gen. |
Wohnzimmer |
вітальня |
Brücke |
45 |
22:40:26 |
eng-rus |
gen. |
backgrounder |
предыстория |
Баян |
46 |
22:38:46 |
rus-ita |
law |
зависеть от чего-л. |
essere soggetto |
massimo67 |
47 |
22:30:55 |
eng-rus |
inf. |
push back |
возразить ("I think for the last thirty years... we've been stuck in the 1990s style-wise," Blair suggested, noting he has not seen any forward motion in fashion. Ian pushed back by pointing out one of the biggest trends in contemporary fashion: casual activewear and workout clothing. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
48 |
22:30:43 |
rus-fre |
gen. |
свернуть проект |
mettre un terme |
ZolVas |
49 |
22:29:23 |
eng-rus |
gen. |
it doesn't seem to make sense, what's happening |
Непонятно, что происходит (Researcher and author David Paulides joined George Knapp for the full program to share even more bizarre stories of missing persons in national parks and forests throughout the United States. "The numbers have incrementally gone up in the last three years," Paulides revealed, noting that he has now amassed a stunning 1,400 cases. "It doesn't seem to make sense, what's happening," he mused about the puzzling rise in disappearances. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
50 |
22:24:47 |
rus-fre |
law |
кредитор |
créancier inscrit |
la_tramontana |
51 |
22:19:19 |
eng-rus |
gen. |
1-story tall house |
1-этажный дом |
MichaelBurov |
52 |
22:18:25 |
eng-rus |
gen. |
1-story tall house |
одноэтажный дом |
MichaelBurov |
53 |
22:18:05 |
eng-rus |
gen. |
industry sector |
сектор промышленности |
Stas-Soleil |
54 |
22:12:03 |
eng-rus |
gen. |
1-story tall |
одноэтажный |
MichaelBurov |
55 |
22:07:34 |
ger-ukr |
gen. |
annehmen |
припускати |
Brücke |
56 |
22:04:42 |
ger-ukr |
gen. |
ordentlich |
як має бути |
Brücke |
57 |
22:01:08 |
rus-ger |
law |
освобождать от обязательств |
von den Verpflichtungen entbinden |
Лорина |
58 |
22:00:53 |
ger-ukr |
gen. |
Interesse |
цікавість |
Brücke |
59 |
21:56:40 |
eng-rus |
landsc. |
bordered |
окружённый (по периметру: a lovely green bordered by Tudor cottages) |
ART Vancouver |
60 |
21:55:32 |
eng-rus |
powd.met. |
shake-milled |
подвергнутый помолу на вибромельнице |
dratm |
61 |
21:55:09 |
rus-ita |
law |
сертификат именной, удостоверяющий право владения акциями чьими то... |
certificato azionario nominativo |
massimo67 |
62 |
21:54:13 |
ger-ukr |
gen. |
eintönig |
одноманітний |
Brücke |
63 |
21:53:36 |
eng-rus |
powd.met. |
shake milling |
вибрационный помол |
dratm |
64 |
21:51:48 |
rus-ita |
law |
сертификат, удостоверяющий право собственности на именные акции |
certificato azionario nominativo (Сертификат на право собственности на именные акции) |
massimo67 |
65 |
21:49:39 |
ger-ukr |
gen. |
das stimmt wirklich |
це дійсно так |
Brücke |
66 |
21:49:12 |
ger-ukr |
gen. |
wirklich |
справжній |
Brücke |
67 |
21:44:20 |
ger-ukr |
law |
agieren |
діяти |
Brücke |
68 |
21:43:03 |
ger-ukr |
law |
Beweislast |
тягар доказування |
Brücke |
69 |
21:39:58 |
ger-ukr |
law |
böswillig |
злісний |
Brücke |
70 |
21:37:49 |
eng-rus |
gen. |
positively |
в позитивном ключе |
Abysslooker |
71 |
21:37:02 |
eng-rus |
gen. |
hand-made |
рукодельный |
ВосьМой |
72 |
21:32:20 |
eng-rus |
dentist. |
coronally advanced flap |
коронарно смещенный лоскут (Для закрытия рецессии десны) |
ale2 |
73 |
21:18:21 |
rus-ita |
bot. |
маргаритка многолетняя |
prataiola (Bellis perennis) |
Avenarius |
74 |
21:16:33 |
eng-rus |
pharm. |
Hibiclens |
хибикленс |
iwona |
75 |
21:06:22 |
rus-ita |
arts. |
настенные росписи |
murales |
Avenarius |
76 |
20:56:20 |
ger-ukr |
law Austria |
Untreue |
розтрата (Schädigung anderer steht im Vordergrund, vgl.: Eine Untreue begeht, wer seine Befugnis, über fremdes Vermögen zu verfügen oder eine*n andere*n zu verpflichten, wissentlich missbraucht und dadurch die bzw. den andere*n am Vermögen schädigt. Der zugefügte Vermögensnachteil kann aus Verminderung der Aktiven, Vermehrung der Passiven oder aus Gewinnentgang bestehen.
Beispiel: Ein Vorstandsmitglied wird beauftragt, drei Liegenschaften des Vereins zu veräußern. Sie verkauft sie letztlich an einen Bekannten unter Wert. justiz.gv.at) |
Brücke |
77 |
20:56:09 |
eng-rus |
relig. |
wait upon |
уповать на |
Pavlov Igor |
78 |
20:53:12 |
ger-ukr |
gen. |
Phase |
етап |
Brücke |
79 |
20:51:37 |
ger-ukr |
gen. |
Abfindung |
відступні |
Brücke |
80 |
20:49:18 |
eng-rus |
math. |
parameters of fracture |
параметры разрушения |
elena.kazan |
81 |
20:48:24 |
rus-ger |
fig. |
вращаться |
unterwegs sein (в каких-либо кругах) |
Bedrin |
82 |
20:46:29 |
fre |
abbr. law |
JEX |
juge de l'exécution |
la_tramontana |
83 |
20:37:50 |
eng-rus |
gen. |
concierge service |
организация доступа к услугам |
Vadim Rouminsky |
84 |
20:36:04 |
eng-rus |
gen. |
concierge service |
услуги консьержа |
Vadim Rouminsky |
85 |
20:34:57 |
ger-ukr |
gen. |
ausreichend |
достатній |
Brücke |
86 |
20:33:39 |
ger-ukr |
gen. |
bedeuten |
означати |
Brücke |
87 |
20:29:52 |
rus-ita |
gen. |
перекур |
pausa |
gorbulenko |
88 |
20:18:09 |
ger-ukr |
med. |
Ohrenschmalz |
сірка |
Brücke |
89 |
20:12:10 |
rus-ita |
gen. |
злословить |
malignare |
Avenarius |
90 |
20:10:16 |
eng-rus |
math. |
fracture mechanics |
механика трещин |
elena.kazan |
91 |
20:09:31 |
eng-rus |
securit. |
close period |
закрытый период |
Ремедиос_П |
92 |
20:08:45 |
ger-ukr |
gen. |
gefallen |
бути до вподоби |
Brücke |
93 |
20:08:35 |
eng-rus |
inf. |
who cares |
кого волнует? |
Побеdа |
94 |
20:00:47 |
ger-ukr |
gen. |
Flüstern |
шепіт |
Brücke |
95 |
20:00:28 |
ger-ukr |
cloth. |
Mantel |
плащ |
Brücke |
96 |
19:59:54 |
ger-ukr |
gen. |
Rascheln |
шурхіт |
Brücke |
97 |
19:59:11 |
rus-ger |
slang |
бомжатник |
Dreckloch (полностью убитое жилье) |
alenushpl |
98 |
19:53:20 |
rus-tgk |
sport. |
помощник главного тренера |
ёвари сармураббӣ |
В. Бузаков |
99 |
19:52:59 |
eng-rus |
gen. |
skippable |
пропускаемый (able to be skipped, omitted, or passed over without loss; unimportant) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:52:11 |
rus-tgk |
sport. |
использование допинга |
истифодаи допинг |
В. Бузаков |
101 |
19:51:58 |
rus-tgk |
sport. |
применение допинга |
истифодаи допинг |
В. Бузаков |
102 |
19:51:54 |
ger-ukr |
cloth. |
Tasche |
кишеня |
Brücke |
103 |
19:48:04 |
rus-tgk |
gen. |
таксист |
таксирон |
В. Бузаков |
104 |
19:47:59 |
eng-rus |
EU. |
return policy |
политика возвращения (нелегальных мигрантов) |
alxenderb1988 |
105 |
19:46:15 |
rus-tgk |
chess.term. |
гроссмейстер |
гроссмейстер |
В. Бузаков |
106 |
19:45:38 |
rus-ger |
gen. |
не влиять |
ohne Einfluss bleiben (на что-либо) |
Лорина |
107 |
19:45:37 |
rus-tgk |
chess.term. |
международный гроссмейстер |
гроссмейстери байналмилалӣ |
В. Бузаков |
108 |
19:41:29 |
ger-ukr |
gen. |
sich bemühen |
намагатися |
Brücke |
109 |
19:41:14 |
ger-ukr |
gen. |
sich bemühen |
старатися |
Brücke |
110 |
19:40:13 |
eng |
abbr. forens.med. |
DME |
Deputy Medical Examiner |
Yuriy Sokha |
111 |
19:38:13 |
ger-ukr |
gen. |
zusätzlich |
додатковий |
Brücke |
112 |
19:32:34 |
ger-ukr |
gen. |
sein |
бути |
Brücke |
113 |
19:31:43 |
ger-ukr |
gen. |
Maßnahmen ergreifen |
вживати заходів |
Brücke |
114 |
19:29:42 |
ger-ukr |
gen. |
gelten |
вважатися |
Brücke |
115 |
19:23:21 |
ger-ukr |
cloth. |
Ärmel |
рукав |
Brücke |
116 |
19:22:42 |
ger-ukr |
comp. |
sich verklicken |
не туди клацнути |
Brücke |
117 |
19:21:43 |
eng-rus |
gen. |
under low power |
под малым увеличением (микроскопа) |
lavazza |
118 |
18:52:46 |
eng-rus |
for.pol. |
the Chinese foreign service |
внешнеполитическое ведомство Китая |
Alex_Odeychuk |
119 |
18:48:53 |
ger-ukr |
gen. |
Frau |
жіночка |
Brücke |
120 |
18:46:58 |
eng-rus |
gen. |
Ust-Selenga depression |
Усть-Селенгинской впадины |
Gatita_blanca |
121 |
18:36:59 |
ger-ukr |
gen. |
über etwas stolpern |
надибати |
Brücke |
122 |
18:32:01 |
ger-ukr |
gen. |
abhaken |
ставити галочку (z.B. bei einer To-Do-Liste) |
Brücke |
123 |
18:28:04 |
eng-rus |
med. |
lean adipose tissue |
жировая ткань с низким содержанием жира |
Andy |
124 |
18:12:56 |
eng-rus |
AI. |
one-rule agenda |
рабочий список правил, состоящий из одного правила (вырожденный случай) |
Alex_Odeychuk |
125 |
18:03:44 |
ger-ukr |
gen. |
Checkliste |
чеклист |
Brücke |
126 |
18:03:24 |
ger-ukr |
gen. |
Wunschliste |
вішлист |
Brücke |
127 |
18:00:35 |
eng-rus |
gen. |
fall down |
опускаться |
trismegist |
128 |
17:53:53 |
ger-ukr |
sport. |
Ausdauer |
витривалість |
Brücke |
129 |
17:52:34 |
ger-ukr |
gen. |
Kleingruppe |
мінігрупа |
Brücke |
130 |
17:50:52 |
ger-ukr |
gen. |
Blutdruck |
тиск |
Brücke |
131 |
17:50:17 |
ger-ukr |
gen. |
Verdauung |
травлення |
Brücke |
132 |
17:47:41 |
ger-ukr |
sport. |
Verletzungsrisiko |
ризик травмування |
Brücke |
133 |
17:46:55 |
ger-ukr |
sport. |
Aufwärmen |
розминка |
Brücke |
134 |
17:42:23 |
ger-ukr |
gen. |
Pause |
перерва |
Brücke |
135 |
17:41:48 |
ger-ukr |
gen. |
Feind |
ворог |
Brücke |
136 |
17:40:49 |
rus-ger |
gen. |
это проще простого! |
das ist doch kinderleicht! |
alenushpl |
137 |
17:40:15 |
ger-ukr |
sport. |
Muskelkater |
крепатура |
Brücke |
138 |
17:37:19 |
ger-ukr |
gen. |
Trennung |
розрив |
Brücke |
139 |
17:36:19 |
ger-ukr |
gen. |
schweigen |
мовчати |
Brücke |
140 |
17:35:56 |
ger-ukr |
gen. |
Respektlosigkeit |
неповага |
Brücke |
141 |
17:31:36 |
ger-ukr |
inet. |
Freundschaftsanfrage |
запит у друзі |
Brücke |
142 |
17:30:36 |
ger-ukr |
gen. |
Bedürfnis |
потреба |
Brücke |
143 |
17:29:40 |
ger-ukr |
gen. |
Badehose |
плавки |
Brücke |
144 |
17:28:54 |
rus-ita |
gen. |
грубый поступок |
sgarbo |
Taras |
145 |
17:28:15 |
eng-rus |
crim.law. |
collusion with a foreign country |
контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности (| русс. перевод создан на основе формулировок ст. 58 УК РСФСР, действовавшей в бывшем СССР с 1922 по 1961 гг.: He faces trial and jail on charges of collusion with a foreign country under the national security law.) |
Alex_Odeychuk |
146 |
17:27:42 |
ger-ukr |
gen. |
Wesen |
істота |
