1 |
23:45:36 |
rus-ita |
contempt. |
проститутка |
pantegana |
Avenarius |
2 |
23:45:06 |
rus-ita |
dial. |
серая крыса |
pantegana |
Avenarius |
3 |
23:26:18 |
rus-ita |
hist. |
революционер-анархист |
pistolero (в Испании) |
Avenarius |
4 |
23:20:53 |
rus-ita |
gen. |
очень давний |
immemorabile |
Avenarius |
5 |
23:16:41 |
rus-heb |
gen. |
больше неизвестного чем известного |
רב הנסתר על הגלוי |
Баян |
6 |
23:08:49 |
rus-ita |
gen. |
папиролог |
papirologista |
Avenarius |
7 |
23:08:37 |
rus-heb |
polit. |
наблюдатель |
מקשיף (на выборах) |
Баян |
8 |
23:07:27 |
rus-ita |
gen. |
папиролог |
papirologo |
Avenarius |
9 |
22:58:07 |
rus-ita |
gen. |
скорбный |
accorato |
Avenarius |
10 |
22:40:12 |
eng-rus |
chromat. |
semi-preparative column |
полупрепаративная колонка |
Rada0414 |
11 |
22:39:08 |
eng-rus |
gen. |
cast the net |
забрасывать сеть |
Stas-Soleil |
12 |
22:11:27 |
eng-rus |
comp. |
HDT |
цифровой двойник человека |
Себастьян Перейра, торговец черным деревом |
13 |
22:07:10 |
rus-ger |
gen. |
направление деятельности |
Bereich |
Biaka |
14 |
20:36:23 |
eng-ukr |
fig.of.sp. |
stickler |
перфекціоніст |
Erisen |
15 |
20:35:24 |
eng-ukr |
fig.of.sp. |
stickler |
надто правильний |
Erisen |
16 |
20:10:36 |
eng-rus |
gen. |
breezily |
беспечно |
Abysslooker |
17 |
19:58:08 |
rus-spa |
inet. |
интранет |
intranet |
GorinaIuliia |
18 |
19:57:17 |
rus-spa |
gen. |
от отца к сыну |
paternofilial (Transmisión paternofilial del poder) |
GorinaIuliia |
19 |
19:56:51 |
rus-spa |
gen. |
между родителями и детьми |
paternofilial (Relación paternofilial) |
GorinaIuliia |
20 |
19:56:27 |
rus-spa |
gen. |
детско-родительский |
paternofilial |
GorinaIuliia |
21 |
19:51:19 |
eng-rus |
cook. |
salt-seared |
запеченный в соли |
eugeene1979 |
22 |
19:47:55 |
rus-spa |
jarg. |
кайфолом |
cortarrollos |
Alexander Matytsin |
23 |
19:44:37 |
rus-heb |
yiddish. |
бабушкины сказки |
בובה מייסס (в смысле байки, чепуха; בּוֹבֶּה מַייסֶס) |
Баян |
24 |
19:39:14 |
rus-heb |
gen. |
по моей оценке |
להערכתי |
Баян |
25 |
19:37:41 |
rus-heb |
gen. |
некоторые |
אי אלו |
Баян |
26 |
19:22:51 |
eng-rus |
gen. |
freebies |
бесплатные акции |
tinkerbella |
27 |
19:18:38 |
eng-rus |
clin.trial. |
final analysis |
заключительный анализ |
Andy |
28 |
18:44:52 |
eng-rus |
gen. |
be covered under |
подпадать под (be covered under the category) |
Stas-Soleil |
29 |
18:42:11 |
eng-rus |
gen. |
be covered |
относиться (be covered under the category) |
Stas-Soleil |
30 |
18:41:29 |
eng-rus |
gen. |
be covered |
подпадать (be covered under the category) |
Stas-Soleil |
31 |
18:39:19 |
eng-rus |
gen. |
covered |
относящийся (covered under the category
) |
Stas-Soleil |
32 |
18:34:59 |
eng-ukr |
context. |
little surprise |
не дивно (It may be little surprise the pandemic has infected people with more stress) |
bojana |
33 |
18:34:52 |
eng-rus |
gen. |
covered under |
подпадающий под (covered under the category) |
Stas-Soleil |
34 |
18:33:47 |
eng-ukr |
context. |
little surprise |
нічого дивного (It may be little surprise there was leaked information on FBI cases) |
bojana |
35 |
18:32:43 |
eng-rus |
gen. |
covered |
подпадающий (covered under the category) |
Stas-Soleil |
36 |
18:30:06 |
eng-rus |
gen. |
concrete verb |
Глагол в собственном смысле слова как полнозначная часть речи, противопоставляемая абстрактному глаголу. |
xmoffx |
37 |
18:29:50 |
eng-ukr |
med. |
referral for treatment |
направлення на лікування (Provide case management services that include timely diagnosis and referral for treatment) |
bojana |
38 |
18:27:26 |
eng-ukr |
med. |
referral for diagnosis |
направлення на діагностику (after studying the medical history of a patient the doctor will give a referral for diagnosis) |
bojana |
39 |
18:21:47 |
eng-ukr |
med. |
being referred to a specialist |
який отримав направлення до спеціаліста (Respondents also expressed fear about being referred to a specialist or being labeled a "psychiatric patient") |
bojana |
40 |
18:21:19 |
rus-ger |
anat. |
имплантационные метастазы |
Implantationsmetastasen |
paseal |
41 |
18:20:08 |
eng-ukr |
med. |
being referred to a specialist |
якого направили до спеціаліста (The survey found that 24% had visited the doctor 10 or more times before being referred to a specialist) |
bojana |
42 |
18:16:40 |
eng-ukr |
med. |
referral for tests |
направлення на здачу аналізів (She got a referral for tests in the laboratory) |
bojana |
43 |
18:15:30 |
eng-ukr |
gen. |
referral for |
направлення на (If necessary, a person can anonymously receive advice and referral for further treatment and assistance – У разі необхідності, людина може анонімно отримати консультацію та направлення на подальше лікування і допомогу) |
bojana |
44 |
18:14:07 |
eng-ukr |
med. |
referral for the examination |
направлення на обстеження (Original referral for the examination legibly filled by a physician, with a signature and stamp
) |
bojana |
45 |
18:12:18 |
eng |
abbr. |
GPA |
Agreement on Government Procurement |
Stas-Soleil |
46 |
18:07:33 |
eng-ukr |
gen. |
it is all in your head |
це все у вашій голові (symptoms... are often dismissed as being "all in your head"
) |
bojana |
47 |
17:55:24 |
eng-rus |
gen. |
untamed |
неукротимый |
alhvd |
48 |
17:38:10 |
rus-fre |
gen. |
подавлять |
oppresser (Cette discussion finissait par l'oppresser. L'angoisse l'oppressait. larousse.fr) |
Iryna_C |
49 |
17:31:43 |
rus-fre |
gen. |
домашнее видео |
