1 |
23:58:59 |
eng-rus |
polit. |
laxness of penalty |
мягкость наказания |
ssn |
2 |
23:52:29 |
rus-spa |
gen. |
живописность |
pintoresquismo |
jammal |
3 |
23:52:09 |
eng-rus |
polit. |
to penalize the less well-off |
ударять по неимущим |
ssn |
4 |
23:51:19 |
rus-ger |
med. |
отход вод |
Blasensprung (при родах) |
solo45 |
5 |
23:50:07 |
eng-rus |
polit. |
penal sanctions |
уголовные преследования |
ssn |
6 |
23:47:14 |
eng-rus |
polit. |
wage pegging |
замораживание зарплаты |
ssn |
7 |
23:45:09 |
eng-rus |
polit. |
pegging |
замораживание (напр., зарплаты) |
ssn |
8 |
23:44:19 |
eng-rus |
polit. |
pegged price |
фиксированная цена |
ssn |
9 |
23:42:45 |
eng-rus |
polit. |
peg to the dollar |
привязка валюты к доллару |
ssn |
10 |
23:42:03 |
eng-rus |
polit. |
peeress |
обладательница титула пэра |
ssn |
11 |
23:40:30 |
eng-rus |
polit. |
to confer peerage |
производить в пэры |
ssn |
12 |
23:39:24 |
eng-rus |
polit. |
peer group |
группа людей, равных по статусу |
ssn |
13 |
23:38:35 |
rus |
abbr. med. |
МАГ |
магистральная артерия головы |
MichaelBurov |
14 |
23:38:27 |
eng-rus |
polit. |
temporal peers |
светские пэры (в отличие от епископов и архиепископов) |
ssn |
15 |
23:37:34 |
eng-rus |
polit. |
spiritual peers |
пэры из числа духовенства |
ssn |
16 |
23:36:08 |
eng-rus |
polit. |
influence peddling |
использование своего высокого положения в обществе в корыстных целях |
ssn |
17 |
23:35:20 |
eng-rus |
polit. |
drug peddling |
торговля наркотиками |
ssn |
18 |
23:33:49 |
eng-rus |
polit. |
influence peddler |
распространитель влияния |
ssn |
19 |
23:32:18 |
eng-rus |
polit. |
national peculiarities |
национальные особенности |
ssn |
20 |
23:30:59 |
rus-ger |
tech. |
гидравлическая гайка |
Hydraulikmutter (enerprom-spb.com) |
Nessel |
21 |
23:29:23 |
eng-rus |
polit. |
peasant disturbances |
крестьянские волнения |
ssn |
22 |
23:28:40 |
eng-rus |
polit. |
peasant community |
крестьянская община |
ssn |
23 |
23:28:05 |
eng-rus |
polit. |
peanut politics |
популистская политика |
ssn |
24 |
23:27:16 |
eng-rus |
gynecol. |
ovarian wedge resection |
клиновидная резекция яичников |
igisheva |
25 |
23:27:05 |
eng-rus |
polit. |
peanut politician |
дешёвый политикан |
ssn |
26 |
23:23:55 |
eng-rus |
polit. |
peak viewing time |
телевизионные часы пик |
ssn |
27 |
23:21:54 |
eng-rus |
polit. |
peaks and valleys |
подъём и спад |
ssn |
28 |
23:21:47 |
eng-rus |
abbr. |
CSTRAD |
Centre of Science and Technology Research and Development, Центр Научно-Технологических Исследований и Разработок (Бруней) |
smovas |
29 |
23:18:32 |
eng-rus |
polit. |
peacetime draft |
призыв в армию в мирное время |
ssn |
30 |
23:17:34 |
eng-rus |
polit. |
peacenik |
сторонник политики мирного урегулирования |
ssn |
31 |
23:15:45 |
eng-rus |
polit. |
peacekeeper |
солдат из состава миротворческих сил (ООН) |
ssn |
32 |
23:14:08 |
eng-rus |
polit. |
to settle the matter peacefully |
урегулировать вопрос мирными средствами |
ssn |
33 |
23:12:57 |
eng-rus |
chem. |
Perillyl Alcohol |
периллиловый спирт |
Kosyanenko_Vlad |
34 |
23:11:52 |
eng-rus |
polit. |
peaceful world |
мир без войн |
ssn |
35 |
23:09:43 |
eng-rus |
polit. |
peaceful transition to democracy |
мирный переход к демократии |
ssn |
36 |
23:09:06 |
eng-rus |
polit. |
peaceful transition |
мирный переход |
ssn |
37 |
23:08:48 |
eng-rus |
polit. |
peaceful transfer of power |
мирная передача власти |
ssn |
38 |
23:08:12 |
eng-rus |
polit. |
peaceful trade |
торговля нестратегическими товарами |
ssn |
39 |
23:07:39 |
eng-rus |
polit. |
peaceful struggle |
мирная борьба |
ssn |
40 |
23:06:56 |
eng-rus |
polit. |
peaceful speech |
миролюбивая речь |
ssn |
41 |
23:06:13 |
eng-rus |
polit. |
peaceful situation |
спокойная обстановка |
ssn |
42 |
23:05:46 |
eng-rus |
polit. |
peaceful settlement of differences |
мирное урегулирование разногласий |
ssn |
43 |
23:04:20 |
eng-rus |
polit. |
peaceful relations |
мирные отношения |
ssn |
44 |
23:03:35 |
eng-rus |
polit. |
peaceful protester |
участник мирной демонстрации протеста |
ssn |
45 |
23:03:05 |
eng-rus |
polit. |
peaceful protest |
мирная демонстрация протеста |
ssn |
46 |
23:02:31 |
eng-rus |
polit. |
peaceful program |
мирная программа |
ssn |
47 |
23:02:13 |
eng-rus |
polit. |
peaceful process |
мирный процесс |
ssn |
48 |
23:00:28 |
eng-rus |
polit. |
peaceful outcome to a crisis |
мирный исход кризиса |
ssn |
49 |
22:59:57 |
eng-rus |
polit. |
peaceful outcome |
мирный исход |
ssn |
50 |
22:58:44 |
eng-rus |
polit. |
peaceful nuclear facility |
мирная ядерная установка |
ssn |
51 |
22:58:39 |
rus |
abbr. O&G |
ВЛТУ |
временные локальные технические условия (Gazprom-Shtokman) |
Kenny Gray |
52 |
22:57:53 |
eng-rus |
polit. |
peaceful neighbor |
мирный сосед |
ssn |
53 |
22:56:55 |
eng-rus |
polit. |
peaceful navigation |
мирное судоходство |
ssn |
54 |
22:55:37 |
eng-rus |
polit. |
peaceful line |
мирный курс |
ssn |
55 |
22:55:06 |
eng-rus |
polit. |
peaceful labor |
мирный труд |
ssn |
56 |
22:54:40 |
eng-rus |
polit. |
peaceful forms of transition |
мирные формы перехода |
ssn |
57 |
22:54:08 |
eng-rus |
polit. |
peaceful dialog |
мирный диалог |
ssn |
58 |
22:53:02 |
eng-rus |
polit. |
peaceful demonstrators |
участники мирной демонстрации |
ssn |
59 |
22:52:28 |
eng-rus |
polit. |
peaceful demonstration |
мирная демонстрация |
ssn |
60 |
22:51:58 |
eng-rus |
polit. |
peaceful democratic handover |
мирная демократическая передача власти |
ssn |
61 |
22:51:23 |
eng-rus |
polit. |
peaceful changes |
мирные изменения |
ssn |
62 |
22:50:46 |
eng-rus |
polit. |
peaceful breakthrough |
мирный "прорыв" |
ssn |
63 |
22:49:21 |
eng-rus |
polit. |
peaceful activities |
мирные действия |
ssn |
64 |
22:47:58 |
eng-rus |
polit. |
peace-time training |
боевая выучка в мирное время |
ssn |
65 |
22:47:21 |
eng-rus |
polit. |
peace-time economy |
экономика мирного времени |
ssn |
66 |
22:45:26 |
eng-rus |
polit. |
peace-making statesman |
государственный деятель-миротворец |
ssn |
67 |
22:44:44 |
eng-rus |
polit. |
peace-making process |
процесс мирного урегулирования |
ssn |
68 |
22:41:31 |
eng-rus |
mech.eng. |
partial load range |
диапазон неполной нагрузки |
igisheva |
69 |
22:34:37 |
eng-rus |
inf. |
bubba |
приятель |
Sun2day |
70 |
22:17:42 |
eng-rus |
food.ind. |
proving cabinet |
расстоечный шкаф |
Самурай |
71 |
22:16:37 |
rus-fre |
gen. |
извлечь выгоду из |
tirer parti de |
Lucile |
72 |
22:16:06 |
rus-ger |
gen. |
крошащийся |
bröselig |
Lichtgestalt |
73 |
22:05:11 |
eng-rus |
mach.comp. |
pinion shaft |
шестерённый вал |
igisheva |
74 |
22:00:56 |
eng-rus |
econ. |
IARA |
возрастающая абсолютная несклонность к риску (Increasing Absolute Risk Aversion) |
Bazhanov |
75 |
21:59:00 |
eng-rus |
econ. |
DARA |
уменьшающаяся абсолютная несклонность к риску (Decreasing Absolute Risk Aversion) |
Bazhanov |
76 |
21:58:11 |
eng-rus |
bank. |
wrap the car around a tree |
врезаться в дерево (as to claim insurance) |
akimboesenko |
77 |
21:55:27 |
rus-fre |
gen. |
браться за |
saisir (L'utilisateur saisit la poignée de la pompe à air et commence à produire des mouvements verticaux de pompage.) |
I. Havkin |
78 |
21:54:57 |
eng-rus |
econ. |
HARA |
гиперболическая абсолютная несклонность к риску (Hyperbolic Absolute Risk Aversion) |
Bazhanov |
79 |
21:51:42 |
eng-rus |
econ. |
CARA |
постоянная абсолютная несклонность к риску (Constant Absolute Risk Aversion) |
Bazhanov |
80 |
21:49:25 |
eng-rus |
law |
Civil Jurisdiction and Judgments Act |
Закон "О гражданской юрисдикции и исполнении судебных решений" (Англия 1982 г.) |
oshkindt |
81 |
21:43:16 |
rus-ger |
gen. |
продающийся без предъявления рецепта |
freiverkäuflich |
Ewgenija |
82 |
21:42:10 |
eng-rus |
abbr. |
IRRA |
возрастающая относительная несклонность к риску (Increasing Relative Risk Aversion) |
Bazhanov |
83 |
21:39:17 |
eng-rus |
econ. |
DRRA |