Brücke |
147 |
17:27:28 |
ger-ukr |
gen. |
Anmachversuch |
спроба познайомитися |
Brücke |
148 |
17:25:30 |
ger-ukr |
gen. |
Bekanntschaft |
знайомство |
Brücke |
149 |
17:24:31 |
eng-rus |
rhetor. |
they face an uncertain future |
их будущее туманно |
Alex_Odeychuk |
150 |
17:22:51 |
eng-rus |
law |
rioting |
участие в массовых беспорядках (Charges include rioting, assaulting a police officer, making a petrol bomb, possession of an offensive weapon, and making explosives.) |
Alex_Odeychuk |
151 |
17:22:08 |
ger-ukr |
relig. |
Sünde |
гріх |
Brücke |
152 |
17:20:39 |
ger-ukr |
gen. |
verheiratet |
одружений |
Brücke |
153 |
17:20:13 |
ger-ukr |
gen. |
behandeln |
ставитися |
Brücke |
154 |
17:19:29 |
ger-ukr |
inf. |
nerven |
бісити |
Brücke |
155 |
17:18:57 |
ger-ukr |
gen. |
andeuten |
натякати |
Brücke |
156 |
17:17:42 |
ger-ukr |
gen. |
inakzeptabel |
неприпустимо |
Brücke |
157 |
17:17:35 |
rus-ger |
obs. |
темница |
Stockhaus |
1Artist |
158 |
17:16:01 |
ger-ukr |
gen. |
Ignorieren |
ігнорування |
Brücke |
159 |
17:15:48 |
ger-ukr |
inf. |
Ignorieren |
ігнор |
Brücke |
160 |
17:14:44 |
ger-ukr |
gen. |
ändern |
змінити |
Brücke |
161 |
17:06:46 |
ger-ukr |
gen. |
vorkommen |
бувати |
Brücke |
162 |
17:06:01 |
ger-ukr |
gen. |
Rückschlag |
невдача |
Brücke |
163 |
17:05:31 |
ger-ukr |
gen. |
es wäre nicht schlecht |
бажано |
Brücke |
164 |
17:04:58 |
ger-ukr |
gen. |
traurig machen |
засмутити |
Brücke |
165 |
17:04:27 |
ger-ukr |
gen. |
spiegeln |
віддзеркалювати |
Brücke |
166 |
17:03:27 |
ger-ukr |
gen. |
mit gutem Beispiel vorangehen |
показувати приклад |
Brücke |
167 |
17:02:09 |
ger-ukr |
psychol. |
Supervision |
супервізія |
Brücke |
168 |
17:00:55 |
ger-ukr |
med. |
Prävention |
профілактика |
Brücke |
169 |
17:00:14 |
ger-ukr |
gen. |
warnen |
попередити |
Brücke |
170 |
16:59:18 |
ger-ukr |
relig. |
Hölle |
пекло |
Brücke |
171 |
16:56:34 |
ger-ukr |
gen. |
Wahl |
вибір |
Brücke |
172 |
16:56:09 |
ger-ukr |
psychol. |
Mobbing am Arbeitsplatz |
булінг у робочому колективі |
Brücke |
173 |
16:54:47 |
ger-ukr |
gen. |
kanalisieren |
направити в русло (z.B. Energie) |
Brücke |
174 |
16:50:01 |
ger-ukr |
law |
strafrechtlich haften |
нести кримінальну відповідальність |
Brücke |
175 |
16:49:13 |
ger-ukr |
gen. |
aufhören |
припинитися |
Brücke |
176 |
16:47:22 |
ger-ukr |
gen. |
klar benennen |
назвати своїми іменами |
Brücke |
177 |
16:46:35 |
eng-rus |
clin.trial. |
noteworthy findings |
значимые результаты |
Andy |
178 |
16:45:39 |
ger-ukr |
gen. |
dauern |
тривати |
Brücke |
179 |
16:44:01 |
eng-rus |
gen. |
charmer |
чаровница |
Abysslooker |
180 |
16:43:38 |
ger-ukr |
gen. |
weinen |
плакати |
Brücke |
181 |
16:42:41 |
eng-rus |
med. |
redline |
с отображением изменений |
amatsyuk |
182 |
16:42:36 |
ger-ukr |
gen. |
Schmerz |
біль |
Brücke |
183 |
16:41:24 |
ger-ukr |
gen. |
Schuldgefühl |
почуття провини |
Brücke |
184 |
16:40:38 |
ger-ukr |
gen. |
provozieren |
провокувати |
Brücke |
185 |
16:39:57 |
ger-ukr |
psychol. |
Mobber |
булер |
Brücke |
186 |
16:39:55 |
eng-rus |
electr.eng. |
cable cleat |
кабельная клица (ГОСТ Р МЭК 61914-2015) |
carp |
187 |
16:38:07 |
ger-ukr |
gen. |
Leitung |
керівництво |
Brücke |
188 |
16:36:30 |
ger-ukr |
gen. |
Täter |
агресор (bei Mobbing etc.) |
Brücke |
189 |
16:35:49 |
ger-ukr |
gen. |
im Kollegenkreis |
в робочому колективі |
Brücke |
190 |
16:29:53 |
ger-ukr |
gen. |
erkennen |
розпізнавати |
Brücke |
191 |
16:26:28 |
ger-ukr |
psychol. |
Mobbing |
булінг |
Brücke |
192 |
16:25:51 |
ger-ukr |
gen. |
allmählich |
поступово |
Brücke |
193 |
16:25:27 |
ger-ukr |
gen. |
es zeitlich schaffen |
встигати (Ich hab's (zeitlich) nicht mehr geschafft.) |
Brücke |
194 |
16:24:45 |
ger-ukr |
gen. |
loben |
хвалити |
Brücke |
195 |
16:24:27 |
ger-ukr |
gen. |
nachholen |
надолужувати |
Brücke |
196 |
16:24:03 |
ger-ukr |
gen. |
forcieren |
форсувати |
Brücke |
197 |
16:23:41 |
eng-rus |
agric. |
rotoharrow |
роторная борона |
guraira |
198 |
16:23:26 |
ger-ukr |
gen. |
Unruhe |
неспокій |
Brücke |
199 |
16:23:24 |
eng |
abbr. chem.comp. |
MHA |
mercaptohexadecanoic acid |
silver_glepha |
200 |
16:22:38 |
rus-ita |
gen. |
субботник |
raccolta rifiuti |
Olya34 |
201 |
16:21:03 |
ger-ukr |
gen. |
anspannen |
напружити |
Brücke |
202 |
16:20:25 |
ger-ukr |
gen. |
Entspannung |
розслаблення |
Brücke |
203 |
16:19:53 |
ger-ukr |
gen. |
aktuell |
поточний (bis zum Ende des aktuellen Monates) |
Brücke |
204 |
16:19:21 |
ger-ukr |
gen. |
sich gewöhnen |
призвичаїтися (до чогось – an A) |
Brücke |
205 |
16:19:01 |
ger-ukr |
gen. |
sich akklimatisieren |
адаптуватися |
Brücke |
206 |
16:18:28 |
ger-ukr |
gen. |
Regeneration |
відновлення |
Brücke |
207 |
16:18:03 |
ger-ukr |
gen. |
belastend |
гнітючий |
Brücke |
208 |
16:16:34 |
ger-ukr |
sport. |
Sport machen |
займатися спортом |
Brücke |
209 |
16:15:08 |
ger-ukr |
gen. |
freundlich |
доброзичливий |
Brücke |
210 |
16:15:00 |
rus-ita |
gen. |
мигание |
lampeggio (фарами
) |
Olya34 |
211 |
16:13:57 |
eng-rus |
gen. |
lowkey |
неброский |
MichaelBurov |
212 |
16:13:49 |
ger-ukr |
gen. |
sich befinden |
перебувати |
Brücke |
213 |
16:13:25 |
ger-ukr |
gen. |
Desillusionierung |
розчарування |
Brücke |
214 |
16:12:49 |
ger-ukr |
med. |
Ansteckung |
зараження |
Brücke |
215 |
16:12:26 |
eng-rus |
gen. |
low key |
незамысловатый |
MichaelBurov |
216 |
16:12:16 |
eng-rus |
gen. |
lowkey |
незамысловатый |
MichaelBurov |
217 |
16:11:35 |
eng-rus |
gen. |
lowkey |
сдержанный |
MichaelBurov |
218 |
16:11:14 |
ger-ukr |
gen. |
Studie |
дослідження |
Brücke |
219 |
16:11:12 |
eng-rus |
gen. |
lowkey |
простой |
MichaelBurov |
220 |
16:10:50 |
eng-rus |
tech. |
counter plate |
контр-пластина |
guraira |
221 |
16:10:44 |
ger-ukr |
gen. |
Flashback |
флешбек |
Brücke |
222 |
16:10:15 |
ger-ukr |
gen. |
schmerzhaft |
болісний |
Brücke |
223 |
16:10:12 |
eng-rus |
gen. |
low key |
простоватый |
MichaelBurov |
224 |
16:09:31 |
rus-ger |
obs. |
тюрьма |
Stockhaus |
Bursch |
225 |
16:09:07 |
ger-ukr |
gen. |
Verlust |
втрата |
Brücke |
226 |
16:08:09 |
rus-ita |
law |
свободные денежные средства |
disponibilita liquide |
massimo67 |
227 |
16:07:44 |
rus-ita |
gen. |
чудесный |
delizioso |
Olya34 |
228 |
16:07:43 |
ukr |
abbr. psychol. |
ПТСР |
посттравматичний стресовий розлад |
Brücke |
229 |
16:07:32 |
rus-ita |
gen. |
интерьер |
arredo interno |
Olya34 |
230 |
16:07:17 |
rus-ita |
gen. |
панорама |
vista panoramica |
Olya34 |
231 |
16:06:48 |
rus-ita |
gen. |
крушить |
sbriciolare |
Olya34 |
232 |
16:06:38 |
rus-ita |
gen. |
воровской |
ladresco |
Olya34 |
233 |
16:06:22 |
rus-ita |
gen. |
в придачу |
in aggiunta (a) |
Olya34 |
234 |
16:06:09 |
ger-ukr |
gen. |
runterziehen |
пригнічувати |
Brücke |
235 |
16:06:04 |
rus-ita |
gen. |
доводить до сведения |
informare |
Olya34 |
236 |
16:05:53 |
rus-ita |
gen. |
угнаться за |
raggiungere |
Olya34 |
237 |
16:05:39 |
ger-ukr |
gen. |
sich ärgern |
гніватися |
Brücke |
238 |
16:05:32 |
rus-ita |
gen. |
хаять |
diffamare |
Olya34 |
239 |
16:05:16 |
rus-ita |
gen. |
хаять |
denigrare |
Olya34 |
240 |
16:05:07 |
ger-ukr |
inet. |
News-Feed |
стрічка новин |
Brücke |
241 |
16:05:05 |
rus-ita |
gen. |
скандалить |
fare scenate |
Olya34 |
242 |
16:04:49 |
rus-ita |
gen. |
истлевший |
ridotto in polvere |
Olya34 |
243 |
16:04:35 |
rus-ita |
gen. |
тлеть |
ridursi in polvere |
Olya34 |
244 |
16:04:22 |
rus-ita |
gen. |
топать |
scalpicciare |
Olya34 |
245 |
16:04:06 |
ger-ukr |
comp. |
scrollen |
прокручувати |
Brücke |
246 |
16:03:50 |
rus-ita |
gen. |
разбредаться |
disperdersi |
Olya34 |
247 |
16:03:39 |
rus-ita |
gen. |
перекладина |
scalino (лестницы) |
Olya34 |
248 |
16:03:23 |
ger-ukr |
gen. |
ehrlich |
чесний |
Brücke |
249 |
16:03:15 |
rus-ita |
gen. |
самодельный |
artigianale |
Olya34 |
250 |
16:03:04 |
rus-ita |
gen. |
лязг |
strepitio |
Olya34 |
251 |
16:02:48 |
rus-ita |
gen. |
каменеть |
fossilizzare |
Olya34 |
252 |
16:02:29 |
ger-ukr |
gen. |
erleben |
проживати |
Brücke |
253 |
16:01:54 |
ger-ukr |
gen. |
Wut |
гнів |
Brücke |
254 |
16:01:48 |
rus-ita |
gen. |
гулянка |
festa popolare |
Olya34 |
255 |
16:01:36 |
rus-ita |
gen. |
шина |
copertone |
Olya34 |
256 |
16:01:22 |
rus-ita |
gen. |
малоприятный |
sgradevole |
Olya34 |
257 |
16:01:07 |
rus-ita |
gen. |
бережный |
riguardoso (trattamento riguardoso – бережное отношение) |
Olya34 |
258 |
16:00:36 |
ger-ukr |
gen. |
sich anpassen |
пристосовуватися |
Brücke |
259 |
16:00:21 |
rus-ita |
gen. |
дурачить |
prendere in giro |
Olya34 |
260 |
16:00:15 |
eng-rus |
footb. |
competitive balance |
равенство игровых возможностей |
Stepney |
261 |
16:00:01 |
ger-ukr |
gen. |
schwierig |
складний |
Brücke |
262 |
15:59:39 |
ger-ukr |
gen. |
kommunizieren |
комунікувати |
Brücke |
263 |
15:59:06 |
ger-ukr |
gen. |
Wohlfühl- |
комфортний |
Brücke |
264 |
15:58:18 |
ger-ukr |
gen. |
dauerhaft |
тривалий |
Brücke |
265 |
15:57:13 |
ger-ukr |
gen. |
Einfluss |
вплив |
Brücke |
266 |
15:56:31 |
ger-ukr |
gen. |
Ungleichgewicht |
дисбаланс |
Brücke |
267 |
15:55:52 |
ger-ukr |
med. |
Hormonstörungen |
гормональний дисбаланс |
Brücke |
268 |
15:55:30 |
eng-rus |
tech. |
spin processor |
спин коатер (по сути это центрифуга для нанесения покрытия) |
silver_glepha |
269 |
15:54:58 |
ger-ukr |
gen. |
Einsamkeit |
самотність |
Brücke |
270 |
15:54:44 |
eng-ger |
comp., MS |
data platform |
Datenplattform |
xakepxakep |
271 |
15:54:30 |
ger-ukr |
gen. |
Menschenmenge |
натовп |
Brücke |
272 |
15:53:06 |
ger-ukr |
tech. |
Test |
випробування |
Brücke |
273 |
15:52:48 |
rus-ger |
gen. |
Дело сделано! |
die Sache ist gelaufen! |
alenushpl |
274 |
15:51:24 |
ger-ukr |
gen. |
Basis |
основа |
Brücke |
275 |
15:50:53 |
ger-ukr |
gen. |
gemeinsam |
спільний |
Brücke |
276 |
15:50:33 |
eng-rus |
USA |
Office of Surface Mining |
Офис угледобывающих разрезов и шахт (Министерства внутренних дел США; ведает восстановлением участков земли, поврежденных угледобычей, проводит мониторинг заброшенных шахт, осуществляет технический надзор за действующими карьерами и разрезами.