sextape (Une sextape est une vidéo érotique ou pornographique amateure destinée à un visionnage privé et souvent faite par des célébrités qui en sont les protagonistes. wikipedia.org) |
Iryna_C |
50 |
17:09:51 |
rus-heb |
idiom. |
взошла звезда |
דרך כוכבו (его) |
Баян |
51 |
16:55:01 |
eng-rus |
mil. |
pre-conscript |
допризывник |
heffalump |
52 |
16:47:33 |
rus |
|
беспилотье |
беспилотник (собирательный термин к "беспилотники") |
'More |
53 |
16:44:32 |
eng-rus |
med. |
vaccine challenge trial |
испытание с поствакцинальным заражением |
Wolfskin14 |
54 |
16:34:27 |
rus-khm |
ichtyol. |
макрогнатус узкоглазчатый |
ត្រីស្លូញ (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
55 |
16:33:50 |
rus-khm |
gen. |
хитрые мысли |
គំនិតត្រីស្លូញ |
yohan_angstrem |
56 |
16:33:32 |
rus-khm |
gen. |
хитрый человек |
មនុស្សត្រីស្លូញ |
yohan_angstrem |
57 |
16:33:14 |
rus-khm |
gen. |
хитрый |
ក្រឡិចក្រឡុច |
yohan_angstrem |
58 |
16:32:56 |
rus-khm |
gen. |
ловчить |
ក្រឡិច |
yohan_angstrem |
59 |
16:32:40 |
rus-khm |
gen. |
хитрить |
ក្រឡិច |
yohan_angstrem |
60 |
16:32:06 |
rus-khm |
royal |
королевский дворецкий |
អ្នកថែទាំក្រឡាបន្ទំ |
yohan_angstrem |
61 |
16:31:47 |
rus-khm |
royal |
королевская кровать |
គ្រែក្រឡាបន្ទំ |
yohan_angstrem |
62 |
16:31:11 |
rus-khm |
gen. |
быть в безнадёжном положении |
ស្លាប់ក្រឡា (в шахматах, в других ситуациях) |
yohan_angstrem |
63 |
16:30:45 |
rus-khm |
gen. |
ткань квадратной формы |
យាមក្រឡា (разделённая на 25 квадратов, для ритуалов, колдовства и т.п.) |
yohan_angstrem |
64 |
16:29:39 |
rus-khm |
fr. |
метр |
មែត្រ |
yohan_angstrem |
65 |
16:29:01 |
rus-khm |
gen. |
квадратный метр |
មែត្រក្រឡា |
yohan_angstrem |
66 |
16:28:30 |
rus-khm |
gen. |
размер поверхности |
ផ្ទៃក្រឡា |
yohan_angstrem |
67 |
16:28:11 |
rus-khm |
gen. |
площадь |
ផ្ទៃក្រឡា (размер поверхности) |
yohan_angstrem |
68 |
16:27:52 |
rus-khm |
gen. |
изменять размеры |
ប្រែក្រឡា |
yohan_angstrem |
69 |
16:27:35 |
rus-khm |
gen. |
плести в шахматном порядке |
ប្រទាក់ជាក្រឡា (например, циновку) |
yohan_angstrem |
70 |
16:27:04 |
rus-khm |
gen. |
размечать |
បែងក្រឡា (по размерам, дом, игровую площадку и т.п.) |
yohan_angstrem |
71 |
16:26:23 |
rus-khm |
spoken |
королевский министр обороны |
ក្រឡាហោម |
yohan_angstrem |
72 |
16:25:17 |
rus-khm |
gen. |
поставить с ног на голову |
ប្រែពីផ្កាប់មកជាផ្ងារ |
yohan_angstrem |
73 |
16:24:57 |
rus-khm |
gen. |
быстро отказаться от своих слов |
និយាយក្រឡាស់ភ្លាមៗ |
yohan_angstrem |
74 |
16:24:39 |
rus-khm |
gen. |
говорить вокруг да около |
និយាយក្រឡាស់ |
yohan_angstrem |
75 |
16:24:10 |
rus-khm |
gen. |
отказаться от своих слов |
ក្រឡាស់សម្ដី |
yohan_angstrem |
76 |
16:23:55 |
rus-khm |
gen. |
поменять мнение |
ក្រឡាស់សម្ដី |
yohan_angstrem |
77 |
16:23:11 |
rus-khm |
gen. |
с другой стороны |
ក្រឡាស់ត្រឡប់ |
yohan_angstrem |
78 |
16:22:50 |
rus-khm |
gen. |
полностью изменить мнение |
ក្រឡាស់ចិត្ត |
yohan_angstrem |
79 |
16:22:32 |
rus-khm |
gen. |
полностью поменять мнение |
ក្រឡាស់គំនិត |
yohan_angstrem |
80 |
16:22:13 |
rus-khm |
gen. |
полностью изменить |
ក្រឡាស់ |
yohan_angstrem |
81 |
16:21:12 |
rus-khm |
gen. |
план |
ក្រឡាសារ (Он ничего не знает. វាមិនដឹងក្រឡាសារទេ។ дословно: Он не знает плана.) |
yohan_angstrem |
82 |
16:20:55 |
rus-khm |
gen. |
ячейка сети |
ក្រឡាមង (для ловли рыбы) |
yohan_angstrem |
83 |
16:20:30 |
rus-khm |
gen. |
дух женщины |
ព្រាយក្រឡាភ្លើង (умершей при рождении ребёнка) |
yohan_angstrem |
84 |
16:20:07 |
rus-khm |
gen. |
часть комнаты для рождения ребёнка |
ក្រឡាភ្លើង (отделённая) |
yohan_angstrem |
85 |
16:19:06 |
rus-khm |
gen. |
радикальные изменения |
ការផ្លាស់ប្ដូរក្រឡាប់ចក្រ |
yohan_angstrem |
86 |
16:18:28 |
eng-ukr |
med. |
definitive diagnosis |
остаточний діагноз (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
87 |
16:18:01 |
eng-ukr |
med. |
non-invasive means |
неінвазивні засоби (there are no non-invasive means of definitive diagnosis bbc.com, bbc.com) |
bojana |
88 |
16:17:25 |
rus-khm |
gen. |
королевский чиновник с низким титулом |
ក្រឡាពាស |
yohan_angstrem |
89 |
16:16:59 |
rus |
inf. |
беспилотье |
использование беспилотников |
'More |
90 |
16:16:34 |
rus-khm |
gen. |
площадь поверхности |
ក្រឡាផ្ទៃ |
yohan_angstrem |
91 |
16:16:29 |
eng-ukr |
gen. |
mild discomfort |
легкий дискомфорт (patient experienced mild discomfort during scan) |
bojana |
92 |
16:16:12 |
rus-khm |
gen. |
земная поверхность |
ក្រឡាប្រថពី |
yohan_angstrem |
93 |
16:15:58 |
rus |
inf. |
беспилотье |
беспилотные технологии (собирательный термин, означающий разработку, производство и эксплуатацию беспилотных транспортных средств: Россия должна выдержать конкуренцию в беспилотье. За беспилотными технологиями будущее – это в первую очередь безопасность людей. • Затем законодателем мод в беспилотье, пусть и короткое время, считался турецкий Bayraktar TB2, несколько миллионов долларов штука. • Казалось бы, где ГИС и ДЗЗ, а где Минтранс, но на самом деле любому представителю отрасли известно, что «беспилотье» в России начиналось с аппаратов, предназначенных для аэрофотосъемки. Таковым профессиональное «беспилотье» в России и остаётся. По признанию участников рынка БПЛА основное применение дронов остаётся за геоиндустрией: аэрофотосъемка для картографических и землеустроительных задач (по данным Стратегии — 34%), мониторинг состояния объектов инфраструктуры (25%), в отдельных случаях мониторинг состояния посевов и лесов.) |
'More |
94 |
16:15:38 |
rus-khm |
royal |
радикальные изменения |