уменьшающаяся относительная несклонность к риску (decreasing relative risk aversion) |
Bazhanov |
84 |
21:38:10 |
eng-rus |
polit. |
peace-making |
миротворческий (прилагательное) |
ssn |
85 |
21:37:38 |
eng-rus |
polit. |
peace-making |
установление мира |
ssn |
86 |
21:36:19 |
eng-rus |
polit. |
peace-maker |
миротворец |
ssn |
87 |
21:35:37 |
eng-rus |
polit. |
peaceful power |
миролюбивая держава |
ssn |
88 |
21:35:21 |
rus-fre |
publ.util. |
ТБО |
DIB (твердые бытовые отходы) |
transland |
89 |
21:35:03 |
eng-rus |
polit. |
peace-loving power |
миролюбивая держава |
ssn |
90 |
21:34:38 |
eng-rus |
polit. |
peace-loving policy |
миролюбивая политика |
ssn |
91 |
21:34:13 |
rus-ger |
law |
соглашение о последствиях развода |
Scheidungsvereinbarung |
Vladimir Shevchenko |
92 |
21:34:09 |
eng-rus |
polit. |
peace-loving people |
миролюбивый народ |
ssn |
93 |
21:33:25 |
eng-rus |
polit. |
peaceful nation |
миролюбивое государство |
ssn |
94 |
21:32:24 |
eng-rus |
polit. |
peace-loving country |
миролюбивая страна |
ssn |
95 |
21:30:51 |
eng-rus |
polit. |
peace-keeping soldier |
солдат миротворческих сил |
ssn |
96 |
21:30:12 |
eng-rus |
polit. |
peace-keeping operations |
операции по сохранению мира |
ssn |
97 |
21:28:42 |
eng-rus |
polit. |
peace-safeguarding forces |
вооружённые силы по поддержанию мира |
ssn |
98 |
21:27:47 |
eng-rus |
polit. |
peace-keeping forces |
вооружённые силы по поддержанию мира |
ssn |
99 |
21:27:36 |
eng-rus |
bank. |
bread and butter |
хлеб насущный (loans are banks' bread and butter) |
akimboesenko |
100 |
21:26:55 |
rus-dut |
gen. |
самостоятельный способный постоять за себя |
mondig (bv.; Ze is mondig genoeg om voor zichzelf op te komen) |
Stasje |
101 |
21:26:41 |
eng-rus |
polit. |
peace-keeping body |
контингент по поддержанию мира |
ssn |
102 |
21:26:06 |
eng-rus |
polit. |
peace-keeping accord |
соглашение о поддержании мира |
ssn |
103 |
21:25:39 |
eng-rus |
polit. |
peace-inner |
участник демонстрации в защиту мира |
ssn |
104 |
21:23:54 |
eng-rus |
polit. |
peace-building |
установление мира |
ssn |
105 |
21:22:56 |
eng-rus |
polit. |
peace-breaker |
нарушитель мира |
ssn |
106 |
21:22:52 |
rus-ita |
tech. |
термовыключатель |
interruttore termico |
Lantra |
107 |
21:21:08 |
eng-rus |
polit. |
peace walk |
поход мира |
ssn |
108 |
21:20:11 |
eng-rus |
polit. |
peace vigil |
вахта мира |
ssn |
109 |
21:17:23 |
eng-rus |
polit. |
peace terms |
условия заключения мира |
ssn |
110 |
21:16:16 |
eng-rus |
polit. |
peace table |
стол мирных переговоров |
ssn |
111 |
21:15:18 |
eng-rus |
polit. |
peace strength |
численность войск в мирное время |
ssn |
112 |
21:13:46 |
eng-rus |
econ. |
CRRA |
постоянная относительная несклонность к риску (constant relative risk aversion) |
Bazhanov |
113 |
21:11:14 |
rus-fre |
gen. |
плоскость, в которой лежит ... |
plan contenant ... (La face interne du couvercle est positionnée juste au-dessus du plan contenant le point haut.) |
I. Havkin |
114 |
20:41:22 |
rus-fre |
gen. |
отходить |
s'étendre (En position de travail, deux poignées de la casserole s'étendent radialement à sa calotte.) |
I. Havkin |
115 |
20:37:58 |
eng-rus |
automat. |
tool tip |
вершина инструмента |
translator911 |
116 |
20:32:35 |
eng-rus |
polit. |
peace shuttles |
посредничество между воюющими сторонами с целью достижения перемирия |
ssn |
117 |
20:30:49 |
eng-rus |
auto. |
warning and indicator icon display |
приборная панель (в автомобиле) |
Hilova |
118 |
20:30:34 |
eng-rus |
polit. |
peace research |
исследования проблем мира |
ssn |
119 |
20:29:15 |
eng-rus |
polit. |
peace proposal |
мирное предложение |
ssn |
120 |
20:27:10 |
eng-rus |
polit. |
peaceful policy |
мирная политика |
ssn |
121 |
20:27:08 |
rus-ita |
tech. |
аппаратное управление |
controllo hardware |
Rossinka |
122 |
20:25:57 |
eng-rus |
polit. |
peace plan |
план мирного урегулирования |
ssn |
123 |
20:24:37 |
eng-rus |
polit. |
peace officer |
должностное лицо, наблюдающее за соблюдением общественного порядка (блюститель порядка) |
ssn |
124 |
20:23:32 |
eng-rus |
polit. |
truce offer |
предложение о перемирии |
ssn |
125 |
20:22:57 |
eng-rus |
polit. |
peace offer |
предложение о перемирии |
ssn |
126 |
20:21:38 |
eng-rus |
polit. |
peace negotiator |
участник мирных переговоров |
ssn |
127 |
20:16:07 |
eng-rus |
polit. |
peaceful negotiations |
мирные переговоры |
ssn |
128 |
20:13:58 |
rus-ger |
gen. |
довоенная граница |
Vorkriegsgrenze |
Novoross |
129 |
20:11:12 |
eng-rus |
gen. |
environmentally friendly |
не оказывающий негативного воздействия на окружающую среду |
Alexander Demidov |
130 |
20:07:24 |
eng-rus |
gen. |
motor vehicle park |
стоянка автомобильного транспорта |
Alexander Demidov |
131 |
20:05:52 |
eng-rus |
gen. |
religious building |
культовое здание |
Alexander Demidov |
132 |
20:03:59 |
rus-ger |
textile |
двухниточная пряжа |
Vollzwirn (two ply (англ.)) |
evelinilla |
133 |
20:03:21 |
eng-rus |
gen. |
public health facilities |
объекты здравоохранения |
Alexander Demidov |
134 |
19:55:29 |
eng-rus |
gen. |
high-rise residential development |
застройка многоэтажными жилыми домами |
Alexander Demidov |
135 |
19:54:54 |
eng-rus |
gen. |
mid-rise residential development |
застройка среднеэтажными жилыми домами |
Alexander Demidov |
136 |
19:53:21 |
eng-rus |
gen. |
low-rise residential development |
застройка малоэтажными жилыми домами |
Alexander Demidov |
137 |
19:51:50 |
eng-rus |
gen. |
private property development |
застройка индивидуальными жилыми домами |
Alexander Demidov |
138 |
19:50:00 |
eng-rus |
gen. |
military zone |
зона размещения военных объектов |
Alexander Demidov |
139 |
19:47:44 |
eng-rus |
gen. |
special-purpose zone |
зона специального назначения |
Alexander Demidov |
140 |
19:45:43 |
eng-rus |
gen. |
socio-economic zone |
общественно-деловая зона |
Alexander Demidov |
141 |
19:43:01 |
eng-rus |
gen. |
conservation area zone |
зона особо охраняемых территорий |
Alexander Demidov |
142 |
19:36:50 |
rus-ita |
law |
следственный судья |
GIP |
Assiolo |
143 |
19:30:58 |
eng-rus |
gen. |
sell |
убедительно изложить (sell an idea) |
Tanya Gesse |
144 |
19:15:43 |
rus-spa |
gen. |
расхищение |
expolio |
jammal |
145 |
19:12:21 |
rus-spa |
gen. |
тайком |
subrepticiamente |
jammal |
146 |
19:11:47 |
eng-rus |
food.ind. |
USDA-FSIS |
Служба по контролю над безопасностью продуктов питания и медикаментов Министерства сельского хозяйства США |
Люба Шерстюк |
147 |
18:59:06 |
rus-ger |
gen. |
злоба |
Boshaftigkeit |
Lichtgestalt |
148 |
18:52:47 |
rus-ger |
inf. |
создавать, организовывать что-либо |
etwas auf die Beine stellen |
TZ_Lingvo |
149 |
18:51:25 |
eng-rus |
gen. |
swell |
примыкать (к оппозиции) |
Sun2day |
150 |
18:50:17 |
eng-rus |
nautic. |
Fleet Maintenance Management |
Управление технической эксплуатацией флота |
juliaaa |
151 |
18:49:54 |
eng-rus |
gen. |
resort to shifts |
прибегать к уловкам |
Sun2day |
152 |
18:47:02 |
eng-rus |
mil. |
billeting of troops |
размещение войск на постой |
Sun2day |
153 |
18:43:27 |
eng-rus |
gen. |
arbitrarily |
беспорядочно |
Sun2day |
154 |
18:40:23 |
rus-ita |
law |
предварительный допрос |
interrogatorio preliminare |
Assiolo |
155 |
18:38:08 |
rus-ger |
gen. |
тепловоздушный баланс |
Wärme- und Luftbilanz |
Анатолий З. |
156 |
18:33:17 |
eng-rus |
med. |
undernourishment |
хроническое недоедание |
Sun2day |
157 |
18:32:02 |
eng-rus |
gen. |
is in grade school |
ученик начальных классов |
Tanya Gesse |
158 |
18:26:46 |
eng-rus |
gen. |
novel |
невиданный ранее |
Sun2day |
159 |
18:25:05 |
eng-rus |
law |
restraint of law |
сдерживающая сила закона |
Sun2day |
160 |
18:21:52 |
eng-rus |
hist. |
manorial court |
вотчинный суд |
Sun2day |
161 |
18:11:33 |
rus-fre |
gen. |
пусть даже |
encore que +subj. |
Lucile |
162 |
18:07:53 |
rus-fre |
scient. |
ввести что-л. в исторический оборот |
introduire qch dans l'histoire |
Lucile |