clck.ru) |
dimock |
277 |
15:49:31 |
eng-rus |
gen. |
Mackem |
Макем (Ма́кем – неофициальное название жителей Сандерленда, города в северо-восточной Англии, а также диалекта, на котором они говорят. Варианты написания: "Mak'em", "Makem", и "Maccam" wikipedia.org) |
JIZM |
278 |
15:49:22 |
ger-ukr |
gen. |
streiten |
конфліктувати |
Brücke |
279 |
15:48:36 |
ger-ukr |
gen. |
sich überzeugen |
переконуватися |
Brücke |
280 |
15:48:19 |
ger-ukr |
gen. |
überreden |
переконувати |
Brücke |
281 |
15:47:50 |
ger-ukr |
gen. |
wahrnehmen |
сприймати |
Brücke |
282 |
15:47:29 |
ger-ukr |
gen. |
unterschiedlich |
по-різному |
Brücke |
283 |
15:46:53 |
ger-ukr |
gen. |
Massage |
масаж |
Brücke |
284 |
15:46:36 |
ger-ukr |
gen. |
baden |
купатися |
Brücke |
285 |
15:46:10 |
eng-rus |
gas.proc. |
TBM |
инструктаж по ТБ (tool-box meeting) |
Fuat |
286 |
15:45:58 |
ger-ukr |
gen. |
Druck ausüben |
тиснути |
Brücke |
287 |
15:45:40 |
ger-ukr |
gen. |
zurückkommen |
повертатися |
Brücke |
288 |
15:44:43 |
ger-ukr |
gen. |
einkaufen gehen |
іти в магазин |
Brücke |
289 |
15:44:05 |
ger-ukr |
gen. |
Abendessen |
вечеря |
Brücke |
290 |
15:43:58 |
eng-rus |
slang |
whack |
мочкануть |
eugene12345 |
291 |
15:43:52 |
ger-ukr |
gen. |
Frühstück |
сніданок |
Brücke |
292 |
15:42:32 |
ger-ukr |
inf. |
so lala |
так собі |
Brücke |
293 |
15:41:58 |
ger-ukr |
gen. |
erschrecken |
лякати |
Brücke |
294 |
15:41:32 |
eng-rus |
gas.proc. |
load travel |
перемещение груза |
Fuat |
295 |
15:41:31 |
ger-ukr |
gen. |
Gereiztheit |
роздратування |
Brücke |
296 |
15:41:18 |
eng-rus |
USA |
Minerals Management Service |
Служба управления полезными ископаемыми (Министерства внутренних дел США; осуществляет две важнейшие программы – сбор доходов от добычи полезных ископаемых, извлекаемых из земель федерального правительства и индейских племен, и управление природными ресурсами континентального шельфа.
clck.ru) |
dimock |
297 |
15:40:49 |
ger-ukr |
gen. |
wieder zu sich kommen |
привести себе до тями |
Brücke |
298 |
15:40:44 |
eng-rus |
USA |
Bureau of Land Management |
Бюро земельного управления (Министерства внутренних дел США; главный администратор общественных земель в США, поддерживающий их в состоянии здоровой экологии и продуктивности, сохраняющий их богатство и разнообразие для будущих поколений.
clck.ru) |
dimock |
299 |
15:40:35 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Skyline |
Таблица с указанием дат МЗ и последовательности (skyline is table that shows MC mechanical completion dates and sequence) |
Burkitov Azamat |
300 |
15:40:20 |
eng-rus |
USA |
Bureau of Indian Affairs |
Бюро по делам индейцев (Министерства внутренних дел США; управляет землями индейских племен и жителей Аляски (алеуты и эскимосы), находящимися в трасте у федерального правительства. Кроме того, бюро отвечает за образование почти 50 тысяч детей индейцев, которое они получают в 185 школах, финансируемых федеральным правительством, управляет двумя федеральными колледжами и субсидирует ещё 25 колледжей, принадлежащих племенам.
clck.ru) |
dimock |
301 |
15:40:10 |
rus-ger |
welf. |
помощь в социальной адаптации для людей с инвалидностью |
Eingliederungshilfe (Die Eingliederungshilfe soll Menschen mit einer Behinderung oder von Behinderung bedrohten Menschen helfen, die Folgen ihrer Behinderung zu mildern und sich in die Gesellschaft einzugliedern. wikipedia.org) |
Anna_Fed |
302 |
15:39:46 |
ger-ukr |
gen. |
Berührung |
дотик |
Brücke |
303 |
15:39:26 |
eng-rus |
gen. |
toll system |
система оплаты дорожных пошлин |
VictorMashkovtsev |
304 |
15:38:10 |
ger-ukr |
econ. |
Warenkorb |
споживчий кошик |
Brücke |
305 |
15:37:28 |
eng-rus |
USA |
Fish and Wildlife Service |
Служба охраны дикой природы и рыборазведения (Министерства внутренних дел США; поддерживает систему биосферных резерватов, мест размножения птиц, рыб и животных, охраняет вымирающие виды.
clck.ru) |
dimock |
306 |
15:37:20 |
eng-rus |
gen. |
Cornish English |
корнуэльский диалект английского языка |
JIZM |
307 |
15:36:55 |
eng-rus |
USA |
United States Park Police |
Парковая полиция (Министерства внутренних дел США; старейшее правоохранительное ведомство США. Реально эта полиция контролирует лишь районы Вашингтона, Нью-Йорка и Сан-Франциско. В остальных парках действуют местные "парковые рейнджеры" – нечто среднее между полицией, лесничими и егерями.
clck.ru) |
dimock |
308 |
15:36:34 |
rus-ita |
gen. |
беспричинный |
immotivato |
Olya34 |
309 |
15:36:31 |
eng-rus |
USA |
National Park Service |
Служба национальных парков (Министерства внутренних дел США; управляет системой национальных парков, национальных монументов и других памятных мест и достопримечательностей.
clck.ru) |
dimock |
310 |
15:35:51 |
eng-rus |
gen. |
Cheshire |
чеширский диалект |
JIZM |
311 |
15:35:49 |
eng-rus |
USA |
Rural Housing Service |
Служба сельского домостроения (Министерства сельского хозяйства США; выдает займы, гарантирующая ссуды, предоставляющая гранты с целью обеспечения фермеров доступным жильем.
clck.ru) |
dimock |
312 |
15:35:22 |
eng-rus |
gen. |
Brummie |
бирмингемский диалект |
JIZM |
313 |
15:35:15 |
ger-ukr |
inf. |
landen |
опинитися |
Brücke |
314 |
15:35:13 |
eng-rus |
USA |
Rural Development |
Управление развития села (Министерства сельского хозяйства США; занимается поддержанием и развитием сельской инфраструктуры – связь, энергетика, дороги и т.д.
clck.ru) |
dimock |
315 |
15:34:52 |
eng-rus |
gen. |
Brummy |
бирмингемский диалект |
JIZM |
316 |
15:34:40 |
eng-rus |
USA |
Foreign Agricultural Service |
Зарубежная продовольственная служба (Министерства сельского хозяйства США; отвечает за продвижение на внешний рынок продукции американских сельхозпроизводителей, предоставляет экспортные гарантии, проводит маркетинговые исследования, ведет статистику. Также занимается распределением продовольственной помощи за рубежом, способствует повышению уровня ведения сельского хозяйства в странах третьего мира.
clck.ru) |
dimock |
317 |
15:34:33 |
rus-ita |
law |
заключать договоры займа |
contrarre mutui |
massimo67 |
318 |
15:34:15 |
eng-rus |
USA |
Food Safety and Inspection |
Служба продовольственной безопасности (Министерства сельского хозяйства США; удостоверяет безопасность для потребителей мясных продуктов, птицы и яиц. Под её сертификацию попадают все продукты с содержанием мяса более трёх процентов.
clck.ru) |
dimock |
319 |
15:33:38 |
eng-rus |
USA |
Food and Nutrition Service |
Служба питания и продовольствия (Министерства сельского хозяйства США; поддерживает 15 программ, направленных на предотвращение голода в США и продвигающих здоровое питание. Служба отвечает за бесплатные школьные завтраки и обеды для нуждающихся, снабжение продуктами детей из бедных семей, престарелых и инвалидов, индейцев в резервациях. Кроме того, она проводит разъяснительные кампании, направленные на ознакомление американцев с основами здорового и сбалансированного питания.
clck.ru) |
dimock |
320 |
15:33:01 |
eng-rus |
USA |
Forest Service |
Лесная служба (Министерства сельского хозяйства США; управляет 155 "национальными лесами" (в их число входят не только собственно леса, но и заповедные степи, горные ледники). Задача службы – регулировать использование лесов (заготовка древесины, сенокосы, посещение туристами). Она организует патрулирование удалённых районов, борьбу с лесными пожарами, поддержание биосферы, сохранение уникальных памятников природы.
clck.ru) |
dimock |
321 |
15:32:57 |
ger-ukr |
gen. |
eigen |
властивий |
Brücke |
322 |
15:32:42 |
ger-ukr |
gen. |
Kindheit |
дитинство |
Brücke |
323 |
15:32:33 |
eng-rus |
USA |
Farm Service Agency |
Агентство сельскохозяйственных услуг (Главное ведомство Министерства сельского хозяйства США, в задачу которого входит поддерживать закупочные цены на сельхозпродукцию и сохранять фермерский потенциал.
clck.ru) |
dimock |
324 |
15:32:00 |
eng-rus |
USA |
Citizen Corps |
Гражданский корпус (Министерства национальной безопасности США; волонтерская организация, целью которой является повышение бдительности населения в отношении возможных угроз национальной безопасности и помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий и террористических атак.