ផ្លាស់ប្ដូរក្រឡាប់ចក្ |
yohan_angstrem |
95 |
16:15:13 |
eng-ukr |
gen. |
I experienced this myself |
так було і зі мною |
bojana |
96 |
16:14:39 |
rus-khm |
gen. |
переворачиваться |
ប្រែក្រឡាប់ |
yohan_angstrem |
97 |
16:14:17 |
eng-ukr |
gen. |
make up |
перебільшувати (If you make up something such as a story or excuse, you invent it, sometimes in order to deceive people: I'm not making it up. It is real life) |
bojana |
98 |
16:13:11 |
rus-khm |
royal |
спальная комната |
ក្រឡាបន្ទំ (кор., для короля) |
yohan_angstrem |
99 |
16:12:24 |
rus-khm |
gen. |
третейский судья |
ក្រឡាបញ្ជី |
yohan_angstrem |
100 |
16:12:00 |
rus-khm |
gen. |
выпечка |
នំក្រឡាន (вид выпечки из рисовой муки с кокосом, приготовленная в стволе бамбука) |
yohan_angstrem |
101 |
16:11:27 |
rus-khm |
gen. |
стопка монет |
ក្រឡាន (предположительно, в 50 пиастров) |
yohan_angstrem |
102 |
16:11:20 |
eng-ukr |
gen. |
misdiagnosed with |
з помилковим діагнозом (In 1986, George was misdiagnosed with lung cancer) |
bojana |
103 |
16:11:08 |
rus-khm |
gen. |
приготовленный рис |
ក្រឡាន (приготовленный в бамбуке) |
yohan_angstrem |
104 |
16:10:44 |
rus-khm |
gen. |
таракан |
ក្រឡាត |
yohan_angstrem |
105 |
16:10:24 |
rus-khm |
bot. |
лавр |
ក្រឡាញ់ (вид лавра, Cinnamomum iners wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
106 |
16:10:00 |
eng-ukr |
gen. |
misdiagnosed with |
з хибним діагнозом (some athletes were misdiagnosed with asthma) |
bojana |
107 |
16:09:53 |
rus-khm |
bot. |
тамаринд бархатный |
ក្រឡាញ់ (Dialium cochinchinense wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
108 |
16:09:27 |
eng-ukr |
gen. |
misdiagnosed with |
помилково діагностувати (They may also be misdiagnosed with schizophrenia because hearing voices is common to both) |
bojana |
109 |
16:09:12 |
rus-khm |
gen. |
чёткая надпись |
អក្សរក្រឡាញ |
yohan_angstrem |
110 |
16:08:57 |
rus-khm |
gen. |
чёткие следы |
ស្នាមជើងក្រឡាញ |
yohan_angstrem |
111 |
16:08:22 |
eng-ukr |
gen. |
misdiagnosed with |
мати помилковий діагноз (He has depression, but for years he was misdiagnosed with other conditions) |
bojana |
112 |
16:08:21 |
rus-khm |
gen. |
ясный |
ក្រឡាញ (хорошо видимый) |
yohan_angstrem |
113 |
16:07:22 |
rus-khm |
gen. |
хорошо видимый |
ក្រឡាញ |
yohan_angstrem |
114 |
16:07:00 |
rus-khm |
gen. |
ремень для правки бритвы |
ស្បែកសង្កូតកាំបិតកោរ |
yohan_angstrem |
115 |
16:06:44 |
rus-khm |
gen. |
лес |
ក្រឡាដុងដោរ |
yohan_angstrem |
116 |
16:06:18 |
eng-ukr |
gen. |
misdiagnosed with |
мати хибний діагноз (Most people with clinical depression are misdiagnosed with physical illness) |
bojana |
117 |
16:05:08 |
rus-khm |
gen. |
изменить свои слова |
ក្រឡាច់ពាក្យសំដី |
yohan_angstrem |
118 |
16:04:51 |
rus-khm |
gen. |
быстро повернуть |
ក្រឡាច់ខ្លួនចូល |
yohan_angstrem |
119 |
16:04:43 |
eng-ukr |
gen. |
misdiagnosed with |
поставити хибний діагноз (Many of these patients have been misdiagnosed with psychiatric conditions) |
bojana |
120 |
16:04:26 |
eng-ukr |
gen. |
psychiatric conditions |
психічне захворювання (Many of these patients have been misdiagnosed with psychiatric conditions) |
bojana |
121 |
16:04:25 |
rus-khm |
gen. |
покачиваться в движении |
ជិះក្រឡាច់ |
yohan_angstrem |
122 |
16:03:56 |
rus-khm |
gen. |
покачиваться в положении сидя |
អង្គុយក្រឡាច់ |
yohan_angstrem |
123 |
16:03:28 |
eng-ukr |
gen. |
misdiagnosed with |
поставити помилковий діагноз (He was misdiagnosed with pneumonia twice.) |
bojana |
124 |
16:02:57 |
rus-khm |
gen. |
неустойчивый |
ក្រឡាច់ |
yohan_angstrem |
125 |
16:02:32 |
rus-khm |
gen. |
раскачивать |
ក្រឡាច់ |
yohan_angstrem |
126 |
16:02:02 |
rus-khm |
royal |
королевская комната приёмов |
ក្រឡាគម្នាល់ |
yohan_angstrem |
127 |
16:01:29 |
rus-khm |
gen. |
чёткое расположение |
ក្រឡាក្រឡាញ |
yohan_angstrem |
128 |
16:01:10 |
rus-khm |
gen. |
рисунок на циновке |
ក្រឡាកន្ទេល (в шахматном порядке) |
yohan_angstrem |
129 |
15:59:57 |
rus-khm |
gen. |
протектор |
ក្រឡា (на шинах: На этих шинах почти не осталось рисунка протектора. កង់រថយន្តមិនសូវមានក្រឡា ។) |
yohan_angstrem |
130 |
15:59:17 |
rus-khm |
gen. |
место |
ក្រឡា |
yohan_angstrem |
131 |
15:58:59 |
rus-khm |
gen. |
узор в шахматном порядке |
ក្រឡា |
yohan_angstrem |
132 |
15:58:45 |
rus-khm |
gen. |
расположение в шахматном порядке |
ក្រឡា |
yohan_angstrem |
133 |
15:58:11 |
rus-khm |
gen. |
вирус эпидемического паротита |
វីរុសក្រឡទែន |
yohan_angstrem |
134 |
15:57:53 |
rus-khm |
gen. |
паротит |
ក្រឡទែន (заболевание) |
yohan_angstrem |
135 |
15:57:24 |
rus-khm |
gen. |
паротит |
ជំងឺក្រឡទែន (заболевание) |
yohan_angstrem |
136 |
15:56:50 |
rus-khm |
gen. |
смирять плоть и душу |
ធ្វើកាយនិងចិត្តឲ្យស្ងប់ |
yohan_angstrem |
137 |
15:55:53 |
rus-khm |
gen. |
религиозная практика |
ការប្រព្រឹត្តកាន់វត្ត |
yohan_angstrem |
138 |
15:55:27 |
rus-khm |
gen. |
магическая сила |
ឫទ្ធិតបៈតេជះ |
yohan_angstrem |
139 |
15:54:49 |
rus-khm |
gen. |
место для медитации |
ក្រឡាតបៈ (обычно в лесу, уединённое) |
yohan_angstrem |
140 |
15:54:08 |
rus-khm |
gen. |
аскетизм |
តបះ |
yohan_angstrem |
141 |
15:53:40 |
rus-khm |
gen. |
аскетизм |
តបៈ |
yohan_angstrem |
142 |
15:53:11 |
eng-ukr |
gen. |
acute abdominal pain |
гострий біль у животі |
bojana |
143 |
15:53:10 |
rus-khm |
gen. |
аскетизм |
ក្រឡតបៈ |
yohan_angstrem |
144 |
15:52:12 |
rus-khm |
gen. |
сплетать планки бамбука |
ស្រាក់ព្រួល (или тростника для ремонта циновок и т.п.) |
yohan_angstrem |
145 |
15:51:37 |
rus-khm |
gen. |