163 |
18:06:10 |
rus-fre |
gen. |
разоблачать кого-л. |
faire pièce à qn |
Lucile |
164 |
18:04:57 |
eng-rus |
gen. |
arena football |
мини-футбол |
Pockemoshka |
165 |
18:03:33 |
rus-fre |
gen. |
в общем и целом |
à tout prendre |
Lucile |
166 |
18:03:21 |
eng-rus |
geogr. |
Central Black Earth |
Центральное Черноземье |
Zhelezniakova |
167 |
18:03:01 |
eng-rus |
gen. |
realming point |
место сбора |
Sun2day |
168 |
18:02:39 |
eng-rus |
sport. |
disengage |
освободиться от захвата |
Баян |
169 |
17:56:06 |
eng-rus |
hist. |
manorial lordship |
крупное феодальное землевладение |
Sun2day |
170 |
17:52:58 |
rus-ger |
gen. |
дератизационные мероприятия |
Rattenbekämpfungsmaßnahmen |
Анатолий З. |
171 |
17:46:18 |
rus-ger |
gen. |
проект организации строительства |
Bauorganisationsprojekt |
Анатолий З. |
172 |
17:33:10 |
eng |
abbr. |
PWM |
Private Wealth Management (управление частным капиталом) |
ya |
173 |
17:27:47 |
eng-rus |
mining. |
DR pellets |
окатыши прямого восстановления (direct reduction pellets) |
Yanafriend |
174 |
17:20:48 |
rus-ger |
gen. |
конструкторское решение |
Konstruktionslösung |
Анатолий З. |
175 |
17:15:22 |
eng-rus |
O&G |
ILUC |
внутренний центрирующий зажим |
ADENYUR |
176 |
17:12:27 |
eng-rus |
O&G |
TDP |
точка касания дна |
ADENYUR |
177 |
17:12:24 |
eng-rus |
gen. |
bloviation |
разглагольствование |
karakula |
178 |
17:03:09 |
rus-ger |
gen. |
защита от дыма |
Rauchschutz |
Анатолий З. |
179 |
17:01:15 |
rus-ger |
gen. |
состав проекта |
Projektbestand |
Анатолий З. |
180 |
16:58:47 |
eng-rus |
econ. |
Hydropower Rehabilitation Project |
Проект реабилитации гидроэлектростанций (Программа Мирового Банка) |
Weletska |
181 |
16:54:49 |
eng-rus |
transp. |
accordion bus |
автобус-гармошка, двух-и более-секционный автобус |
aez |
182 |
16:53:05 |
eng-rus |
tech. |
Slot Head Cap Screw |
винт с головкой с углублением под отвёртку |
Borys Vishevnyk |
183 |
16:48:45 |
eng-rus |
adv. |
dress watch |
часы представительского класса |
Bellka |
184 |
16:43:17 |
rus |
abbr. shipb. |
ОСК |
Объединенная судостроительная корпорация |
Altuntash |
185 |
16:39:35 |
eng-rus |
busin. |
multi-unit franchising |
корпоративный франчайзинг |
Yurii Karpinskyi |
186 |
16:36:22 |
rus-ger |
insur. |
косвенный имущественный ущерб |
Vermögensfolgeschaden |
Alkon |
187 |
16:24:00 |
rus-ger |
law |
судебный исполнитель в Цюрихе |
Stadtamtmann |
Ariadna1981 |
188 |
16:20:45 |
eng |
abbr. |
Oil Drain Interval |
ODI (Компания Shell) |
Bogdan_Demeshko |
189 |
16:18:59 |
eng-rus |
gen. |
update |
предоставлять обновлённую информацию |
triumfov |
190 |
16:14:48 |
rus-ger |
insur. |
косвенное повреждение |
Tätigkeitsschaden |
Alkon |
191 |
16:13:31 |
eng-rus |
agric. |
four-furrow plough |
четырёхкорпусный плуг |
sega_tarasov |
192 |
16:04:35 |
eng-rus |
tech. |
theoretical plate count |
число теоретических тарелок |
albukerque |
193 |
15:57:39 |
eng-rus |
gen. |
Great Rift Valley |
Великая рифтовая долина |
Михаил зайчик |
194 |
15:55:57 |
eng-rus |
winemak. |
tapered cork |
коническая пробка, сужающаяся кверху |
baletnica |
195 |
15:53:37 |
eng-rus |
agric. |
hay harvester |
сенокосилка |
sega_tarasov |
196 |
15:53:22 |
eng-rus |
bank. |
runs by depositors |
бегство вкладчиков из банков (паническое) |
akimboesenko |
197 |
15:51:41 |
eng-rus |
winemak. |
TAGE cork |
пробка из синтетического материала (амер. фирм) |
baletnica |
198 |
15:50:37 |
eng-rus |
winemak. |
two-piece design cork |
композитная синтетическая пробка из двух частей-сердцевины и пластмассой оболочки |
baletnica |
199 |
15:49:28 |
eng-rus |
winemak. |
one-piece design cork |
цельная синтетическая пробка без полости |
baletnica |
200 |
15:47:55 |
eng-rus |
winemak. |
rotted cork |
гнилая пробка |
baletnica |
201 |
15:47:35 |
eng-rus |
winemak. |
prone-to-leaking cork |
пробка, защищённая от протекания |
baletnica |
202 |
15:46:37 |
eng-rus |
winemak. |
prime cork |
кора пробкового дуба, подготовленная к обработке и не имеющая дефектов |
baletnica |
203 |
15:45:02 |
eng-rus |
winemak. |
pore-filled cork |
пробка с пропиткой (для заполнения пор) |
baletnica |
204 |
15:44:06 |
eng-rus |
winemak. |
plain natural cork |
пробка, полностью изготовленная из натурального цельного материала |
baletnica |
205 |
15:38:50 |
eng-rus |
law |
proprietary notice |
указание правообладателя |
andreevna |
206 |
15:38:03 |
eng-rus |
winemak. |
pedigree cork |
корка пробкового дуба лучшего качества |
baletnica |
207 |
15:36:53 |
eng-rus |
law |
proprietary notices |
указание правообладателя |
andreevna |
208 |
15:32:05 |
eng-rus |
med. |
needlewash |
промывка иглы |
albukerque |
209 |
15:31:31 |
eng-rus |
gen. |
caution should be addressed to |
следует подходить с осторожностью к |
Ginger_Jane |
210 |
15:26:20 |
rus-ger |
gen. |
нотариальная палата |
Notarkammer (übliche Bezeichnung in Deutschland; Bezeichnung in Österreich/Schweiz: Notariatskammer) |
q-gel |
211 |
15:22:11 |
rus-ger |
gen. |
Федеральная нотариальная палата |
Bundesnotarkammer , die (in Deutschland) |
q-gel |
212 |
15:20:45 |
eng |
abbr. |
ODI |
Oil Drain Interval (Компания Shell) |
Bogdan_Demeshko |
213 |
15:20:20 |
eng-rus |
tech. |
ultrasonic level monitoring combining sensor |
ультразвуковой комбинированный датчик уровня, ультразвуковой комбинированный уровнемер (для измерения уровня жидкости в закрытых резервуарах) |
Amica_S |
214 |
15:20:14 |
eng-rus |
gen. |
all-round |
кругового обзора |
qwarty |
215 |
15:20:05 |
eng-rus |
busin. |
franchisor |
франчайзер |
Yurii Karpinskyi |
216 |
15:17:00 |
rus-ger |
gen. |
Палата налоговых консультантов |
Steuerberaterkammer |
q-gel |
217 |
15:12:33 |
eng-rus |
met. |
form lug |
деформирующий толкатель |
serrgio |
218 |
15:10:05 |
eng-rus |
winemak. |
overrun cork |
остатки неиспользованной пробки у производителя вина (часто с логотипом фирмы, нанесенным по краю пробки (ткж. leftovers)) |
baletnica |
219 |
15:09:53 |
eng-rus |
law |
commitment |
подтверждённое обязательство |
Alexander Matytsin |
220 |
15:08:33 |
eng-rus |
chem. |
training room |
учебное помещение |
inn |
221 |
15:06:51 |
eng-rus |
winemak. |
normal cork |
обычная пробка |
baletnica |
222 |
15:04:36 |
eng-rus |
winemak. |
moldy cork |
пробка, имеющая запах плесени (привкус плесени) |
baletnica |
223 |
15:03:47 |
eng-rus |
gen. |
criminal forfeiture |
уголовная конфискация (В США по федеральному законодательству уголовная конфискация может быть назначена виновному в таких преступлениях, как получение дохода от рэкета или путем получения незаконного долга, неуплаты налогов, а также за незаконный оборот наркотиков.) |
veryonehope |
224 |
15:03:01 |
eng-rus |
winemak. |
mold-injected cork |
синтетическая пробка, изготовленная методом инжекции |
baletnica |
225 |
15:01:57 |
eng-rus |
winemak. |
molded with a blend of natural cork and synthetic polymer cork |
комбинированная пробка, изготовленная путём соединения натуральной пробки с полимерным материалом |
baletnica |
226 |
15:00:02 |
eng-rus |
polit. |
general climate of uncertainty |
общая атмосфера неопределённости |
tlumach |
227 |
15:00:00 |
eng-rus |
winemak. |
large size cork |
пробка для галлонных бутылей |
baletnica |
228 |
14:59:18 |
eng-rus |
gen. |
hesitate |
мяться (о человеке) |
Pickman |
229 |
14:58:36 |
eng-rus |
gen. |
civil forfeiture |
гражданская конфискация (В таком процессе, юрисдикция основывается на хорошо разработанной теории о том, что "вещь сама по себе рассматривается как правонарушитель и называется ответчиком по имени или по описанию" (см. California v. Deep Sea Research, Inc., 523 U.S. 491, 501 (1998)). Таким образом, в судебной защите "против вещи" право собственности на вещь не имеет значения для суда, поскольку он обладает персональной юрисдикцией независимо от того, кто собственник спорной вещи.) |
veryonehope |
230 |
14:57:59 |
eng-rus |
winemak. |
glass top cork |
пробка со стеклянным наконечником |
baletnica |