clck.ru) |
dimock |
325 |
15:31:35 |
eng-rus |
USA |
Citizenship and Immigration Services Ombudsman |
Омбудсмен по делам миграции и гражданства (Министерства национальной безопасности США
clck.ru) |
dimock |
326 |
15:30:25 |
ger-ukr |
gen. |
sich zusammenraufen |
притиратися одне до одного |
Brücke |
327 |
15:29:44 |
eng-rus |
USA |
National Cyber Security Division |
Подразделение национальной компьютерной безопасности (Министерства национальной безопасности США
clck.ru) |
dimock |
328 |
15:29:36 |
ger-ukr |
gen. |
dramatisch |
драматичний |
Brücke |
329 |
15:29:17 |
eng-rus |
USA |
Office of Intelligence and Analysis |
Отдел разведки и анализа (Министерства национальной безопасности США
clck.ru) |
dimock |
330 |
15:29:06 |
ger-ukr |
gen. |
im Gegenteil |
навпаки |
Brücke |
331 |
15:28:52 |
ger-ukr |
gen. |
umgekehrt |
навпаки |
Brücke |
332 |
15:28:47 |
eng-rus |
USA |
Office of Counternarcotics Enforcement |
Антинаркотическое подразделение (Министерства национальной безопасности США
clck.ru) |
dimock |
333 |
15:28:24 |
eng-rus |
USA |
Domestic Nuclear Detection Office |
Офис ядерного контроля (Министерства национальной безопасности США
clck.ru) |
dimock |
334 |
15:27:17 |
eng-rus |
USA |
Federal Law Enforcement Training Center |
Федеральная полицейская академия (Министерства национальной безопасности США; это учебное заведение служит главным подготовительным и тренировочным центром для более чем 80 федеральных правоохранительных ведомств США, а также штатных и муниципальных. Заметим, что ФБР и Агентство по борьбе с наркотиками не являются клиентами академии.
clck.ru) |
dimock |
335 |
15:27:08 |
ger-ukr |
gen. |
liebenswerte Marotten |
милі звички |
Brücke |
336 |
15:26:40 |
eng-rus |
USA |
Commandant of the Coast Guard |
главнокомандующий Береговой охраной (Является по должности четырёхзвездочным адмиралом флота, кадровым офицером.
clck.ru) |
dimock |
337 |
15:26:18 |
ger-ukr |
gen. |
Schnarchen |
хропіння |
Brücke |
338 |
15:25:35 |
ger-ukr |
gen. |
Übersättigung |
перенасичення |
Brücke |
339 |
15:24:56 |
ger-ukr |
gen. |
Honeymoon-Phase |
цукерково-букетний період |
Brücke |
340 |
15:24:16 |
ger-ukr |
gen. |
sich abreagieren |
зриватися (на комусь = an jemandem) |
Brücke |
341 |
15:23:02 |
ger-ukr |
gen. |
hindern |
заважати |
Brücke |
342 |
15:22:30 |
ger-ukr |
gen. |
wieder hochkommen |
спливати на поверхню |
Brücke |
343 |
15:22:20 |
eng-rus |
electr.eng. |
grouping factor |
коэффициент группировки |
carp |
344 |
15:21:24 |
ger-ukr |
gen. |
Hausaufgaben |
уроки |
Brücke |
345 |
15:21:01 |
ger-ukr |
psychol. |
Kindheitstrauma |
травма дитинства |
Brücke |
346 |
15:20:21 |
ger-ukr |
gen. |
Freiheit |
свобода |
Brücke |
347 |
15:19:51 |
ger-ukr |
sport. |
Laufband |
бігова доріжка |
Brücke |
348 |
15:19:02 |
ger-ukr |
gen. |
unfreiwillig |
вимушений |
Brücke |
349 |
15:18:16 |
eng-rus |
sl., teen. |
console |
нализывать (утешать: Она хотела, чтобы все вокруг нализывали её, говоря, какая она классная и всё у неё в следующий раз получится.) |
Alex_Odeychuk |
350 |
15:18:00 |
ger-ukr |
gen. |
anfällig |
вразливий |
Brücke |
351 |
15:17:19 |
ger-ukr |
gen. |
ruinieren |
руйнувати |
Brücke |
352 |
15:17:11 |
eng-rus |
USA |
United States Fire Administration |
Пожарная служба США (Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям США
clck.ru) |
dimock |
353 |
15:17:04 |
eng-rus |
gram. |
might have been |
могло быть (I consoled myself with the thought that it might have been worse – я утешал себя мыслью, что могло быть хуже) |
Alex_Odeychuk |
354 |
15:16:22 |
eng-rus |
USA |
Uniformed Division |
форменное подразделение (Секретной службы США при Министерстве национальной безопасности США
clck.ru) |
dimock |
355 |
15:16:10 |
eng-rus |
rhetor. |
might have been |
могло бы быть и (I consoled myself with the thought that it might have been worse – я утешал себя мыслью, что могло бы быть и хуже) |
Alex_Odeychuk |
356 |
15:15:49 |
eng-rus |
USA |
Secret Service |
Секретная служба (Министерства национальной безопасности США; помимо охраны президента Соединенных Штатов и его семьи сотрудники службы обеспечивают безопасность вице-президента, бывших и только что избранных президентов, их супруг и детей до 16 лет, а также основных кандидатов на этот пост – начиная за 120 дней до выборов. Кроме того, они охраняют глав иностранных государств во время их визитов в США. На их плечах – охрана ряда важнейших правительственных зданий, в том числе Белого Дома и иностранных посольств в Вашингтоне.
clck.ru) |
dimock |
357 |
15:15:35 |
eng |
law |
abuse |
abnormal use of smth. framed by socially significant restrictions |
Leonid Dzhepko |
358 |
15:15:22 |
eng-rus |
USA |
Transportation Security Administration |
Администрация транспортной безопасности (Министерства национальной безопасности США; переведена в Министерство национальной безопасности из Министерства транспорта. Отвечает за безопасность шоссе, портов, пассажирского транспорта и аэропортов. В последнем качестве более всего известна широкой публике, так как славится своими дотошными и длительными проверками авиапассажиров и их багажа, вызывая массу нареканий.
clck.ru) |
dimock |
359 |
15:14:37 |
ger-ukr |
gen. |
explodieren |
вибухати |
Brücke |
360 |
15:13:27 |
ger-ukr |
psychol. |
Selbstwertgefühl |
відчуття самоцінності |
Brücke |
361 |
15:12:25 |
ger-ukr |
psychol. |
persönliche Grenzen |
особисті кордони |
Brücke |
362 |
15:10:38 |
ger-ukr |
gen. |
gegenseitige Unterstützung |
взаємодопомога |
Brücke |
363 |
15:09:34 |
ger-ukr |
gen. |
akzeptieren |
приймати |
Brücke |
364 |
15:08:32 |
rus-fre |
gen. |
средство |
produit (produit contre les limaces) |
Ant493 |
365 |
15:08:14 |
ger-ukr |
gen. |
sich revanchieren |
віддячуватися |
Brücke |
366 |
15:07:07 |
ger-ukr |
gen. |
missbrauchen |
зловживати |
Brücke |
367 |
15:06:33 |
ger-ukr |
gen. |
Alarmzeichen |
червоні мітки (red flags) |
Brücke |
368 |
15:06:01 |
ger-ukr |
gen. |
schmutzig |
брудний |
Brücke |
369 |
15:04:50 |
ger-ukr |
inf. |
sich auskotzen |
зливати свої негативні емоції |
Brücke |
370 |
15:03:29 |
ger-ukr |
gen. |
profitieren |
отримувати вигоду |
Brücke |
371 |
15:02:43 |
ger-ukr |
gen. |
kennenlernen |
знайомитися |
Brücke |
372 |
15:02:20 |
ger-ukr |
sport. |
Marathon |
марафон |
Brücke |
373 |
15:01:50 |
ger-ukr |
gen. |
obwohl |
попри те, що |
Brücke |
374 |
15:01:18 |
ger-ukr |
gen. |
bekommen |
отримувати |
Brücke |
375 |
15:00:52 |
rus-fre |
law |
палата по торговым делам Кассационного суда |
chambre commerciale de la Cour de cassation |
la_tramontana |
376 |
15:00:39 |
ger-ukr |
gen. |
schlechtes Gewissen |
докори сумління |
Brücke |
377 |
14:59:49 |
ger-ukr |
gen. |
langweilig |
нудно |
Brücke |
378 |
14:59:36 |
fre |
law |
Cass. com. |
chambre commerciale de la Cour de cassation |
la_tramontana |
379 |
14:59:25 |
ger-ukr |
gen. |
sich die Zeit nehmen |
знаходити час |
Brücke |
380 |
14:57:29 |
ger-ukr |
gen. |
Kraft |
сила |
Brücke |
381 |
14:57:05 |
ger-ukr |
gen. |
bezahlen |
розплачуватися |
Brücke |
382 |
14:56:49 |
eng-rus |
gen. |
tease |
третировать |
Abysslooker |
383 |
14:56:43 |
ger-ukr |
gen. |
dafür |
натомість |
Brücke |
384 |
14:55:56 |
eng-rus |
inf. |
tease |
изводить (в значении "портить жизнь") |
Abysslooker |
385 |
14:55:37 |
ger-ukr |
gen. |
in der Regel |
зазвичай |
Brücke |
386 |
14:55:26 |
ger-ukr |
gen. |
in der Regel |
як правило |
Brücke |
387 |
14:54:23 |
ger-ukr |
gen. |
Aufmerksamkeit |
знак уваги |
Brücke |
388 |
14:53:47 |
ger-ukr |
gen. |
irgendwas stimmt nicht |
щось не так |
Brücke |
389 |
14:52:54 |
ger-ukr |
gen. |
erleichtern |
полегшувати |
Brücke |
390 |
14:52:43 |
rus-spa |
softw. |
сброс |
reinicio |
Alexander Matytsin |
391 |
14:52:15 |
ger-ukr |
gen. |
grübeln |
копатися в собі |
Brücke |
392 |
14:51:34 |
ger-ukr |
gen. |
verschwinden |
зникати |
Brücke |
393 |
14:49:42 |
ger-ukr |
gen. |
passieren |
траплятися |
Brücke |
394 |
14:46:02 |
eng-rus |
USA |
Assistant to the President for Homeland Security |
помощник президента по внутренней безопасности (clck.ru) |
dimock |
395 |
14:45:57 |
eng-rus |
gen. |
make more efficient |
повышать эффективность |
Stas-Soleil |
396 |
14:45:35 |
eng-rus |
USA |
Minority Business Development Agency |
Агентство по развитию бизнеса меньшинств (Министерства торговли США
clck.ru) |
dimock |
397 |
14:44:56 |
eng-rus |
USA |
Economic Development Administration |
Администрация экономического развития (Министерства торговли США; призвана способствовать возрождению депрессивных регионов страны
clck.ru) |
dimock |
398 |
14:44:15 |
eng-rus |
USA |
uniformed service |
военизированная структура (clck.ru) |
dimock |
399 |
14:44:09 |
rus-ita |
scient. |
инновационный ваучер |
voucher innovazione |
Sergei Aprelikov |
400 |
14:43:14 |
eng-rus |
USA |
National Oceanic and Atmospheric Administration |
Национальная метеорологическая служба (Министерства торговли США; в её составе есть собственное военизированное подразделение, одно из семи американских военизированных структур (Uniformed services), из 300 человек – NOAA Corps.
clck.ru) |
dimock |
401 |
14:42:28 |
eng-rus |
USA |
Board of Patent Appeals and Interferences |
Суд по апелляциям и рассмотрению споров о патентах (Министерства торговли США
clck.ru) |
dimock |
402 |
14:41:42 |
eng-rus |
USA |
Trademark Trial and Appeal Board |
Процессуальный и апелляционный суд по торговым маркам (Министерства торговли США
clck.ru) |
dimock |
403 |
14:41:10 |
eng-rus |
USA |
Patent and Trademark Office |
Управление патентов и торговых марок (Министерства торговли США
clck.ru) |
dimock |
404 |
14:40:42 |
eng-rus |
USA |
International Trade Administration |
Администрация международной торговли (Министерства торговли США
clck.ru) |
dimock |
405 |
14:39:17 |
eng-rus |
USA |
Office on Violence Against Women |
Управление по делам преступлений против женщин (Министерства юстиции США; специфически американское подразделение Минюста, созданное в 1995 году.
clck.ru) |
dimock |
406 |
14:38:35 |
eng-rus |
USA |
Foreign Claims Settlement Commission |
Комиссия по разрешению зарубежных претензий (Министерства юстиции США; квазисудебное агентство по содействию американским гражданам в предъявлении исков к иностранным правительствам
clck.ru) |
dimock |
407 |
14:38:06 |
eng-rus |
USA |
Environment and Natural Resources Division |
Управление охраны окружающей среды и природных ресурсов (Министерства юстиции США; отвечает за соблюдение природоохранного законодательства и исполнение программ по поддержанию здоровой среды и экологии.
clck.ru) |
dimock |
408 |
14:37:36 |
eng-rus |
USA |
Civil Rights Division |
Управление гражданских прав (Министерства юстиции США; следит за предотвращением дискриминации по признакам расы, пола, вероисповедания, состояния здоровья и национальности
clck.ru) |
dimock |
409 |
14:37:18 |
rus-ger |
scient. |
инновационный ваучер |
Innovationsgutschein |
Sergei Aprelikov |
410 |
14:37:10 |
eng-rus |
USA |
Office of Justice Programs |
Офис программ юстиции (Министерства юстиции США; главное научно-исследовательское подразделение Минюста. Занимается также разъяснительской работой. Здесь ведется учет преступлений, их классификация, изучается подростковая преступность, разрабатываются методы помощь жертвам преступлений, осуществляется антикриминальное сотрудничество в местных коммунах.