планка |
ស្រាក់ព្រួល (из бамбука или тростника) |
yohan_angstrem |
146 |
15:51:14 |
rus-khm |
gen. |
плести циновку |
រែងព្រួល (соединяя планки бамбука или тростника) |
yohan_angstrem |
147 |
15:50:38 |
rus-khm |
gen. |
шпалера из тростника |
របែងព្រួល |
yohan_angstrem |
148 |
15:50:33 |
eng-ukr |
gen. |
be symptomatic |
вказувати на симптоми (Compulsive Internet use may be symptomatic of other problems such as depression, anger and low self-esteem) |
bojana |
149 |
15:50:15 |
rus-khm |
gen. |
длинная сеть |
មងព្រួល (для ловли рыбы) |
yohan_angstrem |
150 |
15:49:45 |
rus-khm |
gen. |
принять все меры |
ប្រុងប្រៀបជើងព្រួល |
yohan_angstrem |
151 |
15:49:26 |
eng-ukr |
gen. |
be symptomatic |
мати симптоми (For patients who are symptomatic, the primary symptom is usually acute pelvic pain) |
bojana |
152 |
15:49:25 |
rus-khm |
gen. |
манго |
ស្វាយមិងព្រួល (вид манго) |
yohan_angstrem |
153 |
15:47:57 |
rus-khm |
ichtyol. |
сазан |
ព្រួល (рыба, вид сазана) |
yohan_angstrem |
154 |
15:47:16 |
rus-khm |
gen. |
тканая циновка |
ព្រួល (из бамбука или тростника) |
yohan_angstrem |
155 |
15:46:40 |
rus-khm |
gen. |
малёк сазана |
ក្រឡង់ (ឈ្មោះត្រីស្រកាមួយប្រភេទ សន្ដានត្រីព្រួល, កាលនៅតូចហៅក្រឡង់ ធំឡើងហៅព្រួល , см. ត្រីព្រួល) |
yohan_angstrem |
156 |
15:46:24 |
rus |
polit. jarg. |
либераха |
либерал (Издевательское "либераха" образовано от понятия либерал – то есть сторонник политических и экономических свобод. В России либералами или "либерастами" противники нередко называют всех оппозиционеров, недовольных действующей властью.: Так или иначе за последние лет 10 в России появилось новое сленговое слово «либераха», «либерашка». Можно сказать, что это один из самых ярких итогов оппозиционного движения, противостоящего действующей власти. dzen.ru) |
'More |
157 |
15:46:10 |
rus-khm |
gen. |
круглое как луна лицо |
មុខមូលក្រឡង់ |
yohan_angstrem |
158 |
15:45:51 |
rus-khm |
gen. |
круглое и полное лицо |
មុខក្រឡង់ |
yohan_angstrem |
159 |
15:45:35 |
rus-khm |
gen. |
широко открыть глаза |
ធ្វើភ្នែកក្រឡង់ |
yohan_angstrem |
160 |
15:45:18 |
eng-ukr |
gen. |
senior fellow |
старший науковий співробітник (Kris, a senior fellow in the Baker lab, is the paper's lead author) |
bojana |
161 |
15:45:16 |
rus-khm |
gen. |
круглый и чистый |
ក្រឡង់ |
yohan_angstrem |
162 |
15:44:58 |
rus-khm |
gen. |
душевнобольной |
ក្រឡកធាតុ |
yohan_angstrem |
163 |
15:44:57 |
eng-rus |
gen. |
scurrilous |
шутовской |
Vadim Rouminsky |
164 |
15:44:42 |
rus-khm |
gen. |
брызгать водой |
ក្រឡកទឹក |
yohan_angstrem |
165 |
15:44:22 |
rus-khm |
gen. |
терпеть невыносимые муки |
ក្រឡកចិត្ត |
yohan_angstrem |
166 |
15:44:02 |
rus-khm |
gen. |
сумасшедший |
ក្រឡកខួរ |
yohan_angstrem |
167 |
15:43:45 |
rus-khm |
gen. |
разлетаться брызгами |
ក្រឡក |
yohan_angstrem |
168 |
15:43:27 |
rus-khm |
gen. |
брызгающийся |
ក្រឡក |
yohan_angstrem |
169 |
15:43:08 |
rus-khm |
gen. |
горшочек соли |
អំបិល ១ ក្រឡ |
yohan_angstrem |
170 |
15:42:54 |
rus-khm |
gen. |
горшочек рыбного соуса |
ទឹកត្រី ១ ក្រឡ |
yohan_angstrem |
171 |
15:42:14 |
rus-khm |
gen. |
глиняный горшочек |
ក្រឡ (меньше, чем ពាង: горшочек соли អំបិល ១ ក្រឡ • горшочек рыбного соуса ទឹកត្រី ១ ក្រឡ) |
yohan_angstrem |
172 |
15:42:11 |
eng-rus |
inf. |
caff |
кафуха (a small, inexpensive restaurant or coffeehouse; cafe) |
'More |
173 |
15:41:52 |
rus-khm |
gen. |
подать звуковой сигнал |
ឲ្យសំឡេងជាដំណឹង (для привлечения внимания) |
yohan_angstrem |
174 |
15:41:39 |
eng-rus |
gen. |
scurrilous |
очерняющий |
Vadim Rouminsky |
175 |
15:41:12 |
rus-khm |
gen. |
прокашляться |
ក្អកគ្រហែម (для привлечения внимания) |
yohan_angstrem |
176 |
15:40:27 |
eng-rus |
immunol. |
trimannosyl core |
триманнозильное ядро |
Rada0414 |
177 |
15:40:01 |
rus-khm |
gen. |
прочистить горло |
គ្រហែម (перед тем, как начать говорить, или для привлечения внимания) |
yohan_angstrem |
178 |
15:39:56 |
eng-ukr |
med. |
chronic pain |
хронічний біль (chronic pain conditions – стани хронічного болю bbc.com, bbc.com) |
bojana |
179 |
15:39:40 |
rus-khm |
gen. |
прочистить горло |
ក្រហែម |
yohan_angstrem |
180 |
15:39:19 |
rus-khm |
gen. |
выражать страх |
សំដែងកិរិយាឲ្យគេខ្លាច |
yohan_angstrem |
181 |
15:39:08 |
rus |
inf. |
кафуха |
кафешка (В первый день встретились в аквапарке, посидели в кафухе, договорились через день вместе за город на экскурсию.) |
'More |
182 |
15:38:59 |
eng-ukr |
med. |
chronic pain conditions |
стан хронічного болю (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
183 |
15:38:39 |
rus-khm |
gen. |
широко открытый |
ក្រហែត (о глазах или рте, от страха) |
yohan_angstrem |
184 |
15:37:32 |
eng-rus |
gen. |
complexities |
тонкости |
sankozh |
185 |
15:32:21 |
eng-rus |
busin. |
well-equipped |
обладающий всеми необходимыми качествами |
sankozh |
186 |
15:29:24 |
eng-ukr |
context. |
conditions |
недуги (Then there is the chance that the pain itself makes patients vulnerable to other conditions – Крім того, сильний біль робить пацієнтів вразливими до інших недуг bbc.com, bbc.com) |
bojana |
187 |
15:26:48 |
eng-ukr |
gen. |
women with infertility |
жінки, не здатні до зачаття (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
188 |
15:26:26 |
eng |
abbr. UN |
CHARIS |
Contribution to High Asia Runoff from Ice & Snow (climatelinks.org) |
Reklama |
189 |
15:25:50 |
eng-rus |
gen. |
by and by |
как-нибудь позже |
Stas-Soleil |
190 |
15:24:45 |
eng-ukr |
gen. |
fertility treatment |
лікування безпліддя |
bojana |
191 |
15:24:32 |