231 |
14:57:22 |
rus-ger |
gen. |
Палата фармацевтов |
Apothekerkammer |
q-gel |
232 |
14:57:16 |
eng-rus |
winemak. |
foam-filled cork |
пробка из пеноматериала |
baletnica |
233 |
14:57:10 |
eng-rus |
gen. |
no less important |
не менее важно (The education of the nation is no less important than its defence.) |
anita_storm |
234 |
14:56:34 |
eng-rus |
winemak. |
extruded cork |
синтетическая пробка, изготовленная методом экструзии |
baletnica |
235 |
14:56:30 |
eng-rus |
pharma. |
primary agents |
Препараты первого ряда |
nickboyko85 |
236 |
14:55:38 |
eng-rus |
winemak. |
extra small cork |
пробка самого малого размера (для бутылок малого объёма) |
baletnica |
237 |
14:54:43 |
eng-rus |
IT |
authorized service representative |
авторизованный сервисный центр |
Александр Рыжов |
238 |
14:53:23 |
eng-rus |
winemak. |
designer cork |
имеющая особый дизайн пробка |
baletnica |
239 |
14:50:36 |
rus |
abbr. nautic. |
ТПА |
телеуправляемый подводный аппарат |
mazurov |
240 |
14:49:08 |
eng-rus |
winemak. |
1+1 cork |
пробка, напоминающая по виду шампанскую пробку, с уплотнениями в центре и дисками из натуральной пробки с обеих сторон (амер.фирм.) |
baletnica |
241 |
14:47:16 |
eng-rus |
winemak. |
cork top cork |
пробка с наконечником из натуральной пробки |
baletnica |
242 |
14:46:28 |
eng-rus |
winemak. |
cork cork |
натуральная пробка (из коры пробкового дуба) |
baletnica |
243 |
14:44:47 |
eng-rus |
winemak. |
colmated cork |
кольматированная пробка (поры которой заполнены порошком натурального продукта и клеем) |
baletnica |
244 |
14:43:23 |
eng-rus |
winemak. |
coated with silicon cork |
пробка, покрытая силиконовой смазкой |
baletnica |
245 |
14:42:24 |
eng-rus |
winemak. |
chamfered cork |
пробка с закруглёнными краями (со срезанными краями) |
baletnica |
246 |
14:41:30 |
eng-rus |
winemak. |
ceramic top cork |
пробка с керамическим наконечником |
baletnica |
247 |
14:40:36 |
eng-rus |
winemak. |
carboy cork |
пробка большого размера для винных бутылей |
baletnica |
248 |
14:40:30 |
eng-rus |
med. |
Cochrane Database of Systematic Reviews |
Кокрановская база данных систематических обзоров |
ННатальЯ |
249 |
14:39:29 |
eng-rus |
winemak. |
capsulated cork |
корковая пробка с наконечником |
baletnica |
250 |
14:38:37 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
CSP |
непрерывное сейсмоаккустическое профилирование |
mazurov |
251 |
14:38:16 |
eng-rus |
winemak. |
bar top cork |
пробка с наконечником |
baletnica |
252 |
14:37:53 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
continuous seismoacoustic profiling |
непрерывное сейсмоакустическое профилирование (CSP) |
mazurov |
253 |
14:37:31 |
eng-rus |
winemak. |
artificial cork |
искусственная пробка |
baletnica |
254 |
14:37:20 |
eng-rus |
tech. |
steam in place connector |
соединение для стерилизации паром |
dzimmu |
255 |
14:36:26 |
eng-rus |
winemak. |
agglomerated cork |
агломерированная пробка (изготовлена из гранул натуральной корки, запрессованных в цилиндрическую форму) |
baletnica |
256 |
14:36:01 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
static embedment |
статическое вдавливание |
mazurov |
257 |
14:33:39 |
eng-rus |
tax. |
decision notice |
уведомление-решение |
askandy |
258 |
14:32:44 |
eng-rus |
evol. |
mutualistic interactions |
мутуалистические отношения (взаимовыгодные отношения между организмами, проходящие в рамках мутуализма) |
CubaLibra |
259 |
14:31:12 |
eng-rus |
winemak. |
straight cork |
пробка правильной формы |
baletnica |
260 |
14:29:08 |
eng-rus |
med. |
peak inspiratory flow |
максимальная скорость вдоха (позволяет определять состояние бронхиальной проходимости по показателям максимальной скорости воздушной струи на вдохе и выдохе (МСВд и МСвыд).) |
andrew_K |
261 |
14:28:19 |
eng-rus |
med. |
Cochrane Menstrual Disorders and Subfertility Group |
Кокрановская группа по нарушениям менструального цикла и репродуктивной функции |
ННатальЯ |
262 |
14:25:12 |
eng |
abbr. med. |
Menstrual Disorders and Subfertility Group |
MDSG |
ННатальЯ |
263 |
14:25:06 |
eng |
abbr. med. |
Association of Paediatric Anaesthetists of Great Britain and Ireland |
APAGBI |
harser |
264 |
14:24:17 |
eng-rus |
med. |
application site reaction |
реакция в месте применения |
vidordure |
265 |
14:19:23 |
eng-rus |
health. |
John Radcliffe Hospital |
Госпиталь Джона Рэдклиффа (Oxford, UK) |
ННатальЯ |
266 |
14:07:28 |
eng-rus |
gen. |
portafilter |
Портафильтр, рожок, держатель фильтра |
Natalia120390 |
267 |
14:01:48 |
rus-ger |
law |
носить конфиденциальный характер |
als vertraulich gelten |
OLGA P. |
268 |
14:00:41 |
eng-rus |
lit. |
Arda |
Арда (мир Толкиена, ударение на последнем слогу) |
flying |
269 |
13:56:03 |
eng-rus |
logist. |
SOC |
Подтверждение заказа на закупку (Sales Order Confirmation) |
Karabas |
270 |
13:53:04 |
eng |
abbr. med. |
HMB |
heavy menstrual bleeding |
ННатальЯ |
271 |
13:52:36 |
rus-est |
gen. |
навык восприятия речи на слух |
kuulamisoskus |
Olesja_22 |
272 |
13:40:03 |
rus-ger |
med. |
Однофотонная эмиссионная компьютерная томография |
SPECT (нем. Einzelphotonen-Emissions-Tomografie (от англ. Single Photon Emission Computed Tomography (SPECT))) |
kapitoschka |
273 |
13:39:18 |
eng-rus |
gen. |
as much as possible |
посильное содействие |
mphto |
274 |
13:38:33 |
eng-rus |
gen. |
whenever possible |
посильное содействие |
mphto |
275 |
13:37:47 |
eng-rus |
gen. |
where possible |
посильное содействие |
mphto |
276 |
13:28:35 |
eng-rus |
gen. |
special city |
особый город (в Японии) |
ABelonogov |
277 |
13:26:21 |
eng-rus |
formal |
Republic of China |
Китайская Республика (Тайвань) Не путать с People's Republic Of China – Китайской Народной Республикой) |
ABelonogov |
278 |
13:25:35 |
rus-est |
gen. |
разговорный навык |
rääkimisoskus |
Olesja_22 |
279 |
13:25:17 |
eng-rus |
gen. |
Local Autonomy Law |
Закон Японии о местном самоуправлении |
ABelonogov |
280 |
13:25:12 |
eng |
abbr. med. |
MDSG |
Menstrual Disorders and Subfertility Group |
ННатальЯ |
281 |
13:25:06 |
eng |
abbr. med. |
APAGBI |
Association of Paediatric Anaesthetists of Great Britain and Ireland |
harser |
282 |
13:24:21 |
eng-rus |
gen. |
once this period expires |
по истечении данного срока |
JuliaR |
283 |
13:22:57 |
eng-rus |
gen. |
government ordinance city |
город, определённый указом правительства |
ABelonogov |
284 |
13:22:51 |
rus-ger |
tech. |
раскосы |
Ausfachung (в металлоконструкциях) |
Queerguy |
285 |
13:22:37 |
eng-rus |
anat. |
fovea inguinalis interna |
медиальная паховая ямка (расположена между медиальной и латеральной пупочными складками над паховой связкой, напротив поверхностного пахового кольца) |
Игорь_2006 |
286 |
13:22:13 |
eng-rus |
anat. |
medial inguinal fossa |
медиальная паховая ямка (расположена между медиальной и латеральной пупочными складками над паховой связкой, напротив поверхностного пахового кольца) |
Игорь_2006 |
287 |
13:21:38 |
eng-rus |
anat. |
fossa inguinalis medialis |
медиальная паховая ямка (расположена между медиальной и латеральной пупочными складками над паховой связкой, напротив поверхностного пахового кольца) |
Игорь_2006 |
288 |
13:20:23 |
eng-rus |
med. |
iodoform gauze |
йодоформная марля |
mixor |
289 |
13:19:50 |
rus-ger |
tech. |
вертикальный фланец |
Stirnplatte (в металлоконструкциях) |
Queerguy |
290 |
13:19:42 |
eng-rus |
gen. |
global implications |
мировое значение |
bix |
291 |
13:18:44 |
eng-rus |
invect. |
humpany |
прибл. долбаная компания (Дисфемизм от "hump" и "company". Адекватный по силе и оттенкам смысла русский эквивалент отсутствует.) |
Vadim Rouminsky |
292 |
13:18:35 |
eng-rus |
anat. |
lateral inguinal fossa |
латеральная паховая ямка (находится сбоку от латеральной пупочной складки, над паховой связкой, соответствует глубокому паховому кольцу) |
Игорь_2006 |
293 |
13:18:08 |
eng-rus |
anat. |
fossa inguinalis lateralis |