clck.ru) |
dimock |
411 |
14:36:42 |
eng-rus |
USA |
Antitrust Division |
Антимонопольное управление (Министерства юстиции США; наряду с Федеральной торговой комиссией ведет дела о монополиях
clck.ru) |
dimock |
412 |
14:36:14 |
eng-rus |
USA |
Office of Intelligence Policy and Review |
Офис обозрения и политики в области разведки (Министерства юстиции США; отвечает за разработку законодательства в области разведки и являющийся главным юридическим советником разведывательных служб
clck.ru) |
dimock |
413 |
14:35:33 |
eng-rus |
gen. |
grumpy |
недовольный |
Ася Кудрявцева |
414 |
14:35:09 |
eng-rus |
USA |
United States Parole Commission |
Комиссия по условно-досрочному освобождению (Министерства юстиции США
clck.ru) |
dimock |
415 |
14:34:49 |
rus-spa |
gen. |
трусливый |
cobarde (rae.es) |
nicos |
416 |
14:34:19 |
eng-rus |
USA |
Special Counsel |
специальный прокурор (в Министерстве юстиции США clck.ru) |
dimock |
417 |
14:33:30 |
eng-rus |
USA |
Independent Counsel |
независимый прокурор (в Министерстве юстиции США clck.ru) |
dimock |
418 |
14:32:44 |
eng-rus |
USA |
Pardon Attorney |
Прокурор по помилованиям (Министерства юстиции США
clck.ru) |
dimock |
419 |
14:31:34 |
eng-rus |
USA |
Office of the Pardon Attorney |
Отдел прокурора по помилованиям (Министерства юстиции США
clck.ru) |
dimock |
420 |
14:31:05 |
eng-rus |
USA |
Office of the Independent Counsel |
Офис независимого прокурора (Министерства юстиции США
clck.ru) |
dimock |
421 |
14:29:59 |
eng-rus |
USA |
Office of Special Counsel |
Офис специального прокурора (Министерства юстиции США; отвечает за расследования должностных преступлений в исполнительных органах власти. Офис специального прокурора заменил в 1999 году Офис независимого прокурора (Office of the Independent Counsel).
clck.ru) |
dimock |
422 |
14:29:21 |
eng-rus |
USA |
National Drug Intelligence Center |
Национальный разведывательный антинаркотический центр (Министерства юстиции США; является членом разведывательного сообщества Соединенных Штатов (см. соответствующий раздел) и отвечает за стратегическую разведку в сфере наркоторговли. Его специалисты создали HashKeeper – компьютерную программу открытого доступа, используемую судебными и правоохранительными органами.
clck.ru) |
dimock |
423 |
14:28:50 |
eng-rus |
USA |
Legislative Office for U.S. Trustees |
Исполнительный офис попечителей (Министерства юстиции США; Программа попечителей Соединенных Штатов. В соответствии с законами о банкротстве территория США разбита на 21 округ, в каждом из которых имеется свой попечитель, осуществляющий надзор за делами по банкротству и за действиями частных управляющих банкротируемых компаний. Следует иметь в виду, что программа не распространяется на штаты Алабама и Северная Каролина. В них в шести судебных округах действуют особые администраторы по банкротству
clck.ru) |
dimock |
424 |
14:28:42 |
eng-rus |
scient. |
innovation voucher |
инновационный ваучер |
Sergei Aprelikov |
425 |
14:28:07 |
eng-rus |
USA |
Chief Immigration Judge |
Главный судья по вопросам иммиграции (clck.ru) |
dimock |
426 |
14:27:30 |
eng-rus |
USA |
Board of Immigration Appeals |
Совет по иммиграционным жалобам (Министерства юстиции США; рассматривает апелляции из иммиграционных судов и жалобы на решения чиновников Службы иммиграции и гражданства. Состоит из 11 членов, назначаемых министром юстиции, которые решают дела без слушаний сторон, на основании представленных документов. Однако в редчайших случаях члены совета могут приглашать ответчиков и истцов для ознакомления с их позицией
clck.ru) |
dimock |
427 |
14:26:51 |
eng-rus |
USA |
Office of the Chief Immigration Judge |
Офис главного судьи по вопросам иммиграции (Министерства юстиции США; наблюдает за деятельностью свыше 200 иммиграционных судей, расположенных в 54 иммиграционных судах. Эти судьи решают, позволено ли находиться и оставаться в США тому или иному лицу. clck.ru) |
dimock |
428 |
14:26:22 |
eng-rus |
USA |
Executive Office for Immigration Review |
Исполнительный офис по делам иммиграции (Министерства юстиции США; квазисудебное ведомство, решающее вопросы, связанные с иммигрантами. clck.ru) |
dimock |
429 |
14:26:16 |
rus-ita |
law |
предполагаемая консолидированная прибыль |
redditivita prospettica consolidata (прибыльность) |
massimo67 |
430 |
14:25:53 |
eng-rus |
USA |
National Security Division |
Управление национальной безопасности (Министерства юстиции США; консолидирует усилия прокуроров Минюста относительно обозначенной в названии тематики.
clck.ru) |
dimock |
431 |
14:25:28 |
eng-rus |
USA |
Criminal Division |
Криминальное управление (Министерства юстиции США; наблюдает за исполнением федеральных уголовных законов. Прокуроры этого управления ведут наиболее важные в общенациональном масштабе дела и выступают в качестве главных консультантов министра юстиции, Конгресса и президента.
clck.ru) |
dimock |
432 |
14:25:01 |
eng-rus |
USA |
Executive Office for United States Attorneys |
Исполнительный офис прокуроров Соединённых Штатов (Министерства юстиции США; это одни из самых важных и известных федеральных чиновников, часто фигурирующие в судебных отчётах и в фильмах про правосудие. Их задача – представлять федеральное правительство в окружных и апелляционных судах. В своём округе прокурор – главное лицо, защищающее закон. clck.ru) |
dimock |
433 |
14:24:35 |
eng-rus |
USA |
United States Marshals Service |
Служба маршалов США (Министерства юстиции США; самое старое правоохранительное ведомство. Задача маршалов – задержание разыскиваемых преступников, защита федеральных судей и судов, а также свидетелей, управление имуществом, конфискованным у преступников. Также маршалы являются судебными исполнителями.
clck.ru) |
dimock |
434 |
14:24:03 |
eng-rus |
USA |
Joint Terrorism Task Force |
Антитеррористические объединённые силы (Министерства юстиции США; партнерство различных американских правоохранительных ведомств всех уровней.
clck.ru) |
dimock |
435 |
14:23:36 |
eng-rus |
USA |
Drug Enforcement Administration |
Агентство по борьбе с наркотиками (Министерства юстиции США; ведущий правоохранительный орган США в сфере противодействия наркотрафику, курирует действия других структур, напр., ФБР, в этом направлении за рубежом. Одних только специальных агентов в DEA насчитывается более 5500.
clck.ru) |
dimock |
436 |
14:23:33 |
eng-rus |
idiom. |
it is easier for a camel to pass through the eye of a needle |
легче верблюду пройти сквозь угольное ушко (It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." Luke 18:25 Indeed, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." John 3:3: It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." Luke 18:25 Indeed, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." John 3:3 crosswalk.com) |
shapker |
437 |
14:23:06 |
eng-rus |
USA |
Oregon Liquor Control Commission |
Орегонская комиссия по контролю за спиртными напитками (Министерства юстиции США
clck.ru) |
dimock |
438 |
14:22:42 |
eng-rus |
USA |
Solicitor General |
генеральный поверенный (Третий заместитель министра юстиции США; является представителем правительства Соединенных Штатов в Верховном суде и выступает в этой роли в индивидуальном качестве, не курируя подразделений в министерстве. Его нередко называют адвокатом президента, поскольку он ведет дела, сообразуясь с указаниями последнего. clck.ru) |
dimock |
439 |
14:22:13 |
eng-rus |
USA |
Associate Attorney General |
второй заместитель министра юстиции (Отвечает за гражданскую юриспруденцию, исполнение законов и общественную безопасность.
clck.ru) |
dimock |
440 |
14:21:36 |
eng-rus |
USA |
Deputy Attorney General |
первый заместитель министра юстиции (Осуществляет повседневное руководство делами министерства и может исполнять обязанности министра в его отсутствие.
clck.ru) |
dimock |
441 |
14:21:30 |
ger-ukr |
gen. |
entstehen |
формуватися |
Brücke |
442 |
14:21:00 |
rus-ita |
law |
без использования каких-л. скидок дисконотов за миноритарный пакет акций или премий за контрольный пакет акций |
senza applicare sconti di minoranza o premi di maggioranza |
massimo67 |
443 |
14:20:23 |
eng-rus |
USA |
Financial Management Service |
Служба финансового менеджмента (Министерства финансов США; выплачивает денежное содержание федеральным служащим, управляет счетами и депозитами правительства, а также помогает финансовому менеджменту в федеральных агентствах и ведомствах.
clck.ru) |
dimock |
444 |
14:20:22 |
eng-rus |
gen. |
intriguing fact |
интересный факт |
Sergei Aprelikov |
445 |
14:19:52 |
ger-ukr |
gen. |
Schuldgefühl |
відчуття провини |
Brücke |
446 |
14:19:48 |
eng-rus |
USA |
Office of Thrift Supervision |
Управление надзора за сбережениями (Министерства финансов США; главный орган контроля за "федеральными сберегательными ассоциациями" (сберегательные банки и ссудно-сберегательные ассоциации). Уникально тем, что в сферу его контроля входят как сами сберегательные институты, так и их холдинговые компании. Поэтому среди его подопечных такие гиганты, как American Express, Morgan Stanley, Merrill Lynch, Lehman Brothers и General Electric.
clck.ru) |
dimock |
447 |
14:19:08 |
ger-ukr |
gen. |
sich einreden |
говорити собі |
Brücke |
448 |
14:19:02 |
eng-rus |
USA |
Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau |
Бюро по торговле и налогообложению алкоголя и табачных изделий (Министерства финансов США. Это один из двух федеральных налоговых органов, взимающих акцизы и выдающих лицензии на торговлю алкогольными и табачными изделиями, оружием и боеприпасами. clck.ru) |
dimock |
449 |
14:18:34 |
ger-ukr |
gen. |
etwas nicht wahrhaben wollen |
заперечувати реальність |
Brücke |
450 |
14:17:40 |
eng-rus |
USA |
Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives |
Бюро по контролю за оборотом алкоголя, табачных изделий и оружия (В 2003 году его правоохранительные полномочия перешли в Министерство юстиции (тогда же к Министерству национальной безопасности отошли Секретная служба, федеральная Полицейская академия и таможенная служба). В Минфине оно осталось в усеченном виде как Бюро по торговле и налогообложению алкоголя и табачных изделий (Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, TTB) – одно из двух федеральных налоговых органов, взимающих акцизы и выдающих лицензии на торговлю алкогольными и табачными изделиями, оружием и боеприпасами. clck.ru) |
dimock |
451 |
14:16:30 |
rus-ita |
med. |
интрацитоплазматическая инъекция спермы |
iniezione intracitoplasmatica di sperma |
Sergei Aprelikov |
452 |
14:15:54 |
ger-ukr |
gen. |
gut hinbekommen |
довести до пуття |
Brücke |
453 |
14:15:45 |
eng-rus |
USA |
Financial Crimes Enforcement Network |
Служба финансовых преступлений (Министерства финансов США
clck.ru) |
dimock |
454 |
14:15:18 |
eng-rus |
USA |
Office of Foreign Assets Control |
Офис контроля зарубежных авуаров (Министерства финансов США
clck.ru) |
dimock |
455 |
14:14:55 |
eng-rus |
USA |
Executive Office of Terrorist Financing and Financial Crimes |
Офис по борьбе с финансированием терроризма (Министерства финансов США
clck.ru) |
dimock |
456 |
14:14:49 |
eng-rus |
econ. |
double-digit |
исчисляемый десятками процентов |
sankozh |
457 |
14:14:46 |
eng-rus |
sl., teen. |
traffic cops |
гайцы |
Alex_Odeychuk |
458 |
14:14:31 |
eng-rus |
ichtyol. |
ember tetra |
Тетра Аманда (Hyphessobrycon amandae) |
Aliaxandr |
459 |
14:14:22 |
eng-rus |
USA |
Office of Intelligence and Analysis |
Офис разведки и анализа (Министерства финансов США
clck.ru) |
dimock |
460 |
14:14:15 |
ger-ukr |
cloth. |
Lagenlook |
багатошаровий образ |
Brücke |
461 |
14:13:52 |
eng-rus |
USA |
Bureau of Engraving and Printing |
Бюро печати денежных знаков (clck.ru) |
dimock |
462 |
14:13:34 |
eng-rus |
USA |
Department of the Air Force |
Министерство авиации (В него входят большая часть подразделений авиации США. Нужно отметить, что свои авиационные подразделения имеют как сухопутные силы, так и в особенности ВМФ.