eng-rus |
tech. |
typical faults |
характерные неисправности |
Lialia03 |
192 |
15:23:45 |
eng-rus |
busin. |
respected figure |
крупная фигура |
sankozh |
193 |
15:23:33 |
rus-ger |
med. |
медсестринские манипуляции |
Maßnahmen der Behandlungspflege |
dolmetscherr |
194 |
15:23:23 |
rus-ger |
med. |
сестринские манипуляции |
Maßnahmen der Behandlungspflege |
dolmetscherr |
195 |
15:18:25 |
eng-rus |
nucl.pow. |
pre-stage |
предварительная наладка |
Lialia03 |
196 |
15:17:40 |
eng-rus |
gen. |
talk about irrelevant things |
говорить о посторонних вещах |
Stas-Soleil |
197 |
15:17:05 |
eng-rus |
gen. |
irrelevant things |
посторонние вещи (talk about irrelevant things) |
Stas-Soleil |
198 |
15:14:39 |
eng-ukr |
gen. |
research funding |
фінансування дослідження (Any sources of research funding are to be acknowledged on the manuscript) |
bojana |
199 |
15:13:11 |
eng-rus |
gen. |
by and by |
как-нибудь потом |
Stas-Soleil |
200 |
15:12:19 |
eng-ukr |
gen. |
heart complaint |
серцевий напад (diagnosis with a heart complaint) |
bojana |
201 |
15:11:35 |
eng-ukr |
gen. |
heart complaint |
хворе серце (He suffers from a heart complaint) |
bojana |
202 |
15:10:10 |
eng-ukr |
gen. |
heart complaint |
захворювання серця (What may happen if I have a heart complaint?) |
bojana |
203 |
15:09:20 |
eng-ukr |
gen. |
heart complaint |
хвороби серця (Researchers were working on the development of a medicine to tackle heart complaints) |
bojana |
204 |
15:08:35 |
eng-rus |
gen. |
covered |
на которого распространяется (напр., соглашение) |
Stas-Soleil |
205 |
15:08:28 |
eng-rus |
immunol. |
complex-type biantennary structure |
биантенарная структура комплексного типа |
Rada0414 |
206 |
15:06:36 |
eng-rus |
gen. |
covered |
на которого распространяется действие (напр., закона) |
Stas-Soleil |
207 |
15:04:04 |
eng-ukr |
gen. |
heart complaint |
проблеми з серцем (another name for heart condition: Her mother has a heart complaint collinsdictionary.com) |
bojana |
208 |
15:03:27 |
eng-rus |
chem. |
core-fucosylated |
с фукозилированным ядром |
Rada0414 |
209 |
15:03:05 |
eng-rus |
chem. |
core fucosylation |
фукозилирование ядра |
Rada0414 |
210 |
14:59:45 |
eng-ukr |
gen. |
heart condition |
хвороби серця (People who smoke have higher risk of developing a heart condition) |
bojana |
211 |
14:56:02 |
rus-ita |
footwear |
рельефная |
carrarmato (подошва) |
livebetter.ru |
212 |
14:55:14 |
eng-ukr |
gen. |
heart condition |
проблеми з серцем (heart complaint: If you experience heart condition you should consult your physician collinsdictionary.com) |
bojana |
213 |
14:50:20 |
eng-ukr |
gen. |
under-researched |
маловивчений |
bojana |
214 |
14:47:34 |
eng-ukr |
gen. |
underfunded |
який не отримує достатньо фінансування |
bojana |
215 |
14:46:04 |
eng-ukr |
gen. |
health condition |
стан здоров'я (He was given special nutrition due to critical health condition.) |
bojana |
216 |
14:44:54 |
eng-ukr |
gen. |
health condition |
захворювання (She has a health condition which might interfere with her ability to parent) |
bojana |
217 |
14:38:50 |
eng-ukr |
gen. |
severe pain |
сильний біль |
bojana |
218 |
14:38:37 |
rus-fre |
chromat. |
коагулометр |
coagulomètre |
eugeene1979 |
219 |
14:38:25 |
eng-rus |
tech. |
equalizing pulley |
уравнительный блок (Уравнительный блок предназначен для выравнивания напряжений и расхождения нагрузок, которые возникают в системах полиспаста с использованием двух и более рабочих канатов.: Pulleys are divided into fixed pulleys, movable pulleys, balanced pulleys and guide pulleys according to their uses. The fixed pulley can change the direction of the force; the movable pulley can save effort; the equalizing pulley can balance the tension of the two wire ropes; the guiding pulley can change the direction of the force. zoke-crane.com) |
DRE |
220 |
14:38:20 |
rus-fre |
chromat. |
флуометр |
fluomètre |
eugeene1979 |
221 |
14:34:02 |
rus-tur |
cook. |
огузок |
sokum (разделка туши) |
Natalya Rovina |
222 |
14:33:12 |
rus-tur |
cook. |
толстый край |
nuar (разделка туши) |
Natalya Rovina |
223 |
14:32:40 |
rus-tur |
cook. |
тонкий край |
kontrfile (разделка туши) |
Natalya Rovina |
224 |
14:31:21 |
rus-tur |
cook. |
вырезка |
bonfile (разделка туши) |
Natalya Rovina |
225 |
14:29:28 |
rus-tur |
cook. |
покромка |
döş (разделка туши) |
Natalya Rovina |
226 |
14:27:59 |
rus-tur |
cook. |
пашина |
pençeta (разделка туши) |
Natalya Rovina |
227 |
14:25:29 |
rus-tur |
cook. |
лопаточный отруб |
kürek (разделка туши) |
Natalya Rovina |
228 |
14:24:01 |
rus-tur |
cook. |
шейный отруб |
gerdan (разделка туши) |
Natalya Rovina |
229 |
14:12:35 |
rus-tur |
cook. |
репа |
siyah turp |
Natalya Rovina |
230 |
14:09:30 |
rus-tur |
cook. |
свекольная ботва |
pancar otu |
Natalya Rovina |
231 |
14:08:45 |
rus-tur |
cook. |
радиччо |
radika |
Natalya Rovina |
232 |
14:01:45 |
rus-tur |
cook. |
рагу |
yahni |
Natalya Rovina |
233 |
14:01:00 |
rus-fre |
chromat. |
шейкирование |
agitation |
eugeene1979 |
234 |
13:56:11 |
rus-ger |
med. |
лечебно-диагностическая процедура |
diagnostischen und therapeutischen Maßnahmen |
dolmetscherr |
235 |
13:53:12 |
rus-tur |
cook. |
яйцо пашот |
poşe yumurta |
Natalya Rovina |
236 |
13:52:28 |
rus-tur |
cook. |
круассан |
kruvasan |
Natalya Rovina |
237 |
13:42:27 |
rus-ger |
med. |
оказание первой помощи |
Leistung von Erster Hilfe |
dolmetscherr |
238 |
13:42:16 |
rus-fre |
chromat. |
глубоколуночный |
à puits profonds |