латеральная паховая ямка (находится сбоку от латеральной пупочной складки, над паховой связкой, соответствует глубокому паховому кольцу) |
Игорь_2006 |
294 |
13:18:05 |
eng-rus |
mil. |
Mine Resistant Ambush Protected |
минозащищённый |
qwarty |
295 |
13:16:07 |
eng-rus |
gen. |
Yaeyama Islands |
Яэяма (острова) |
ABelonogov |
296 |
13:15:29 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
stuff to the gills |
кормить как на убой |
Leonid Dzhepko |
297 |
13:15:27 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
dumpany |
говнокомпания |
Vadim Rouminsky |
298 |
13:15:19 |
rus-ger |
med. |
окружающие ткани |
Umgebungsgeweben |
irene_ya |
299 |
13:14:21 |
eng-rus |
anat. |
inguinal fossa |
паховая ямка (паховые ямки – это парные углубления на внутренней поверхности передней стенки живота, расположенные по обе стороны латеральной пупочной складки; различают медиальные паховые ямки, соответствующие середине пахового промежутка, и латеральные паховые ямки, в которых находятся глубокие паховые кольца) |
Игорь_2006 |
300 |
13:13:59 |
rus-ger |
med. |
паховые узлы |
Leistenknoten |
irene_ya |
301 |
13:10:11 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
become a thing of the past |
кануть в прошлое |
Leonid Dzhepko |
302 |
13:07:52 |
eng-rus |
anat. |
fossa infratemporalis |
подвисочная ямка (углубление на боковой поверхности черепа, ограниченное спереди бугром верхней челюсти, сверху – большим крылом клиновидной кости, медиально – крыловидным отростком, латерально – скуловой дугой и ветвью нижней челюсти; содержит клетчатку, крыловидные мышцы, челюстную артерию, крыловидное венозное сплетение и нижнечелюстной нерв) |
Игорь_2006 |
303 |
13:07:04 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
intuitively |
по наитию |
Leonid Dzhepko |
304 |
13:06:42 |
eng-rus |
med. |
infratemporal fossa |
нижневисочная ямка (углубление на боковой поверхности черепа, ограниченное спереди бугром верхней челюсти, сверху – большим крылом клиновидной кости, медиально – крыловидным отростком, латерально – скуловой дугой и ветвью нижней челюсти; содержит клетчатку, крыловидные мышцы, челюстную артерию, крыловидное венозное сплетение и нижнечелюстной нерв) |
Игорь_2006 |
305 |
13:06:29 |
eng-rus |
tech. |
pneumatically-mechanically operated |
приводимый в движение пневматическим и механическим способом |
baletnica |
306 |
13:06:24 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
hump around |
ошиваться (адекватный по силе эквивалент в русском языке отсутствует) |
Vadim Rouminsky |
307 |
13:05:50 |
rus-ger |
med. |
ущемлённый об органе |
inkarzeriert |
kapitoschka |
308 |
13:05:23 |
eng-rus |
quot.aph. |
but things are still right where they started |
да только воз и ныне там (цитата из басни Крылова "Лебедь, Щука и Рак" (1814)) |
Leonid Dzhepko |
309 |
13:02:40 |
eng-rus |
anat. |
infraspinous fossa |
подостная ямка (углубление под остью лопатки; место расположения подостной мышцы) |
Игорь_2006 |
310 |
13:02:02 |
eng-rus |
anat. |
fossa infraspinata |
подостная ямка (углубление под остью лопатки; место расположения подостной мышцы) |
Игорь_2006 |
311 |
13:00:57 |
rus-ger |
med. |
деформированный жёлчный пузырь |
deformierte Gallenblase |
irene_ya |
312 |
12:55:31 |
rus-fre |
gen. |
наблюдательный совет |
conseil du surveillance |
4uzhoj |
313 |
12:51:00 |
rus-ger |
med. |
дизентерийная палочка |
Dysenteriebakterie |
irene_ya |
314 |
12:49:02 |
eng-rus |
anat. |
regio infraclavicularis |
подключичная ямка (углубление, ограниченное дельтовидной и большой грудной мышцами и краем ключицы, в котором проходит латеральная подкожная вена руки) |
Игорь_2006 |
315 |
12:48:11 |
eng-rus |
anat. |
Mohrenheim space |
подключичная ямка (углубление, ограниченное дельтовидной и большой грудной мышцами и краем ключицы, в котором проходит латеральная подкожная вена руки) |
Игорь_2006 |
316 |
12:47:43 |
eng-rus |
anat. |
Mohrenheim fossa |
подключичная ямка (углубление, ограниченное дельтовидной и большой грудной мышцами и краем ключицы, в котором проходит латеральная подкожная вена руки) |
Игорь_2006 |
317 |
12:47:12 |
rus-fre |
gen. |
комиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа |
sans escompte |
4uzhoj |
318 |
12:46:42 |
eng-rus |
anat. |
infraclavicular triangle |
ямка Моренгейма |
Игорь_2006 |
319 |
12:45:40 |
eng-rus |
anat. |
deltoideopectoral trigone |
подключичная ямка (углубление, ограниченное дельтовидной и большой грудной мышцами и краем ключицы, в котором проходит латеральная подкожная вена руки) |
Игорь_2006 |
320 |
12:44:47 |
eng-rus |
anat. |
fossa infraclavicularis |
подключичная ямка (углубление, ограниченное дельтовидной и большой грудной мышцами и краем ключицы, в котором проходит латеральная подкожная вена руки) |
Игорь_2006 |
321 |
12:44:11 |
eng-rus |
anat. |
infraclavicular fossa |
ямка Моренгейма |
Игорь_2006 |
322 |
12:28:30 |
eng-rus |
med. |
fossa of incus |
ямка наковальни (углубление у входа в пещеру, место прикрепления задней связки наковальни) |
Игорь_2006 |
323 |
12:27:51 |
eng-rus |
anat. |
incudal fossa |
ямка наковальни (углубление у входа в пещеру, место прикрепления задней связки наковальни) |
Игорь_2006 |
324 |
12:27:28 |
eng-rus |
anat. |
fossa incudis |
ямка наковальни (углубление у входа в пещеру, место прикрепления задней связки наковальни) |
Игорь_2006 |
325 |
12:27:23 |
eng-rus |
gen. |
it was too much for him |
он не выдержал |
linton |
326 |
12:26:14 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
seize the reins of power |
прибрать вожжи к рукам |
Leonid Dzhepko |
327 |
12:24:06 |
eng-rus |
trav. |
ASTA |
Американское общество агентов по туризму |
swatimathur4 |
328 |
12:23:53 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
ease up on the reins |
выпустить вожжи |
Leonid Dzhepko |
329 |
12:23:20 |
eng-rus |
geol. |
rock-defended terrace |
цокольная терраса |
Igor Kravchenko-Berezhnoy |
330 |
12:22:34 |
eng-rus |
trav. |
American Society of Travel Agents |
Американское общество агентов по туризму (prohotel.ru/forum/index.php?app=core&module=attach§ion...) |
swatimathur4 |
331 |
12:18:37 |
eng-rus |
jarg. |
slide |
проканать |
Aidarius |
332 |
12:15:03 |
rus-est |
gen. |
устав |
põhimäärus |
Olesja_22 |
333 |
12:12:12 |
eng-rus |
anat. |
fossa incisiva |
резцовая ямка (углубление, на дне которого находится отверстие резцового канала) |
Игорь_2006 |
334 |
12:11:59 |
rus-fre |
fin. |
возвратная финансовая помощь |
aide financière remboursable |
nata-ciel |
335 |
12:11:50 |
eng-rus |
anat. |
incisive fossa |
резцовая ямка (углубление, на дне которого находится отверстие резцового канала) |
Игорь_2006 |
336 |
12:07:35 |
eng-rus |
gen. |
press flow viscosity |
экструзия |
sakitamahime |
337 |
12:02:05 |
eng-rus |
gen. |
maritime medicine |
судовая медицина |
Diorkin |
338 |
11:58:58 |
rus-ger |
hunt. |
загонная охота |
Drückjagd (Загонными охотами называются коллективные охоты с применением загонщиков (обычно макс. до 4-х человек), выгоняющих диких животных на засаду стрелков (стрелковую линию).) |
Annchen_F |
339 |
11:56:28 |
eng-rus |
IT |
wireless USB receiver |
беспроводной USB приёмник |
Александр Рыжов |
340 |
11:55:58 |
eng-rus |
anat. |
fossa iliaca |
подвздошная ямка (углубление на внутренней поверхности крыла подвздошной кости; место расположения подвздошной мышцы) |
Игорь_2006 |
341 |
11:50:24 |
eng-rus |
med. |
iliac fossa |
подвздошная ямка (углубление на внутренней поверхности крыла подвздошной кости; место расположения подвздошной мышцы) |
Игорь_2006 |
342 |
11:46:50 |
eng-rus |
gen. |
ULEB |
Union of European Leagues of Basketball, УЛЕБ, Союз Европейских Баскетбольных Лиг |
Alyona1_1 |
343 |
11:46:29 |
eng-rus |
med. |
pituitary fossa |
гипофизарная ямка (углубление в турецком седле, в котором помещается гипофиз) |
Игорь_2006 |
344 |
11:45:44 |
eng-rus |
anat. |
fossa hypophysialis |
гипофизарная ямка (углубление в турецком седле, в котором помещается гипофиз) |
Игорь_2006 |