clck.ru) |
dimock |
463 |
14:12:52 |
ger-ukr |
gen. |
ordentlich hinkriegen |
довести до пуття |
Brücke |
464 |
14:12:50 |
eng-rus |
USA |
United States Army Corps of Engineers |
Корпус армейских инженеров (в котором подавляющее большинство занятых – гражданские лица. Корпус обеспечивает строительство не только объектов для вооруженных сил, но и (главным образом) различных гидротехнических сооружений (дамбы, плотины), защищающих от наводнений, а также расчистку водных путей и поддержание их рабочем состоянии.
clck.ru) |
dimock |
465 |
14:12:14 |
eng-rus |
USA |
Chief of Staff of the Army |
начальник штаба сухопутных сил (clck.ru) |
dimock |
466 |
14:12:02 |
ger-ukr |
gen. |
ruckartig ausweichen |
сахатися |
Brücke |
467 |
14:10:39 |
rus-spa |
med. |
интрацитоплазматическая инъекция спермы |
inyección intracitoplasmática de esperma |
Sergei Aprelikov |
468 |
14:10:35 |
eng-rus |
USA |
Pentagon Force Protection Agency |
Агентство охраны (У Министерства обороны имеется также Агентство охраны (Pentagon Force Protection Agency), обороняющее как Пентагон, так и другие здания. clck.ru) |
dimock |
469 |
14:09:51 |
ger-ukr |
gen. |
Pfefferspray |
газовий балончик (zur Selbstverteidigung) |
Brücke |
470 |
14:09:14 |
eng-rus |
USA |
Counterintelligence Field Activity |
Контрразведывательное полевое управление (Министерства обороны clck.ru) |
dimock |
471 |
14:08:29 |
eng-rus |
gen. |
regardless of |
безотносительно |
Stas-Soleil |
472 |
14:07:39 |
eng-rus |
USA |
National Reconnaissance Office |
Национальный офис рекогносцировки (Министерства обороны clck.ru) |
dimock |
473 |
14:07:07 |
eng-rus |
USA |
National Geospatial-Intelligence Agency |
Национальное агентство картографической разведки (Министерства обороны clck.ru) |
dimock |
474 |
14:06:30 |
eng-rus |
USA |
Defense Information Systems Agency |
Агентство информационной безопасности Министерства обороны (clck.ru) |
dimock |
475 |
14:06:07 |
eng-rus |
gen. |
in this respect |
по этому поводу |
Stas-Soleil |
476 |
14:05:51 |
eng-rus |
progr. |
enter into an infinite loop |
войти в вечный цикл |
Alex_Odeychuk |
477 |
14:05:17 |
eng-rus |
USA |
Defense Intelligence Agency |
Разведывательное управление (Министерства обороны США
clck.ru) |
dimock |
478 |
14:04:53 |
eng-rus |
USA |
Office of the Coordinator for Counterterrorism |
Управление координатора борьбы с терроризмом (подразделение Госдепа США
clck.ru) |
dimock |
479 |
14:04:45 |
rus-ita |
lat. |
свод |
summa (доктрин, изречений и т.п.) |
Avenarius |
480 |
14:04:42 |
rus-ita |
law |
установить обременения |
costituire un gravame (установление обременений) |
massimo67 |
481 |
14:04:24 |
eng-rus |
USA |
Bureau of Intelligence and Research |
Разведывательное и исследовательское бюро (подразделение Госдепа США
clck.ru) |
dimock |
482 |
14:04:20 |
rus-fre |
med. |
интрацитоплазматическая инъекция спермы |
injection intracytoplasmique de sperme |
Sergei Aprelikov |
483 |
14:03:59 |
eng-rus |
USA |
Diplomatic Security Service |
Служба дипломатической безопасности (подразделение Госдепа США
clck.ru) |
dimock |
484 |
14:03:41 |
eng-rus |
gen. |
in respect to |
по поводу |
Stas-Soleil |
485 |
14:03:33 |
eng-rus |
USA |
Bureau of Diplomatic Security |
Бюро дипломатической безопасности (подразделение Госдепа США
clck.ru) |
dimock |
486 |
14:03:05 |
eng-rus |
USA |
undersecretary |
простой заместитель (госсекретаря США
clck.ru) |
dimock |
487 |
14:02:37 |
eng-rus |
USA |
Chief of Protocol of the United States |
шеф протокола Соединённых Штатов (сотрудник Госдепартамента, отвечающий за протокольные мероприятия в Белом Доме
clck.ru) |
dimock |
488 |
14:02:02 |
eng-rus |
USA |
President's Board of Advisors on Historically Black Colleges and Universities |
Президентский совет по историческим колледжам и университетам для негров (при президенте США
clck.ru) |
dimock |
489 |
14:01:58 |
rus-ger |
med. |
интрацитоплазматическая инъекция спермы |
intrazytoplasmatische Spermieninjektion |
Sergei Aprelikov |
490 |
14:01:57 |
eng-rus |
immunol. |
inactive HBsAg carrier state |
пассивное носительство HBsAg |
CRINKUM-CRANKUM |
491 |
14:01:47 |
eng-rus |
gen. |
with respect to |
касательно |
Stas-Soleil |
492 |
14:01:37 |
eng-rus |
USA |
White House Initiative on Historically Black Colleges and Universities |
Инициатива относительно исторических колледжей и университетов для негров (при президенте США
clck.ru) |
dimock |
493 |
14:01:33 |
ger-ukr |
med. |
ich habe einen ziehenden Schmerz im Bein |
в мене ниє нога |
Brücke |
494 |
14:01:25 |
rus-ita |
law |
договор с отложенным сроком исполнения |
contratto ad esecuzione differita |
massimo67 |
495 |
14:01:12 |
eng-rus |
USA |
President's Advisory Panel on Federal Tax Reform |
Президентский совет по федеральной налоговой реформе (при президенте США
clck.ru) |
dimock |
496 |
14:00:21 |
eng-rus |
USA |
President's Commission on Implementation of United States Space Exploration Policy |
Президентская комиссия по реализации американской космической программы (при президенте США
clck.ru) |
dimock |
497 |
13:59:55 |
eng-rus |
gen. |
in respect to |
в отношении |
Stas-Soleil |
498 |
13:59:47 |
eng-rus |
USA |
Commission on the Future of the United States Aerospace Industry |
Комиссия по будущему американской аэрокосмической индустрии (при президенте США clck.ru) |
dimock |
499 |
13:59:32 |
ger-ukr |
med. |
sich wie ein ziehender Schmerz anfühlen |
нити |
Brücke |
500 |
13:59:04 |
eng-rus |
USA |
9/11 Commission |
Комиссия 11 сентября (clck.ru) |
dimock |
501 |
13:58:40 |
eng-rus |
USA |
Identity Theft Task Force |
Специальная комиссия по борьбе с хищением личных данных (при президенте США; цель комиссии – выработка комплекса предложений по предотвращению преступлений данного рода
clck.ru) |
dimock |
502 |
13:58:15 |
eng-rus |
st.exch. |
trade short |
вести торговлю в шорт |
sankozh |
503 |
13:58:00 |
eng-rus |
USA |
Executive Council on Integrity and Efficiency |
Исполнительный совет по интеграции и эффективности (при президенте США
clck.ru) |
dimock |
504 |
13:57:51 |
ger-ukr |
austrian |
motschkern |
нити |
Brücke |
505 |
13:57:50 |
eng-rus |
gen. |
constitutional document |
учредительный документ |
zhvir |
506 |
13:57:46 |
rus-ita |
law |
передача в доверительное управление |
trasferimento fiduciario (contratto fiduciario) |
massimo67 |
507 |
13:57:36 |
eng-rus |
USA |
President's Council on Integrity and Efficiency |
Президентский совет по интеграции и эффективности (при президенте США; занимается проблемами повышения эффективности работы правительственных агентств и их взаимодействия. Состоит из назначаемых президентом главных инспекторов ведомств.
clck.ru) |
dimock |
508 |
13:56:58 |
eng-rus |
USA |
President's Council on Physical Fitness and Sports |
Президентский совет по физическому здоровью и спорту (Поощряет американцев к занятиям физкультурой и спортом, пропагандирует здоровый образ жизни, проводит просветительскую и методическую работу, присуждает награды. Двадцать его членов назначаются президентом с подачи министра здравоохранения и социального обеспечения.
clck.ru) |
dimock |
509 |
13:56:39 |
ger-ukr |
austrian |
Sandler |
безхатько |
Brücke |
510 |
13:56:18 |
eng-rus |
USA |
USA Freedom Corps |
Корпус свободы США (Координационный совет по продвижению волонтерских услуг в стране. Создан в 2002 году после террористических атак и одной из своих целей ставит вовлечение добровольцев в поддержание национальной безопасности.
clck.ru) |
dimock |
511 |
13:56:11 |
ger-ukr |
gen. |
misstrauisch |
недовірливий |
Brücke |
512 |
13:55:44 |
eng-rus |
USA |
White House Fellows |
Практиканты Белого дома (Программа, поддерживаемая специальной комиссией в Аппарате Белого дома. В её рамках на конкурсной основе ежегодно отбираются 11-19 человек, которые затем работают год на оплачиваемой основе в качестве помощников высокопоставленных сотрудников администрации. Цель программы – познакомить общественность с работой правительства, наладить двусторонние связи по линии власть – общество. clck.ru) |
dimock |
513 |
13:55:37 |
ger-ukr |
gen. |
Vielfalt |
різноманіття |
Brücke |
514 |
13:54:59 |
eng-rus |
USA |
Privacy and Civil Liberties Oversight Board |
Совет по гражданским свободам и неприкосновенности частной жизни (при президенте США; задача совета – следить за соблюдением прав и свобод граждан в ходе войны с террором
clck.ru) |
dimock |
515 |
13:54:18 |
eng-rus |
USA |
White House Transportation Agency |
Транспортное агентство Белого дома (clck.ru) |
dimock |
516 |
13:54:03 |
ger-ukr |
comp. |
erweiterte Realität |
доповнена реальність (augmented reality) |
Brücke |
517 |
13:53:58 |
eng-rus |
USA |
Presidential Food Service |
Служба питания президента (США clck.ru) |
dimock |
518 |
13:53:32 |
eng-rus |
USA |
Marine Helicopter Squadron One |
вертолётная эскадрилья (президента США
clck.ru) |
dimock |
519 |
13:53:10 |
eng-rus |
USA |
White House Medical Unit |
медицинская бригада Белого дома (clck.ru) |
dimock |
520 |
13:52:55 |
eng-rus |
USA |
Presidential Airlift Group |
президентская авиагруппа (clck.ru) |
dimock |
521 |
13:52:31 |
eng-rus |
USA |
White House Communications Agency |
Агентство связи Белого дома (clck.ru) |
dimock |
522 |
13:52:27 |
ger-ukr |
gen. |
motzen |
нити |
Brücke |
523 |
13:52:03 |
eng-rus |
USA |
White House Military Office |
Военный офис Белого дома (обеспечивает необходимое содействие президенту в военной сфере
clck.ru) |
dimock |
524 |
13:51:50 |
rus-ger |
austrian |
ныть |
sudern |
Brücke |
525 |
13:51:36 |
eng-rus |
USA |
Office of Strategic Initiatives and External Affairs |
Управление стратегических инициатив и внешних дел (при президенте США; вырабатывает политические (но не партийные!) инициативы для президента
clck.ru) |
dimock |
526 |
13:50:51 |
eng-rus |
USA |
Office of Presidential Personnel |
Управление по персоналу (отвечает за подбор назначений в администрацию, советы и комиссии при президенте США
clck.ru) |
dimock |
527 |
13:50:36 |
eng-rus |
electr.eng. |
if energized |
при наличии напряжения питания |
Jerk |
528 |
13:50:33 |
ger-ukr |
slang |
Veilchen |
автограф |
Brücke |
529 |
13:50:27 |
eng-rus |
USA |
Domestic Policy Council |
Совет по внутренней политике (при президенте США; здесь принимаются решения по тем вопросам внутренней политики США, которые лежат вне сферы экономики (образование, здравоохранение, социальное обеспечение и т.п.), а также осуществляется мониторинг их исполнения.