eugeene1979 |
239 |
13:38:35 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
SIF Serious injury&fatalities |
СТиСС серезные травмы и смертельные случаи |
dossoulle |
240 |
13:37:27 |
rus-ger |
med. |
выполнение медицинских манипуляций |
Durchführung von Maßnahmen der Behandlungspflege |
dolmetscherr |
241 |
13:25:33 |
rus-pol |
gen. |
использовать |
zastosować |
Elfer |
242 |
12:51:12 |
rus-ita |
gen. |
непроизвольно |
per istinto |
massimo67 |
243 |
12:45:50 |
rus-ita |
law |
направить взгляд |
far cadere l'occhio (устремить взгляд, обратить взгляд: Non è indecoroso chi, di fronte a un vestito succinto, non riesce a “non farsi cadere l'occhio”? Appena entro in un negozio subito cade l'occhio su quei capi che hanno questa piccola; a volte succede che di istinto per un secondo al mio ragazzo cade l'occhio su una ragazza o comunque sul sedere particolarità) |
massimo67 |
244 |
12:31:47 |
rus-ita |
law |
присутствовать на заседании суда |
assistere all'udienza (partecipare: Chiunque ha diritto di assistere alle udienze penali e civili, che sono pubbliche; Le parti possono assistere personalmente all'udienza; Per assistere ad un'udienza pubblica il cittadino può presentarsi alla Portineria principale del Palazzo della Consulta) |
massimo67 |
245 |
12:31:08 |
rus-ita |
gen. |
откровенный наряд |
abito succinto (платье, вызывающий наряд; слегка одетая; полуодетая, почти без одежды, indumento che è meno lungo o ampio del normale, o che comunque lascia scoperte parti del corpo normalmente coperte: il divieto di entrare in tribunale con berretti o con abiti succinti; persona che ha la veste succinta; abito succinta; Un abito succinto e leggero lascia intravedere i seni, mentre le gambe sono coperte da spesse calze scure; Non è indecoroso chi, di fronte a un vestito succinto, non riesce a “non farsi cadere l'occhio”?) |
massimo67 |
246 |
12:18:47 |
eng-rus |
O&G |
encourage |
позволять (It certainly looks promising encouraging enough to justify a flow test.) |
VPK |
247 |
12:13:25 |
eng-rus |
bus.styl. |
collaborator |
участник сотрудничества |
SergeyYagodin |
248 |
12:08:00 |
eng-rus |
tech. |
process safety |
безопасность технологического процесса |
maystay |
249 |
12:05:52 |
rus-ita |
law |
постороннее лицо |
terzo estraneo (terzi estranei, посторонние, прочие, иные, третьи лица: In tali ipotesi dunque il giudice potrebbe interdire l’accesso a terzi estranei; Beni appartenenti a terzi estranei) |
massimo67 |
250 |
12:04:49 |
rus-ita |
law |
лицо, не причастное к преступлению |
terzo estraneo al reato (persona estranea al reato: In caso di sequestro preventivo per equivalente avente ad oggetto beni formalmente intestati a persona estranea al reato) |
massimo67 |
251 |
12:04:14 |
rus-fre |
gen. |
тряпочка |
lavette (напр., для мытья плиты) |
z484z |
252 |
12:01:50 |
rus-ita |
inf. |
вброс |
immissione (immissione di schede — вброс бюллетеней) |
Olya34 |
253 |
11:55:55 |
rus-lav |
explan. |
для обозрения |
ieskatam (в контексте документов, представляемых суду для ознакомления (обозрения)) |
Latvija |
254 |
11:17:14 |
eng |
gen. |
circa |
c. |
Vosoni |
255 |
11:16:46 |
eng |
gen. |
circa |
cir. |
Seregaboss |
256 |
11:00:35 |
rus-ita |
gen. |
охранник |
vigile |
nemico401 |
257 |
10:41:46 |
rus-ita |
gen. |
хитрец |
lenza |
nemico401 |
258 |
10:25:38 |
eng-rus |
med. |
intraosseous cannulation |
внутрикостная канюляция |
bigmaxus |
259 |
10:21:11 |
rus-tur |
food.ind. |
куриный окорочок |
but |
Natalya Rovina |
260 |
10:21:09 |
eng-rus |
st.exch. |
lower low |
перелоу |
MichaelBurov |
261 |
10:20:15 |
eng-rus |
st.exch. |
new low |
перелоу |
MichaelBurov |
262 |
10:19:25 |
eng-rus |
st.exch. |
higher high |
перехай |
MichaelBurov |
263 |
10:06:55 |
eng-rus |
mach. |
input power phase loss |
потеря фазы входного напряжения |
translator911 |
264 |
10:03:05 |
rus-tur |
cook. |
сухая выдержка |
kuru dinlendirme (говядины) |
Natalya Rovina |
265 |
10:02:39 |
rus-tur |
cook. |
выдержка |
dinlendirme (говядины) |
Natalya Rovina |
266 |
10:01:30 |
rus-tur |
cook. |
выдержанная говядина |
dinlendirilmiş dana eti |
Natalya Rovina |
267 |
10:00:44 |
eng-rus |
clin.trial. |
multiplicity |
множественность |
baloff |
268 |
9:57:12 |
eng |
abbr. pharma. |
SPOR |
Substance, Product, Organisation, Referentials |
CRINKUM-CRANKUM |
269 |
9:54:24 |
eng-rus |
st.exch. |
new high |
перехай |
MichaelBurov |
270 |
9:45:44 |
rus-tur |
cook. |
запеченный |
fırınlanmış |
Natalya Rovina |
271 |
9:42:59 |
eng-rus |
gen. |
the days of blanket impunity are over |
время безнаказанности и вседозволенности прошло |
askandy |
272 |
9:31:11 |
eng-rus |
gen. |
lark head |
коровий узел |
MichaelBurov |
273 |
9:30:00 |
eng-rus |
gen. |
lark |
коровий узел |
MichaelBurov |
274 |
9:29:29 |
eng-rus |
gen. |
cow hitch knot |
коровий узел |
MichaelBurov |
275 |
9:28:47 |
eng-rus |
gen. |
cow hitch |
коровий узел |
MichaelBurov |
276 |
9:16:47 |
eng-rus |
rude |
kowtow |
земной поклон (лизать задницу) |
MichaelBurov |
277 |
9:16:22 |
rus-tur |
cook. |
молодой шпинат |
bebek ispanak |
Natalya Rovina |
278 |
9:15:41 |
eng-rus |
gen. |
kowtow |
земной поклон |
MichaelBurov |
279 |
9:15:12 |
eng-rus |
gen. |
kowtow |
поклон до земли |
MichaelBurov |
280 |
9:13:28 |
rus-tur |
cook. |
кукурузная мука |
mısır unu |
Natalya Rovina |
281 |
9:12:23 |
rus-tur |
cook. |
оливковое масло холодного отжима |
sızma zeytinyağı |
Natalya Rovina |
282 |
9:10:58 |
eng-rus |
med. |
maternal drugs |