345 |
11:44:57 |
eng-rus |
anat. |
hypophysial fossa |
гипофизарная ямка (углубление в турецком седле, в котором помещается гипофиз) |
Игорь_2006 |
346 |
11:43:10 |
eng-rus |
med. |
patellar fossa of vitreous |
стекловидная ямка (углубление в передней части стекловидного тела, в котором расположен хрусталик) |
Игорь_2006 |
347 |
11:40:58 |
eng-rus |
med. |
lenticular fossa |
ямка стекловидного тела (углубление в передней части стекловидного тела, в котором расположен хрусталик) |
Игорь_2006 |
348 |
11:39:44 |
eng-rus |
anat. |
fossa hyaloidea |
стекловидная ямка (углубление в передней части стекловидного тела, в котором расположен хрусталик) |
Игорь_2006 |
349 |
11:36:17 |
eng-rus |
food.ind. |
Big Mac |
гамбургер Биг Мак (в предприятиях быстрого питания Макдональдс) |
lister |
350 |
11:34:58 |
eng-rus |
med. |
euthyroid state |
эутиреоидное состояние |
Dimpassy |
351 |
11:34:21 |
eng-rus |
anat. |
fossa supraclavicularis major |
надключичная ямка большая (углубление над ключицей между краями грудино-ключично-сосцевидной и трапециевидной мышц; соответствует лопаточно-ключичному треугольнику) |
Игорь_2006 |
352 |
11:32:41 |
eng-rus |
anat. |
greater supraclavicular fossa |
надключичная ямка большая (углубление над ключицей между краями грудино-ключично-сосцевидной и трапециевидной мышц; соответствует лопаточно-ключичному треугольнику) |
Игорь_2006 |
353 |
11:29:10 |
rus-ger |
bank. |
временный счёт |
provisorisches Konto |
управытэль |
354 |
11:28:32 |
eng |
abbr. qual.cont. |
QCX |
quality control and X-ray |
ochernen |
355 |
11:26:58 |
rus-ger |
law |
не зависящий от воли |
nicht in jemandes Gewalt sein (...falls Umstände auftreten, die nicht IN Gewalt der beiden Parteien sind.) |
OLGA P. |
356 |
11:22:05 |
eng-rus |
gen. |
side wing box |
лонжерон |
Millie |
357 |
11:20:47 |
eng-rus |
account. |
effective interest method |
метод действующей процентной ставки |
Alexander Matytsin |
358 |
11:19:05 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
boom camera |
выносная камера |
mazurov |
359 |
11:17:37 |
eng-rus |
SAP. |
calendic acid |
календовая кислота |
lister |
360 |
11:14:10 |
eng-rus |
footb. |
lone striker |
"блуждающий" форвард |
lavazza |
361 |
11:12:36 |
eng-rus |
anat. |
glenoid fossa |
суставная ямка лопатки |
Игорь_2006 |
362 |
11:11:01 |
eng-rus |
oil |
FZI |
плотность гидравлического потока (Flow zone indicator/index?) |
Islet |
363 |
11:10:25 |
eng-rus |
anat. |
lacrimal fossa |
ямка слёзной железы (расположена в верхне-наружной части лобной кости, место нахождения слезной железы) |
Игорь_2006 |
364 |
11:09:22 |
eng-rus |
anat. |
fossa for lacrimal gland |
ямка слёзной железы (расположена в верхне-наружной части лобной кости, место нахождения слезной железы) |
Игорь_2006 |
365 |
11:08:56 |
eng-rus |
anat. |
fossa glandulae lacrimalis |
ямка слёзной железы (расположена в верхне-наружной части лобной кости, место нахождения слезной железы) |
Игорь_2006 |
366 |
11:07:56 |
eng-rus |
gen. |
date stamp |
датер |
oVoD |
367 |
11:05:05 |
rus-ger |
tech. |
горизонтальный комплектовщик |
Horizontalkommissionierer (вид транспортного средства, напр., на складе) |
Queerguy |
368 |
11:04:38 |
rus-ger |
econ. |
оборот дочерних структур |
Außenumsatz |
Alkon |
369 |
11:00:07 |
eng-rus |
anat. |
fossa vesicae felleae |
ямка жёлчного пузыря (овальное углубление на висцеральной поверхности печени, в котором расположен желчный пузырь) |
Игорь_2006 |
370 |
10:59:27 |
rus-ger |
gen. |
весомый |
stichhaltig (аргумент) |
Queerguy |
371 |
10:59:04 |
eng-rus |
anat. |
fossa vesicae biliaris |
ямка жёлчного пузыря (овальное углубление на висцеральной поверхности печени, в котором расположен желчный пузырь) |
Игорь_2006 |
372 |
10:58:55 |
eng |
abbr. med. |
MMFC |
Medical Missions for Children |
harser |
373 |
10:57:54 |
eng-rus |
anat. |
fossa for gallbladder |
ямка жёлчного пузыря (овальное углубление на висцеральной поверхности печени, в котором расположен желчный пузырь) |
Игорь_2006 |
374 |
10:57:06 |
eng-rus |
anat. |
gallbladder fossa |
ямка жёлчного пузыря (овальное углубление на висцеральной поверхности печени, в котором расположен желчный пузырь) |
Игорь_2006 |
375 |
10:53:27 |
eng-rus |
anat. |
fovea femoralis |
бедренная ямка (углубление пристеночной брюшины ниже латеральной паховой ямки, соответствующее глубокому кольцу бедренного канала) |
Игорь_2006 |
376 |
10:52:58 |
eng-rus |
med. |
crural fossa |
бедренная ямка (углубление пристеночной брюшины ниже латеральной паховой ямки, соответствующее глубокому кольцу бедренного канала) |
Игорь_2006 |
377 |
10:52:24 |
eng-rus |
med. |
femoral fossa |
бедренная ямка (углубление пристеночной брюшины ниже латеральной паховой ямки, соответствующее глубокому кольцу бедренного канала) |
Игорь_2006 |
378 |
10:50:38 |
eng-rus |
anat. |
scrobiculus cordis |
подложечная ямка (углубление брюшной стенки по средней линии между краями реберных дуг ниже мечевидного отростка) |
Игорь_2006 |
379 |
10:50:15 |
eng-rus |
anat. |
pit of stomach |
подложечная ямка (углубление брюшной стенки по средней линии между краями реберных дуг ниже мечевидного отростка) |
Игорь_2006 |
380 |
10:49:46 |
eng-rus |
anat. |
fossa epigastrica |
подложечная ямка (углубление брюшной стенки по средней линии между краями реберных дуг ниже мечевидного отростка) |
Игорь_2006 |
381 |
10:48:33 |
eng-rus |
anat. |
epigastric fossa |
подложечная ямка (углубление брюшной стенки по средней линии между краями реберных дуг ниже мечевидного отростка) |
Игорь_2006 |
382 |
10:48:01 |
eng-rus |
auto. |
flag broker |
основной брокер |
4uzhoj |
383 |
10:45:51 |
eng-rus |
fin. |
take-out financing |
долгосрочное финансирование с участием нескольких кредитных организаций |
AGO |
384 |
10:37:12 |
eng-rus |
gen. |
Physical-Technical Institute |
ФТИ |
rechnik |
385 |
10:32:14 |
eng-rus |
law |
advisory vote |
совещательное голосование |
Sem27 |
386 |
10:30:35 |
eng-rus |
gen. |
distortion |
профанация |
triumfov |
387 |
10:25:38 |
eng-rus |
O&G |
powdered liner |
Порошковый лайнер (Перфорирование скважин) |
mkrtiart |
388 |
10:25:12 |
rus-spa |
tech. |
сцепной шкворень |
perno rey |
sambodhi |
389 |
10:24:46 |
eng-rus |
fin. |
financial guarantee contract |
договор о финансовой гарантии |
Alexander Matytsin |
390 |
10:21:51 |
eng-rus |
fin. |
petro-dollar |
нефтедоллар |
Authentic |
391 |
10:21:03 |
rus-spa |
gen. |
покрытие стен |
aplacado |
adri |
392 |
10:12:09 |
rus-ger |
ed. |
текстильный дизайн |
textiles Gestalten |
irene_ya |
393 |
10:10:41 |
eng-rus |
gen. |
pick up a fight |
искать повод для драки / ссоры |
Баян |
394 |
9:44:24 |
eng-rus |
med. |
Secondary dressing |
вторичная повязка |
Borys Vishevnyk |
395 |
9:41:58 |
eng-rus |
context. |
to that end |
исходя из этого (в знач. "с этой целью") |
colombine |
396 |
9:36:21 |
rus-ger |
gen. |
незатуманенный |
unvernebelt (z.B. ein unvernebelter Blick – незатуманенный взгляд) |
Queerguy |
397 |
9:33:14 |
rus |
abbr. |
ОСНО |
общая система налогообложения |
Traviata |
398 |
9:32:09 |
eng-rus |
construct. |
model works |
показательная работа |
ESh |
399 |
9:31:31 |
eng-rus |
inf. |
momentary lapse |
вырвалось (о чем сразу жалеешь) |
chronik |
400 |
9:29:51 |
eng-rus |
gen. |
Kick of Meeting |
Стартовое совещание |
ESh |
401 |
9:29:23 |
rus-ger |
econ. |
туристическая отрасль |
Tourismusgewerbe |
Queerguy |
402 |
9:27:58 |
eng-rus |
build.mat. |
fiber cement panels |
цементно-волокнистые плиты |
she-stas |
403 |
9:17:49 |
eng-rus |
abbr. |
ELP |
English Language Program-Программа обучения английскому языку |
colombine |
404 |
9:17:00 |
rus-ger |
construct. |
светильник зеркальный растровый накладной |
Spiegelrasteranbauleuchte |
Callsen |
405 |
9:16:17 |
rus-ger |
construct. |
светильник призматический корытообразный накладной |
Prismenwannenanbauleuchte |
Callsen |
406 |
9:07:53 |
eng-rus |
tech. |
blistering of paint |
вздутие краски |
В. Бузаков |
407 |