clck.ru) |
dimock |
530 |
13:49:47 |
rus-ita |
law |
создание обременений |
costituzioni di gravami (полномочия Компании по созданию обременений в дальнейшем) |
massimo67 |
531 |
13:49:45 |
eng-rus |
USA |
Economic Recovery Advisory Board |
Консультативный совет по экономическому восстановлению (при президенте США; состоит из неправительственных экспертов, его цель – консультирование президента по вопросам преодоления глобального кризиса экономики
clck.ru) |
dimock |
532 |
13:49:21 |
eng-rus |
USA |
Assistant to the President for Economic Policy |
помощник президента по экономической политике (clck.ru) |
dimock |
533 |
13:48:53 |
eng-rus |
USA |
Assistant to the President for Homeland Security and Counterterrorism |
помощник президента по внутренней безопасности и контртеррористической деятельности (clck.ru) |
dimock |
534 |
13:48:28 |
eng-rus |
USA |
Homeland Security Council |
Совет по внутренней безопасности (Министерства национальной безопасности США; создан в 2001 году после террористических атак на Нью-Йорк и Вашингтон и имеет более широкий состав по сравнению с Советом национальной безопасности
clck.ru) |
dimock |
535 |
13:47:56 |
eng-rus |
USA |
Situation Room |
ситуационная комната (в Белом доме, в которую в режиме реального времени стекается вся информация от военных, разведывательных и иных правоохранительных органов и которая является центром управления страной в чрезвычайных ситуациях, будучи оснащенной всеми необходимыми средствами связи
clck.ru) |
dimock |
536 |
13:47:55 |
eng-rus |
microbiol. |
virus spike |
вирусный шип |
Sergei Aprelikov |
537 |
13:47:26 |
eng-rus |
USA |
Assistant to the President for National Security Affairs |
помощник президента по национальной безопасности (clck.ru) |
dimock |
538 |
13:46:56 |
rus-ger |
voll. |
подача в прыжке |
Sprungaufschlag |
jerschow |
539 |
13:46:42 |
eng-rus |
USA |
Office of National AIDS Policy |
Управление национальной политики по противодействию СПИДу (при президенте США; координирует усилия внутри США по предотвращению распространения заболеваемости СПИДом, а также проводит политику сотрудничества в этом направлении на международном уровне
clck.ru) |
dimock |
540 |
13:46:09 |
eng-rus |
USA |
Office of the Vice President |
аппарат вице-президента (состоит из чиновников, обеспечивающих деятельность вице-президента
clck.ru) |
dimock |
541 |
13:45:45 |
eng-rus |
USA |
White House Historical Association |
Историческая ассоциация Белого дома (clck.ru) |
dimock |
542 |
13:45:25 |
eng-rus |
USA |
Committee for the Preservation of the White House |
Комитет по сохранению Белого дома (clck.ru) |
dimock |
543 |
13:45:24 |
rus-dut |
offic. |
копия верна |
voor gelijkvormige uitgifte |
Nectarine |
544 |
13:44:19 |
eng-rus |
USA |
Curator of the White House |
куратор Белого дома (clck.ru) |
dimock |
545 |
13:43:46 |
eng-rus |
USA |
White House Chief Usher |
церемониймейстер Белого дома (отвечает за этикет и организационно-техническое обслуживание резиденции президента
clck.ru) |
dimock |
546 |
13:43:15 |
eng-rus |
USA |
Social Office |
Офис приёмов (в Белом доме clck.ru) |
dimock |
547 |
13:42:41 |
eng-rus |
USA |
White House Social Secretary |
секретарь Белого дома по приёмам (clck.ru) |
dimock |
548 |
13:42:00 |
eng-rus |
USA |
Office of the First Lady of the United States |
Офис первой леди США (У жены президента, которая согласно статусу выполняет определенные церемониальные обязанности, имеется свой штат сотрудников, в том числе собственный пресс-секретарь.
clck.ru) |
dimock |
549 |
13:41:36 |
eng-rus |
USA |
Staff Secretary |
секретарь штата (сотрудников при президенте США; главный делопроизводитель президента, отвечает за оборот документов в Белом доме
clck.ru) |
dimock |
550 |
13:41:05 |
eng-rus |
USA |
Office of Faith-Based and Community Initiatives |
Управление религиозных и общинных инициатив (при президенте США; имеет своей целью координацию благотворительных усилий религиозных и неправительственных организаций.
clck.ru) |
dimock |
551 |
13:41:04 |
ger-ukr |
gen. |
Badeanzug |
купальник |
Brücke |
552 |
13:40:54 |
ger-ukr |
gen. |
Badeanzug |
суцільний купальник |
Brücke |
553 |
13:40:47 |
rus-ger |
crim. |
избыточное умерщвление |
Übertötung |
jerschow |
554 |
13:40:43 |
ger-ukr |
gen. |
der reinste Horror |
суцільний жах |
Brücke |
555 |
13:40:32 |
eng-rus |
USA |
White House Counsel |
Советник президента по юридическим вопросам (clck.ru) |
dimock |
556 |
13:40:30 |
ger-ukr |
gen. |
komplett |
суцільний |
Brücke |
557 |
13:40:06 |
ger-ukr |
gen. |
Affe |
мавпа |
Brücke |
558 |
13:39:56 |
eng-rus |
USA |
Office of Global Communications |
Управление глобальных коммуникаций (при президенте США; создано для информационной поддержки и продвижения в мире президентских инициатив, контрпропаганды, разъяснения стратегических приоритетов администрации за рубежом, работает в тесном сотрудничестве с информационным отделом помощника президента по национальной безопасности.
clck.ru) |
dimock |
559 |
13:39:38 |
ger-ukr |
gen. |
Ungleichgewicht |
перекіс |
Brücke |
560 |
13:39:19 |
ger-ukr |
gen. |
schwarzarbeiten |
працювати начорно |
Brücke |
561 |
13:39:14 |
eng-rus |
account. |
adjusting event |
корректирующее событие (fin-accounting.ru) |
bgtranslator |
562 |
13:38:41 |
rus-fre |
gen. |
греческий нос |
nez tombant (относительно крупный нос с прямой спинкой) |
zabic |
563 |
13:38:37 |
ger-ukr |
gen. |
schwarz |
начорно |
Brücke |
564 |
13:38:19 |
ger-ukr |
austrian |
pfuschen |
підробляти (начорно) |
Brücke |
565 |
13:38:05 |
eng-rus |
immunol. |
low-replicative |
низкорепликативная (фаза хронического вирусного гепатита В) |
CRINKUM-CRANKUM |
566 |
13:37:52 |
eng-rus |
account. |
nonadjusting event |
некорректирующее событие (Некорректирующие события (англ. 'non-adjusting events') – это события, которые указывают на условия, возникшие после окончания отчётного периода. fin-accounting.ru) |
bgtranslator |
567 |
13:37:17 |
rus-por |
zool. |
квагга |
quaga |
JIZM |
568 |
13:37:06 |
ger-ukr |
inf. |
Nebenjob |
шарашка |
Brücke |
569 |
13:37:04 |
rus-ita |
law |
отчуждении на безвозмездной основе |
alienazione a titolo gratuito |
massimo67 |
570 |
13:36:32 |
ger-ukr |
gen. |
Klitsche |
шарашка |
Brücke |
571 |
13:33:49 |
rus-ita |
law |
отчуждение с полным или частичным преемством в правоотношениях |
alienazione a titolo universale o particolare (отчуждение на условиях in singulas res - преемство в отдельных правоотношениях
SUCCESSIONE. INTER VIVOS a titolo particolare (in singulas res). MORTIS CAUSA a titolo particolare (in singulas res) a titolo universale (in universum ius)) |
massimo67 |
572 |
13:33:36 |
ger-ukr |
gen. |
dicke Schneeflocken |
лапатий сніг |
Brücke |
573 |
13:32:25 |
eng-rus |
USA |
press gaggle |
закрытая встреча с прессой (проводится пресс-секретарем Белого дома
clck.ru) |
dimock |
574 |
13:31:58 |
eng-rus |
USA |
White House Press Corps |
пул журналистов Белого дома (clck.ru) |
dimock |
575 |
13:31:40 |
eng-rus |
USA |
White House Press Secretary |
пресс-секретарь Белого дома (clck.ru) |
dimock |
576 |
13:31:22 |
ger-ukr |
austrian |
Palatschinke |
налисник |
Brücke |
577 |
13:30:50 |
eng-rus |
immunol. |
immunotolerant |
иммунотолерантная (фаза хронического гепатита В) |
CRINKUM-CRANKUM |
578 |
13:30:35 |
eng-rus |
USA |
Office of Communications |
Управление коммуникаций (при президенте США
clck.ru) |
dimock |
579 |
13:30:26 |
ger-ukr |
gen. |
Vision |
бачення |
Brücke |
580 |
13:30:09 |
eng-rus |
USA |
National Science and Technology Council |
Национальный научно-технологический совет (при президенте США
clck.ru) |
dimock |
581 |
13:29:54 |
ger-ukr |
inf. |
auf den Geist gehen |
харити |
Brücke |
582 |
13:29:39 |
eng-rus |
USA |
President's Council of Advisors on Science and Technology |
Президентский комитет советников по науке и технологиям (clck.ru) |
dimock |
583 |
13:29:17 |
eng-rus |
USA |
Office of Science and Technology Policy |
Управление научной и технической политики (при президенте США; является главным консультантом президента и его администрации по вопросам науки и технического прогресса, координирует межведомственные усилия федеральной власти в сфере научных исследований, выделяет приоритеты, поддерживает взаимодействие между научным сообществом и федеральной, штатной и местной властью.
clck.ru) |
dimock |
584 |
13:28:03 |
ger-ukr |
inf. |
nerven |
харити |
Brücke |
585 |
13:28:02 |
eng-rus |
USA |
Office of Administration |
административный офис (Отвечает за техническое обслуживание текущей деятельности президента – финансирование, информационная поддержка, кадры, обеспечение помещениями, канцелярскими принадлежностями, справочными материалами, курьерскими услугами и т.д.
clck.ru) |
dimock |
586 |
13:27:29 |
eng-rus |
USA |
White House Office of the Executive Clerk |
Офис клерка Белого дома (clck.ru) |
dimock |
587 |
13:27:04 |
eng-rus |
USA |
Office of National Drug Control Policy |
Управление по контролю за наркотиками (при президенте США; вырабатывает национальную политику по борьбе с производством и распространением наркотиков, предотвращением преступлений и заболеваний, вызванных потреблением наркотических веществ.
clck.ru) |
dimock |
588 |
13:26:31 |
eng-rus |
USA |
Federal Environmental Executive |
федеральный уполномоченный по охране окружающей среды (при президенте США clck.ru) |
dimock |
589 |
13:25:35 |
eng-rus |
USA |
Special 301 Report |
Специальный отчёт 301 (в сфере защиты авторских прав и интеллектуальной собственности – выпускается Office of the United States Trade Representative. clck.ru) |
dimock |
590 |
13:25:04 |
eng-rus |
USA |
Council of Economic Advisers |
Совет экономических консультантов (при президенте США; Состоит из председателя и двух членов совета – видных экономистов, чья задача – давать советы президенту касательно экономической политики и оценивать текущее состояние дел в экономике. Все трое назначаются президентом с согласия Сената. У совета имеется штат из 10 профессоров, привлекаемых обычно на год-два из лучших американских университетов. Профессорам, в свою очередь, ассистируют 10 младших сотрудников из числа выпускников университетов (также привлекаются к работе на один-два года). Таким образом, Совет экономических консультантов отличается от прочих подразделений Белого дома своим академическим характером, высоким уровнем проводимых исследований.
clck.ru) |
dimock |
591 |
13:24:31 |
eng-rus |
USA |
President's management agenda |
Президентский план управления (clck.ru) |
dimock |
592 |
13:24:12 |
eng-rus |
USA |
Deputy Assistant to the President |
заместитель помощника президента (США clck.ru) |
dimock |
593 |
13:24:04 |
eng |
abbr. |
CEERTMEA |
CEE, Russia, Turkey, Middle East and North Africa |
Eugene_Chel |
594 |
13:23:35 |
eng-rus |
USA |
Assistant to the President |
помощник президента (США clck.ru) |
dimock |
595 |
13:23:08 |
eng-rus |
USA |
Number One Observatory Circle |
Обсерватория номер один (официальная резиденция и место проживания вице-президента США в Вашингтоне
clck.ru) |
dimock |
596 |
13:22:38 |
eng-rus |
USA |
Presidential State Car |
президентский лимузин (clck.ru) |
dimock |
597 |
13:22:08 |
eng-rus |
USA |
Super Duper Tuesday |
"Супервторник" (clck.ru) |
dimock |
598 |
13:21:33 |
eng-rus |
USA |
presidential nominating convention |
съезд партии, выдвигающий кандидата в президенты (clck.ru) |
dimock |
599 |
13:19:21 |
eng-rus |
USA |
exploratory committee |
исследовательский комитет (Потенциальный кандидат объявляет о создании исследовательского комитета, некоммерческой организации, цель которой – изучение шансов номинанта на выборах и принятие принципиального решения в отношении того, участвовать ли ему в выборах вообще.