препараты матери, влияющие на плод и новорожденного |
bigmaxus |
283 |
9:03:39 |
eng-rus |
inf. |
pretty busy |
полно дел (Sagamore Hotel Hauntings. The ghosts of the Sagamore are pretty busy. One couple, who were among the very first guests, has been seen descending from the second floor to hotel’s fine dining establishment, the Trillium, looking for a bite to eat. A smoke-scented spirit named Walter often appears in the restaurant’s service elevator. Another apparition of a tall woman dressed in a white evening dress has visited Sagamore eatery Mr. Brown’s. There, she spoke to a cook. Out on the green, golfers might experience the spirit of a little boy. In life, he was known to chase golf balls and sell them back to the pro shop, but was hit by a car in the process. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
284 |
9:02:23 |
eng-rus |
unit.meas. |
in numerical order |
в порядке очередности |
Lialia03 |
285 |
9:02:20 |
rus-ita |
law |
безвозмездного характера |
di natura non corrispettiva |
Fiorina |
286 |
9:02:07 |
eng-rus |
med. |
maternal drugs |
препараты, которые принимает беременная |
bigmaxus |
287 |
9:01:12 |
eng-rus |
med. |
maternal drugs |
материнские препараты |
bigmaxus |
288 |
8:58:24 |
eng-rus |
proj.manag. |
design purpose |
проектное назначение |
Lialia03 |
289 |
8:55:45 |
eng-rus |
meteorol. |
powerful thunderstorm |
сильная гроза (A Ghost Ship Sails The Hudson River
Since the days of old New Amsterdam, local people in the Hudson Valley have been reporting a mysterious ship with no known flags that sails down the river, bringing violent storms in its wake. The ship often moves against the tide, and nearly always appears to be without a crew. Then, within a few hours of its passing, powerful thunderstorms rock the area. The ship's origins are unclear. Some believe it to be a remnant of the Half-Moon, the ship that Henry Hudson himself piloted on his journey up the river. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
290 |
8:52:54 |
eng-rus |
inf. |
have zero patience |
быть нетерпеливым |
Анна Ф |
291 |
8:52:53 |
eng-rus |
gen. |
peer from behind a tree |
выглядывать из-за дерева (In one encounter, the blob creature watched two young children playing in the lake, until they noticed it peering from behind a tree, and they ran away in fear. In a second encounter, a lone hiker saw it floating down the hill towards him, and also ran in fear. He came back later armed and with a friend in tow, but numbers and weapons served them naught – both men saw the creature moving through the branches of the trees above them and again fled in terror. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
292 |
8:48:15 |
eng-rus |
idiom. |
put to rest |
окончательно решить вопрос (также lay to rest (Англо-русский фразеологический словарь под ред. А.В. Кунина, М., "Русский язык", 1984 г.)
: The possibility of a monster in Lake George hasn't been put to rest completely. (wpdh.com)
) |
ART Vancouver |
293 |
8:32:36 |
eng-rus |
gen. |
weirdness |
странные происшествия (Moving into 1965 we have a year filled to the brim with all manner of UFO and alien weirdness from all over the world. • Montauk is a long-time center of weirdness. (wpdh.com) mysteriousuniverse.org) |
ART Vancouver |
294 |
8:30:31 |
eng-rus |
gen. |
footprint cast |
гипсовый слепок отпечатка ноги |
ART Vancouver |
295 |
8:25:34 |
eng-rus |
idiom. |
it was the talk of the town |
об этом говорили все в городе (It was the talk of the town in February of 2022.
) |
ART Vancouver |
296 |
8:25:31 |
eng-rus |
med. |
cranial ultrasound |
ультразвуковое исследование головного мозга |
bigmaxus |
297 |
8:22:13 |
eng-rus |
affect. |
cute and cuddly |
хорошенький (напр., щеночек, детёныш: I wonder if Baby Bigfoots are cute and cuddly?) |
ART Vancouver |
298 |
8:20:48 |
eng-rus |
med. |
brain monitoring |
амплитудно-интегрированная электроэнцефалография |
bigmaxus |
299 |
8:14:28 |
eng-rus |
idiom. |
get one's hands on |
разыскать ("Doug Pridgen made a video of a concert near an apple orchard. Upon review it seems to be two creatures, and the small one is swinging in the tree." Sounds creepy, right? Another Baby Bigfoot Sighting in 1997: On May 23rd of 1997, video footage allegedly captured evidence of a Baby Bigfoot (Babyfoot?). We need to get our hands on that video. (wpdh.com)
) |
ART Vancouver |
300 |
8:12:55 |
eng-rus |
med. |
insensitiveness to antigrowth signals |
нечувствительность к антиростковым сигналам |
bigmaxus |
301 |
8:11:25 |
eng-rus |
med. |
self-sufficiency in growth |
самодостаточность в росте |
bigmaxus |
302 |
8:10:17 |
eng-rus |
med. |
limitless replicative potential |
безграничный потенциал роста |
bigmaxus |
303 |
8:09:14 |
eng-rus |
med. |
progression to malignancy |
прогрессия в сторону злокачественности |
bigmaxus |
304 |
8:08:10 |
eng-rus |
med. |
sustained angiogenesis |
беспрерывный ангиогенез |
bigmaxus |
305 |
8:05:25 |
rus-ger |
hist. |
формирования украинской нации |
Bildung der ukrainischen Nation |
dolmetscherr |
306 |
8:01:09 |
eng |
abbr. China |
MARA |
Ministry of Agriculture and Rural Affairs ((China)) |
Ying |
307 |
8:00:15 |
eng-rus |
port.facil. |
dock a boat |
пришвартовать катер (к причалу: The report goes on to state: "Fishermen docking the boat around 9:20 pm hear a large boulder thrown into the water. Manlike creature with red eyes seen as they flashed lights on it." (wpdh.com) -- Во время швартовки катера рыбаки ...