9:05:59 |
eng-rus |
construct. |
panelized home, panelized house |
щитовой дом |
she-stas |
408 |
8:59:58 |
eng |
abbr. |
FLTS |
Front-line technical support (В компании Shell) |
Bogdan_Demeshko |
409 |
8:38:17 |
eng-rus |
gen. |
ethical norms |
этические нормы |
Alexander Demidov |
410 |
8:36:25 |
eng-rus |
gen. |
sandblasted patterns |
пескоструйные рисунки |
she-stas |
411 |
8:22:15 |
eng-rus |
gen. |
unscrupulous practice |
недобросовестное действие |
Alexander Demidov |
412 |
8:19:52 |
eng-rus |
gen. |
preparation of financial statements |
составление бухгалтерской отчётности |
Alexander Demidov |
413 |
8:03:44 |
eng-rus |
gen. |
underwater options |
смотреть "out-of-the-money option" |
greenuniv |
414 |
7:32:43 |
rus-ger |
med. |
плановая операция |
Wahleingriff |
Мостовая |
415 |
7:09:10 |
eng-rus |
telecom. |
IP access point |
IP-вынос |
vanross |
416 |
7:04:15 |
rus-ger |
tech. |
анаэробный фиксатор резьбы |
anaerober Klebstoff (перевод неверный marinik) |
Pashalisa |
417 |
5:18:44 |
eng-rus |
med. |
Bropirimine |
Бропиримин (лекарственное средство) |
Prime |
418 |
5:05:53 |
eng-rus |
gen. |
discrediting |
развенчание |
Liv Bliss |
419 |
5:00:25 |
rus-ger |
gen. |
по семейным обстоятельствам |
familienbedingt (familienbedingte Auszeit неоплачиваемый отпуск по семейным обстоятельствам) |
OLGA P. |
420 |
4:36:33 |
rus-ger |
med. |
разрыв мышцы |
Muskelfaserriss |
EndlessCircle |
421 |
4:28:00 |
rus-ger |
bank. |
торгуемый на бирже фонд |
Exchange Traded Fund |
Vera Cornel |
422 |
4:20:43 |
eng-rus |
gen. |
gut rehab |
капитальный ремонт (когда уж совсем капитальный и остаются практически одни стены chicagomag.com) |
Tanya Gesse |
423 |
3:29:17 |
rus-ita |
build.mat. |
СФБ Стеклофибробетон |
GRC |
zwjazda |
424 |
3:22:08 |
rus-ger |
philos. |
аллегорическое толкование, отыскание скрытого смысла священных текстов |
Allegorese |
Oleg Zayakin |
425 |
3:04:59 |
eng-rus |
gen. |
art world |
художественная среда |
kann_sein |
426 |
2:45:46 |
rus-ita |
tech. |
фигурная отвёртка, крестовая отвёртка |
Cacciavite a croce |
San Michele |
427 |
2:41:47 |
eng-rus |
immunol. |
TIV |
трёхвалентная вакцина против гриппа (Trivalent Influenza Vaccine) |
estherik |
428 |
2:37:51 |
eng-rus |
polit. |
peace implementer |
член комиссии, наблюдающий за соблюдением мирного соглашения |
ssn |
429 |
2:36:45 |
eng-rus |
polit. |
IFOR |
Силы НАТО, обеспечивающие выполнение соглашений ООН по установлению мира (сокр. от Peace Implementation Force) |
ssn |
430 |
2:35:09 |
eng-rus |
polit. |
Peace Implementation Force |
Силы НАТО, обеспечивающие выполнение соглашений ООН по установлению мира (сокр. IFOR) |
ssn |
431 |
2:33:17 |
eng-rus |
polit. |
peace hopes |
надежды на мир |
ssn |
432 |
2:32:44 |
eng-rus |
polit. |
peace group |
группа сторонников мира |
ssn |
433 |
2:32:04 |
eng-rus |
polit. |
peace forces |
силы мира |
ssn |
434 |
2:30:14 |
eng-rus |
polit. |
peace enforcement unit |
воинское подразделение, обеспечивающее мир посредством разъединения враждующих сторон |
ssn |
435 |
2:29:19 |
eng-rus |
polit. |
peace enforcement |
обеспечение мира с помощью войск, разъединяющих враждующие стороны |
ssn |
436 |
2:28:33 |
eng-rus |
polit. |
peace-making efforts |
усилия по достижению мира |
ssn |
437 |
2:27:00 |
eng-rus |
polit. |
peace efforts |
усилия по достижению мира |
ssn |
438 |
2:25:49 |
eng-rus |
polit. |
peace dividend |
средства, высвободившиеся в результате сокращения гонки вооружений |
ssn |
439 |
2:23:46 |
eng-rus |
polit. |
peace broker |
посредник в мирном урегулировании |
ssn |
440 |
2:22:53 |
eng-rus |
polit. |
peace activist |
участник движения за мир |
ssn |
441 |
2:22:17 |
eng-rus |
polit. |
peace action |
выступление в защиту мира |
ssn |
442 |
2:20:57 |
eng-rus |
polit. |
to yearn for peace |
жаждать мира |
ssn |
443 |
2:18:58 |
eng-rus |
polit. |
to win peace |
добиваться мира |
ssn |
444 |
2:18:16 |
eng-rus |
polit. |
to wage peace |
бороться за мир |
ssn |
445 |
2:17:05 |
eng-rus |
polit. |
to violate peace |
нарушать мир |
ssn |
446 |
2:16:18 |
eng-rus |
polit. |
usher in peace |
приносить мир |
ssn |
447 |
2:15:39 |
eng-rus |
polit. |
to uphold peace |
отстаивать мир |
ssn |
448 |
2:14:56 |
eng-rus |
polit. |
to threaten peace |
угрожать миру |
ssn |
449 |
2:14:08 |
eng-rus |
polit. |
to test a country's sincerity for peace |
проверять, насколько искренне страна хочет мира |
ssn |
450 |
2:13:12 |
eng-rus |
polit. |
to talk peace |
вести мирные переговоры |
ssn |
451 |
2:12:07 |
eng-rus |
polit. |
to take steps toward peace |
принимать меры для достижения мира |
ssn |
452 |
2:11:25 |
eng-rus |
polit. |
to sustain peace |
сохранять мир |
ssn |
453 |
2:10:45 |
eng-rus |
polit. |
to support peace |
поддерживать мир |
ssn |
454 |
2:09:10 |
eng-rus |
polit. |
to stand on guard of peace |
стоять на страже мира |
ssn |
455 |
2:07:35 |
eng-rus |
polit. |
to squander an opportunity for peace |
упускать возможность достижения мира |
ssn |
456 |
2:06:10 |
eng-rus |
polit. |
to seek a negotiated peace |
добиваться мира в результате переговоров |
ssn |
457 |
2:05:16 |
eng-rus |
polit. |
to secure peace |
добиваться мира |
ssn |
458 |
2:04:14 |
eng-rus |
polit. |
to safeguard peace |
обеспечивать мир |
ssn |
459 |
2:02:59 |
eng-rus |
polit. |
to retain peace |
сохранять мир |
ssn |
460 |
2:01:38 |
eng-rus |
polit. |
to restore peace to a country |
восстанавливать мир в стране |
ssn |
461 |
2:00:43 |
eng-rus |
polit. |
to realize peace |
добиваться мира |
ssn |
462 |
2:00:05 |
eng-rus |
polit. |
to reach a lasting peace |
добиваться прочного мира |
ssn |
463 |
1:59:10 |
eng-rus |
polit. |
to put obstacles in the way of peace |
ставить препятствия на пути к миру |
ssn |
464 |
1:57:55 |
eng-rus |
polit. |
to provide peace |
обеспечивать мир |
ssn |
465 |
1:57:33 |
eng-rus |
gen. |
pocket transaction |
кража кассиром денег на кассе, когда, пробив заказ, кассир кладёт деньги в карман (urbandictionary.com) |
Tanya Gesse |
466 |
1:57:12 |
eng-rus |
polit. |
to protect peace |
защищать мир |
ssn |
467 |
1:56:26 |
eng-rus |
polit. |
to promote peace |
способствовать достижению мира |
ssn |
468 |
1:56:07 |
rus-ger |
bank. |
реквизиты депозитного счёта |
Depotverbindung |
Vera Cornel |
469 |
1:55:35 |
eng-rus |
polit. |
to proclaim peace |
провозглашать мир |
ssn |
470 |
1:54:50 |
eng-rus |
polit. |
to probe for peace |
зондировать возможность сохранения мира |
ssn |
471 |
1:54:00 |
eng-rus |
polit. |
to preserve peace |
беречь мир |
ssn |
472 |
1:53:19 |
rus-ger |
bank. |
смешанный курс |
Mischkurs |
Vera Cornel |
473 |
1:52:31 |
eng-rus |
polit. |
to pose a threat to peace |
являться угрозой миру |
ssn |
474 |
1:51:44 |
eng-rus |
polit. |
to pledge to maintain peace |
брать обязательство поддерживать мир |
ssn |
475 |
1:50:40 |
eng-rus |
polit. |
to pave the way for peace |
прокладывать путь к миру |
ssn |
476 |
1:49:42 |
eng-rus |
polit. |
to offer peace from a position of strength |
предлагать мир с позиции силы |
ssn |
477 |
1:46:58 |
eng-rus |
polit. |
make peace |
устанавливать мир |
ssn |
478 |
1:45:25 |
eng-rus |
polit. |
to live together in peace |
мирно сосуществовать |
ssn |
479 |
1:43:20 |
eng-rus |
polit. |
to keep the peace |
поддерживать порядок |
ssn |
480 |
1:42:13 |
eng-rus |
polit. |
to join in the struggle for peace |
включаться в борьбу за мир |
ssn |
481 |
1:41:11 |
eng-rus |
polit. |
to improve peace |
укреплять мир |
ssn |
482 |
1:40:24 |
eng-rus |
polit. |
to impose peace |
устанавливать мир |
ssn |
483 |
1:39:38 |
eng-rus |
polit. |
to impede peace |
препятствовать миру |
ssn |
484 |
1:38:51 |
eng-rus |
polit. |
to hold the key to peace |
обладать ключом к миру |
ssn |
485 |
1:37:59 |
eng-rus |
polit. |
herald a lasting peace |
предвещать прочный мир |
ssn |
486 |
1:36:42 |
eng-rus |
polit. |
to help the cause of peace |
способствовать делу мира |
ssn |
487 |
1:35:55 |
eng-rus |
polit. |
to halt threat to peace |