clck.ru) |
dimock |
600 |
13:15:43 |
rus-ita |
gen. |
предвзятое мнение |
preconcetto |
Taras |
601 |
13:15:12 |
rus-ita |
cook. |
саккоттино |
saccottino |
Avenarius |
602 |
13:15:10 |
rus-ita |
gen. |
предубеждение |
preconcetto |
Taras |
603 |
13:13:17 |
rus |
abbr. |
ПКП |
передовой командный пункт |
Arky |
604 |
13:06:30 |
rus-ita |
fig. |
копаться |
rimestare (rimestare nella vita altrui) |
Avenarius |
605 |
13:05:11 |
rus-ita |
fig. |
ворошить |
rimestare (era proprio il caso di rimestare il suo passato?) |
Avenarius |
606 |
13:03:11 |
rus-dut |
gen. |
единый |
geïntegreerd |
Wif |
607 |
13:02:38 |
rus-fre |
gen. |
единый |
intégré |
Wif |
608 |
13:01:05 |
eng-rus |
sl., teen. |
trust me |
по-братски (в значении: честно) |
Alex_Odeychuk |
609 |
13:00:32 |
eng-rus |
sl., teen. |
frankly |
по-братски (в значении: честно) |
Alex_Odeychuk |
610 |
13:00:03 |
eng-rus |
sl., teen. |
honestly |
по-братски (в значении: честно) |
Alex_Odeychuk |
611 |
12:57:37 |
rus-ita |
bot. |
эдельвейс |
edelweiss |
Avenarius |
612 |
12:54:20 |
rus-ita |
uncom. |
плохое вино |
cerboneca |
Avenarius |
613 |
12:53:01 |
ger-ukr |
gen. |
On-off-Beziehung |
непостійні стосунки |
Brücke |
614 |
12:49:01 |
rus-ita |
gen. |
гравитропизм |
geotropismo (способность различных органов растения располагаться и расти только в определённом направлении по отношению к центру земного шара) |
Avenarius |
615 |
12:44:15 |
eng-rus |
mil. |
defense-relevant |
для оборонных платформ (DARPA, 2021) |
Alex_Odeychuk |
616 |
12:41:29 |
eng-rus |
law EU. |
initiative right |
право законодательной инициативы (also "legislative initiative right": Nature of the legislative initiative right – Parliament's initiative right under Article 225 TFEU applies to any EU act within the Treaties, and not only to policy areas where legislation is adopted under the ordinary legislative procedure. The only requirement is that the Commission must have the right to propose legislation in this area.) |
'More |
617 |
12:40:40 |
eng-rus |
gen. |
blusterous |
темпераментный |
Abysslooker |
618 |
12:37:48 |
eng-rus |
law EU. |
right to initiate legislation |
право законодательной инициативы (at EU level, the Treaty on European Union (TEU) reserves the right to initiate legislation almost entirely for the European Commission (Article 17(2) TEU).) |
'More |
619 |
12:37:29 |
eng-rus |
health. |
mortality displacement |
избыточная смертность |
fluggegecheimen |
620 |
12:33:02 |
rus-ger |
idiom. |
кто как обзывается, тот сам так называется |
die schärfsten Kritiker der Elche waren früher selber welche |
darwinn |
621 |
12:32:44 |
eng-rus |
int.circ. |
defense-relevant field-programmable gate array |
ПЛИС оборонного назначения (DARPA, 2021) |
Alex_Odeychuk |
622 |
12:30:28 |
eng-rus |
mil. |
defense-relevant |
оборонного назначения (DARPA, 2021) |
Alex_Odeychuk |
623 |
12:30:04 |
eng-rus |
mil. |
defense-relevant |
военного назначения (DARPA, 2021) |
Alex_Odeychuk |
624 |
12:27:09 |
eng-rus |
gen. |
social justice warrior |
борец за социальную справедливость (Борец за социальную справедливость, или воин социальной справедливости (англ. social justice warrior (SJW)), – уничижительный термин для человека, который проповедует социально прогрессивные взгляды (такие, как: феминизм, мультикультурализм), отстаивая их в агрессивной манере. Термином "SJW" оскорбительно называют людей, занимающихся идеологической защитой угнетённых социальных групп, включая ЛГБТ, людей с особенностями внешности или с внешностью, отличающейся от общепринятых стандартов, с хроническими заболеваниями и психическими расстройствами. Термин "SJW" получил наиболее широкое распространение в странах Запада (преимущественно США).) |
vogeler |
625 |
12:27:02 |
eng |
int.circ. |
structured array hardware for automatically realized applications |
SAHARA |
Alex_Odeychuk |
626 |
12:25:12 |
eng-rus |
neol. calque. |
cancel culture |
культура отмены (современная форма остракизма, при которой человека пытаются лишить социального или профессионального статуса за его поведение, высказывания и пр.: Тогда, помнится, самые отмороженные "активисты" ЛГБТ-движения призывали, в лучших традициях "культуры отмены", вообще сбросить Роулинг с корабля современности и отобрать у нее всё, включая само авторство Гарри Поттера – дескать, "мы найдем автора получше". kasparov.ru, afisha.ru) |
vogeler |
627 |
12:24:34 |
rus-fre |
gen. |
выпуклые глаза |
yeux globuleux |
zabic |
628 |
12:23:24 |
eng-rus |
clin.trial. |
investigator file |
папка исследователя |
Andy |
629 |
12:23:01 |
eng-rus |
tech. |
unique device identification |
уникальный идентификатор устройства |
Andy |
630 |
12:17:26 |
rus-ger |
law |
торгово-правовой |
handelsrechtlich |
xakepxakep |
631 |
12:15:41 |
eng-rus |
gen. |
everybody's a critic |
критиковать все могут |
Taras |
632 |
12:15:10 |
eng-rus |
gen. |
rile |
бесить |
Abysslooker |
633 |
12:10:32 |
eng-rus |
gen. |
highly respected |
имеющий высокий авторитет (He is a famous and highly respected scientist.) |
Andrey Truhachev |
634 |
12:09:45 |
rus-ger |
gen. |
имеющий высокий авторитет |
hochangesehen (= highly respected: Er ist ein berühmter und hochangesehener Wissenschaftler.) |
Andrey Truhachev |
635 |
12:07:59 |
eng-rus |
gen. |
highly respected |
пользующийся большим уважением (He is a famous and highly respected scientist.) |
Andrey Truhachev |
636 |
12:07:39 |
rus-ger |
gen. |
уважаемый |
hochangesehen (= highly respected: Er ist ein berühmter und hochangesehener Wissenschaftler.) |
Andrey Truhachev |
637 |
12:05:26 |
rus-fre |
gen. |
глаза с опущенными уголками |
yeux tombants |
zabic |
638 |
12:05:24 |
eng-rus |
gen. |
highly respected |
уважаемый (He is a famous and highly respected scientist.) |
Andrey Truhachev |
639 |
12:05:10 |
rus-dut |
gen. |
условный |
fictief |
Wif |
640 |
12:02:47 |
eng-rus |
comp., net. |
media suite |
медиа-пакет |
Abysslooker |
641 |
12:01:21 |
eng-rus |
gen. |
save room |
оставлять место (напр., для еды в желудке) |
Taras |
642 |
11:59:22 |
eng-rus |
gen. |
everybody's a critic |
критиковать каждый может |
Taras |
643 |
11:58:36 |
eng-rus |
gen. |
media suite |
медиацентр |
Abysslooker |
644 |
11:56:25 |
rus-ger |
fishery |
отвесное блеснение |
Pilkfischen (один из многочисленных способов ловли рыбы на искусственную приманку) |
jerschow |
645 |
11:56:15 |
eng-rus |
invect. |
shit-for-brain |
дебил |
Taras |
646 |
11:55:10 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
launch bay |
ангар |
Taras |
647 |
11:53:38 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
energy field |
силовое поле (тж. force field) |
Taras |
648 |
11:53:19 |
rus-fre |
fig. |
баян |
bateau |
z484z |
649 |
11:52:58 |
rus-ger |
gen. |
считать за честь |
sich geehrt fühlen (sich geehrt fühlen=feel honoured: Ich fühle mich geehrt und bin stolz, dass ich mich zu seinem Bericht als Sportler, als Vertreter eines ehrwürdigen Volkes mit ungeheurem Sportsgeist und auch als jemand, der sich um die Zukunft der Kinder im vereinten Europa, die Zukunft unserer Kinder sorgt, äußern darf. linguee.com) |
Andrey Truhachev |
650 |
11:51:15 |
eng-rus |
qual.cont. |
dry powder developer |
сухой порошковый проявитель |
Post Scriptum |
651 |
11:45:11 |
rus-ger |
gen. |
глубокоуважаемый |
sehr geehrt |
Andrey Truhachev |
652 |
11:44:59 |
rus-fre |
gen. |
глубоко посаженные глаза |
yeux enfoncés |
zabic |
653 |
11:42:32 |
rus-ger |
obs. |
достопочтенный |
hochgeehrt (Книжное, устарелое, иронически: весьма почтенный) |
Andrey Truhachev |
654 |
11:42:19 |
rus-ger |
obs. |
достопочтенный |
hoch geehrt (Книжное, устарелое, иронически: весьма почтенный.) |
Andrey Truhachev |
655 |
11:37:40 |
rus-fre |
gen. |
близко посаженные глаза |
yeux rapprochés |
zabic |
656 |
11:36:56 |
eng-rus |
obs. |
highly honored |
высокоуважаемый (Книжное, устарелое: глубокоуважаемый) |
Andrey Truhachev |
657 |
11:34:51 |
eng-rus |
gen. |
highly honoured |
глубокоуважаемый (honoured (respected)) |
Andrey Truhachev |
658 |
11:32:15 |
rus-ger |
gen. |
глубокоуважаемый |
hoch geehrt |
Andrey Truhachev |
659 |
11:31:45 |
rus-ger |
obs. |
высокоуважаемый |
hoch geehrt (Книжное, устарелое: глубокоуважаемый.) |
Andrey Truhachev |
660 |
11:30:17 |
rus-ger |
obs. |
высокочтимый |
hoch geehrt (Книжное, устарелое, торжественное: особенно почитаемый, высокоуважаемый.) |
Andrey Truhachev |
661 |
11:29:52 |
rus-ger |
obs. |
высокочтимый |
hochgeehrt (Книжное, устарелое, торжественное: особенно почитаемый, высокоуважаемый.) |
Andrey Truhachev |
662 |
11:28:56 |
eng-rus |
obs. |
highly honored |
высокочтимый (Am.= highly honoured (respected). Книжное, устарелое, торжественное: особенно почитаемый, высокоуважаемый.) |
Andrey Truhachev |
663 |
11:27:05 |
eng-rus |
gen. |
highly honored |
глубокоуважаемый (Am.= highly honoured (respected)) |
Andrey Truhachev |
664 |
11:26:58 |
rus |
sport. inf. |
заруба |
драка (жесткое столкновение высоко мотивированных соперников с непредсказуемым результатом; нередко используется метафорически // Заруба – этим термином поклонники ставок на спорт характеризуют матчи, в которых трудно предсказать итоговый результат. Такие поединки в большинстве случаев носят для команд принципиальный характер, а букмекеры в таких событиях не выделяют явного фаворита. Зарубой можно назвать матчи из любых спортивных дисциплин.: У женщин борьбы за Большой хрустальный глобус нет - его давно забрала Тирил Экхофф. А вот в борьбе за победу в зачете масс стартов настоящая заруба... // Троянская война: резня за адюльтер! Супружеская измена Елены Прекрасной привела к самой масштабной зарубе в истории античного мира. Менелай против Париса, ахейцы против троянцев под присмотром обитателей Олимпа десятилетие выпускали друг дружке внутренности на радость благодарным потомкам!) |
'More |
665 |
11:25:45 |
rus-fre |
gen. |
широко посаженные глаза |
yeux écartés |
zabic |
666 |
11:22:04 |
rus-ita |
gen. |
программа поощрения лояльности |
campagna di fidelizzazione |
massimo67 |
667 |
11:20:18 |
rus-ger |
gen. |
очень личное |
eine persönliche Anmerkung (о словах, замечании) |
alenushpl |
668 |
11:18:25 |
rus-ger |
gen. |
многоуважаемый |
hochgeehrt |
Andrey Truhachev |
669 |
11:18:19 |
rus-ita |
gen. |
система поощрительных вознаграждений |
piano di incentivazione (план, программа) |
massimo67 |
670 |
11:17:29 |
rus-ita |
gen. |
программа поощрительных доплат |
piano di incentivazione |
massimo67 |
671 |
11:17:19 |
rus-ger |
gen. |
многоуважаемый |
hoch geehrt |
Andrey Truhachev |
672 |
11:16:54 |
rus-ita |
gen. |
программа вознаграждения |
piano di incentivazione (сотрудников опционами) |
massimo67 |
673 |
11:16:47 |
rus-ger |
gen. |
За нами следят |
wir haben Gesellschaft (При преследовании, напр., на автомобиле) |
alenushpl |
674 |
11:15:44 |
rus-ita |
gen. |
программа мотивации |
piano di incentivazione (работников с использованием акций общества) |
massimo67 |
675 |
11:11:50 |
rus-ita |
gen. |
правительственная организация |
organismo governativo |
massimo67 |
676 |
11:09:55 |
eng-rus |
gen. |
atrocity |
злодейство |
mitasova |