останавливать угрозу миру |
ssn |
488 |
1:35:05 |
eng-rus |
polit. |
to guarantee peace |
гарантировать мир |
ssn |
489 |
1:34:16 |
eng-rus |
polit. |
to give peace a chance |
соглашаться на мирное урегулирование |
ssn |
490 |
1:33:25 |
eng-rus |
polit. |
to get peace |
добиться мира |
ssn |
491 |
1:32:38 |
eng-rus |
polit. |
to further peace |
укреплять мир |
ssn |
492 |
1:31:38 |
eng-rus |
polit. |
to forge peace |
устанавливать мир |
ssn |
493 |
1:30:47 |
eng-rus |
polit. |
to exist in peace |
существовать в условиях мира |
ssn |
494 |
1:29:13 |
eng-rus |
polit. |
to endanger peace |
создавать угрозу миру |
ssn |
495 |
1:28:01 |
eng-rus |
polit. |
to disturb peace |
нарушать общественный порядок |
ssn |
496 |
1:27:19 |
eng-rus |
polit. |
to discuss peace |
обсуждать проблему мирного урегулирования |
ssn |
497 |
1:26:32 |
eng-rus |
polit. |
to desire peace |
желать мира |
ssn |
498 |
1:25:22 |
eng-rus |
polit. |
to defend peace |
защищать мир |
ssn |
499 |
1:24:16 |
eng-rus |
polit. |
to crusade for peace |
выступать за мир |
ssn |
500 |
1:23:26 |
eng-rus |
polit. |
to contribute to peace |
содействовать делу мира |
ssn |
501 |
1:22:05 |
eng-rus |
polit. |
to conclude peace |
заключать мир |
ssn |
502 |
1:21:12 |
eng-rus |
polit. |
to complete the peace |
добиться прочного мира |
ssn |
503 |
1:20:23 |
eng-rus |
polit. |
to commit a breach of peace |
нарушать мир |
ssn |
504 |
1:19:34 |
eng-rus |
polit. |
to clamor for peace |
требовать мира |
ssn |
505 |
1:18:35 |
eng-rus |
polit. |
to cherish peace |
защищать мир |
ssn |
506 |
1:17:37 |
eng-rus |
polit. |
to champion peace |
отстаивать дело мира |
ssn |
507 |
1:17:22 |
eng-rus |
gen. |
another theory is that |
согласно другой версии |
Tanya Gesse |
508 |
1:16:50 |
eng-rus |
polit. |
to campaign for peace |
проводить кампанию за мир |
ssn |
509 |
1:15:09 |
eng-rus |
polit. |
to build peace |
бороться за мир |
ssn |
510 |
1:14:16 |
eng-rus |
polit. |
to bring about peace |
добиваться мира |
ssn |
511 |
1:11:43 |
eng-rus |
polit. |
to breach the peace |
нарушать мир |
ssn |
512 |
1:10:50 |
eng-rus |
polit. |
to boost chances for peace |
увеличивать вероятность достижения мира |
ssn |
513 |
1:10:02 |
eng-rus |
polit. |
to bolster peace |
активно поддерживать мир |
ssn |
514 |
1:07:04 |
eng-rus |
gen. |
beg for |
просить |
ssn |
515 |
1:00:13 |
eng-rus |
polit. |
to beg for peace |
просить мира |
ssn |
516 |
0:59:30 |
eng-rus |
journ. |
launch a stinging attack |
обрушиться с резкой критикой (Two of the most powerful figures in the church today united to launch a stinging attack on the Archbishop of Canterbury after his comments ...) |
Victorian |
517 |
0:59:11 |
eng-rus |
polit. |
to be solidly for peace |
единодушно выступать за мир |
ssn |
518 |
0:58:16 |
eng-rus |
polit. |
be in the interest of peace |
отвечать интересам укрепления мира |
ssn |
519 |
0:57:24 |
eng-rus |
polit. |
be in the forefront of endeavors towards peace |
быть в первых рядах сторонников защиты мира |
ssn |
520 |
0:56:04 |
eng-rus |
polit. |
to be guided by the principles of peace and cooperation |
руководствоваться принципами мира и сотрудничества |
ssn |
521 |
0:55:19 |
eng-rus |
journ. |
famine-hit |
охваченные голодом (The US has said it will send aid to famine-hit areas of Somalia controlled by the Islamist group al-Shabab.) |
Victorian |
522 |
0:54:33 |
eng-rus |
polit. |
be at peace |
быть в мире (не воевать) |
ssn |
523 |
0:53:50 |
eng-rus |
polit. |
advocate peace |
отстаивать мир |
ssn |
524 |
0:51:41 |
eng-rus |
polit. |
to achieve peace through negotiation |
добиваться мира посредством переговоров |
ssn |
525 |
0:50:13 |
eng-rus |
polit. |
to accept an honorable peace |
принимать условия почётного мира |
ssn |
526 |
0:48:16 |
eng-rus |
polit. |
worldwide peace |
всеобщий мир |
ssn |
527 |
0:46:42 |
eng-rus |
polit. |
way to peace |
путь к миру |
ssn |
528 |
0:45:52 |
eng-rus |
polit. |
Wave of Peace |
"Волна мира" (неделя действий ООН за ядерное разоружение) |
ssn |
529 |
0:44:38 |
eng-rus |
polit. |
unjust peace |
несправедливый мир |
ssn |
530 |
0:43:32 |
eng-rus |
polit. |
uneasy peace |
непрочный мир |
ssn |
531 |
0:42:51 |
eng-rus |
polit. |
true peace |
подлинный мир |
ssn |
532 |
0:42:10 |
eng-rus |
polit. |
thrust for peace |
настойчивые призывы к заключению мира |
ssn |
533 |
0:40:53 |
eng-rus |
polit. |
Teachers for Peace |
"Учителя за мир" (международное движение) |
ssn |
534 |
0:40:02 |
eng-rus |
polit. |
supporter of peace |
сторонник мира |
ssn |
535 |
0:37:23 |
eng-rus |
polit. |
solid peace |
прочный мир |
ssn |
536 |
0:36:50 |
eng-rus |
polit. |
shaky peace |
неустойчивый мир |
ssn |
537 |
0:35:36 |
eng-rus |
polit. |
safeguarding of peace |
обеспечение мира |
ssn |
538 |
0:33:24 |
eng-rus |
polit. |
quest for peace |
поиски мира |
ssn |
539 |
0:32:34 |
eng-rus |
polit. |
push for peace |
решительные действия во имя мира |
ssn |
540 |
0:31:48 |
eng-rus |
polit. |
pursuit of peace |
поиски мира |
ssn |
541 |
0:30:19 |
eng-rus |
polit. |
prevention and removal of threats to peace |
предотвращение и устранение угрозы миру |
ssn |
542 |
0:29:00 |
eng-rus |
polit. |
preliminary terms for peace |
предварительные условия мира |
ssn |
543 |
0:27:53 |
eng-rus |
polit. |
precarious peace |
ненадёжный мир |
ssn |
544 |
0:26:47 |
eng-rus |
polit. |
plan for peace |
план мира |
ssn |
545 |
0:26:14 |
eng-rus |
polit. |
permanent peace |
постоянный мир |
ssn |
546 |
0:25:31 |
eng-rus |
polit. |
peace without annexations or indemnities |
мир без аннексий и контрибуций |
ssn |
547 |
0:23:54 |
eng-rus |
polit. |
peace through strength |
достижение мира с позиции силы (мир с позиции силы) |
ssn |
548 |
0:22:56 |
eng-rus |
polit. |
peace through law |
мир, основанный на соблюдении законности |
ssn |
549 |
0:22:20 |
eng-rus |
polit. |
peace through justice |
мир, основанный на справедливости |
ssn |
550 |
0:21:36 |
eng-rus |
polit. |
peace on earth |
мир на земле |
ssn |
551 |
0:19:38 |
eng-rus |
polit. |
peace throughout the world |
всеобщий мир |
ssn |
552 |
0:18:38 |
eng-rus |
polit. |
peace of the world |
всеобщий мир |
ssn |
553 |
0:16:36 |
eng-rus |
polit. |
overall peace |
всеобщий мир |
ssn |
554 |
0:16:02 |
eng-rus |
polit. |
noncoercive peace |
ненасильственный мир |
ssn |
555 |
0:14:35 |
rus-ger |
gen. |
расположенный |
angesiedelt |
markovka |
556 |
0:13:41 |
eng-rus |
polit. |
momentum towards peace |
тяга к миру |
ssn |
557 |
0:13:07 |
rus-spa |
Peru. |
не иметь ничего |
estar aguja |
Miraflores |
558 |
0:11:09 |
eng-rus |
polit. |
inviolable peace |
нерушимый мир |
ssn |
559 |
0:10:31 |
eng-rus |
polit. |
international peace |
всеобщий мир |
ssn |
560 |
0:09:40 |
eng-rus |
polit. |
guarantee of peace |
гарантия мира |
ssn |
561 |
0:09:08 |
eng-rus |
polit. |
global peace |
всеобщий мир |
ssn |
562 |
0:08:10 |
eng-rus |
polit. |
general peace |
всеобщий мир |
ssn |
563 |
0:07:34 |
eng-rus |
polit. |
fragile peace |
непрочный мир |
ssn |
564 |
0:06:55 |
eng-rus |
polit. |
forces of peace |
силы мира |
ssn |
565 |
0:06:19 |
eng-rus |
polit. |
for the sake of peace |
ради мира |
ssn |
566 |
0:05:56 |
eng-rus |
law |
Visa and Registration Department |
УВИР (Управление Виз и Регистраций – Сохраненная копия, russian-business.ru, kiev.ua) |
swatimathur4 |
567 |
0:05:37 |
eng-rus |
polit. |
fighter for peace |
борец за мир |
ssn |
568 |
0:04:41 |
eng-rus |
polit. |
everlasting peace |
вечный мир |
ssn |
569 |
0:03:23 |
rus-ger |
gen. |
торговая сеть |
Handelskette |
markovka |
570 |
0:03:20 |
eng-rus |
polit. |
elusive peace |
труднодостижимый мир |
ssn |
571 |
0:02:32 |
eng-rus |
polit. |
efforts for peace |
усилия в деле обеспечения мира |
ssn |
572 |
0:02:01 |
eng-rus |
polit. |
earnest of peace |
залог мира |
ssn |
573 |
0:01:05 |
eng-rus |
polit. |
drive for peace |
движение за мир |
ssn |
574 |
0:00:12 |
rus-spa |
Peru. |
квартира |
depa |
Miraflores |