) |
ART Vancouver |
308 |
7:55:07 |
eng-rus |
med. |
tumour-promoting inflammation |
воспаление, способствующее опухолевому перерождению |
bigmaxus |
309 |
7:51:30 |
eng-rus |
gen. |
volley back and forth |
перекликаться друг с другом (на расстоянии: There were several sightings and experiences from Watching House on Tuthill Road in Blooming Grove including Bigfoot screams volleying back and forth. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
310 |
7:49:18 |
eng-rus |
cliche. |
which makes us wonder if |
что наводит на мысль (Another account from 1976 in Blooming Grove on Farmingdale Road is on the map, which makes us wonder if that's a hotspot for BF. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
311 |
7:46:35 |
eng-rus |
gen. |
abandoned house |
заброшенный дом (In 1976 a man recounts an experience where he and 4 other children saw what they say was a "gorilla" watching them through a window of an abandoned house on Farmingdale Road in Blooming Grove. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
312 |
7:45:16 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ЯЭНП |
ядерные энерготехнологии нового поколения (ФЦП) |
Boris54 |
313 |
7:36:04 |
eng-rus |
gen. |
poke out of |
высунуться из (Over the years there have been multiple sightings of "Kipsy", a monster that is believed to call the Hudson River home. In July, the creature was supposedly spotted near the Poughkeepsie Pirate Canoe Club. Photos taken of Kispy were enlarged to reveal what appeared to be a small piece of driftwood that gave the illusion of a head poking out of the water. (wpdh.com)) |
ART Vancouver |
314 |
7:20:26 |
rus-ger |
hist. |
историография истории |
Geschichtsschreibung der Geschichte |
dolmetscherr |
315 |
7:13:36 |
rus-ger |
hist. |
история стран Европы и Америки |
Geschichte der europäischen und amerikanischen Länder |
dolmetscherr |
316 |
7:12:40 |
rus-ger |
hist. |
история стран Европы |
Geschichte der europäischen Länder |
dolmetscherr |
317 |
7:11:13 |
rus-ger |
hist. |
история славян |
Geschichte der Slawen |
dolmetscherr |
318 |
7:03:58 |
rus-ger |
ed. |
современные средства обучения |
moderne Unterrichtsmittel |
dolmetscherr |
319 |
7:02:30 |
eng-rus |
gen. |
curled up |
свернувшийся в калачик (Bigfoot Cuddled Up in Valatie, 1978. This description of events is pretty detailed and very strange. Martha Hallenbeck saw a big black furry creature on her lawn curled up. Later large prints were seen in the snow. (wpdh.com) • Свернувшийся в калачик, Он просит горячий утюг. Погладьте его, иначе Как бросится наутёк! (stihi.ru)) |
ART Vancouver |
320 |
6:39:56 |
eng-rus |
gen. |
of no danger |
не опасен (to sb. – для кого-л.: "If you're out boating somewhere like McGee Creek Reservoir you may notice these strange jelly-like balls hanging from submerged tree limbs," local wildlife officials wrote on Facebook. "These are Bryozoans, and they'll likely show up in large numbers this summer. Don't be alarmed, these microorganisms are native and are of no danger to you or wildlife." "In fact, they are an indicator of good environmental quality and clear water!" unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
321 |
6:34:18 |
eng-rus |
journ. |
more on that in a moment |
подробнее об этом чуть позже (часто употребляемая фраза в репортажах: This evening, we will have a change of the seasons: The occurrence of the vernal equinox, marking the official start of spring. In fact, it will be a rather auspicious occurrence. The earliest that the equinox has occurred nationwide in 128 years. More on that in a moment. (space.com)) |
ART Vancouver |
322 |
6:32:26 |
rus-ger |
law |
самозанятое лицо |
Selbständiger |
Лорина |
323 |
6:25:09 |
eng-rus |
fin. |
emergency fund |
финансовая подушка (An emergency fund is a critical safety net to ensure you don’t dip into your other funds designated for your routine expenses./ Experts suggest having an emergency fund that covers three to six months of living expenses. savology.com) |
NanelE |
324 |
6:16:47 |
eng-rus |
fig. |
become infused |
наполниться (with sth. – чем-л.: President of Genesis Apologetics, Dan Biddle, Ph.D., is the executive producer of a new film about Noah's Ark and the biblical flood. In the first half, he shared his view about what happened during this worldwide cataclysmic flood (...) and his biblical interpretation. The flood was God's plan to reset humanity, which had become infused with an evil nature, he explained. -- заново воссоздать человечество, которое наполнилось греховной природой (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
325 |
6:10:13 |
eng-rus |
fig. |
infuse |
наполнить (to fill someone or something with an emotion or quality (Cambridge Dictionary) | fill; pervade (Oxford Dictionary): The pulling down of the Berlin Wall infused the world with optimism. (Cambridge Dictionary) -- наполнил мир оптимизмом • Her work is infused with an anger born of pain and oppression. (Oxford Dictionary) -- Её работы наполнены ...) |
ART Vancouver |
326 |
5:57:50 |
eng-rus |
journ. |
hefty fine |
солидный штраф ("... The man, driving an Acura, found himself in the sights of Greenwood RCMP doing laser speed enforcement near the Ellis Avenue exit on the evening of March 9, where his vehicle was clocked doing 174 km/h in an 80 km/h zone. The driver was handed a hefty fine of $483 and had his car impounded for a week." "Hefty fine??? We are not selling Glad garbage bags here. The car should be forfeitured and either destroyed or auctioned. Until fines start at $1,000 and go upwards nothing will change. Driving at that speed is just as serious as firing a gun. You will kill someone eventually, even if it is yourself.") |
ART Vancouver |
327 |
5:47:23 |
eng-rus |
bible.term. |
Great Flood |
Великий потоп (также Всемирный потоп: The story of Noah's Ark and the Great Flood is one of the most famous from the Bible, and now an acclaimed underwater archaeologist thinks he has found proof that the biblical flood was actually based on real events. (abcnews.go.com) • Потоп же длился 40 дней и 40 ночей, его назвали Великим Потопом. (pravmir.ru) • Пото́п всеми́рный – потоп планетарного масштаба, произошедший по волеизъявлению Бога в качестве наказания людей за богоотступничество и крайнюю развращенность. (azbyka.ru)) |
ART Vancouver |
328 |
3:47:08 |
rus-tha |
law |
временно исполняющий обязанности нотариуса |
ผู้รักษาการแทนนายกสภาทนายความ (acting notary, ВРИО нотариуса) |
YuriTranslator |
329 |
2:00:20 |
rus-ger |
gen. |
кроссовки для турпоходов |
Trekkingschuhe (Особенно прочные и надежные) |
Allman |
330 |
1:38:39 |
rus-ger |
account. |
расходы на проживание |
Übernachtungskosten (в гостинице) |
Лорина |
331 |
0:42:59 |
rus-heb |
pomp. |
не место |
מקומו לא יכירנו (ему; מְקוֹמוֹ לֹא יַכִּירֶנּוּ) |
Баян |
332 |
0:42:01 |
rus-fre |
gen. |
участвовать в кинопробах |
passer un casting (об актёре) |
Iricha |
333 |
0:40:40 |
rus-pol |
fig. |
кругозор |
horyzonty (Nauka języków obcych poszerza horyzonty. wiktionary.org) |
Shabe |
334 |
0:34:08 |
eng-ukr |
idiom. |
What a joke |
Сміх і тільки |
Oksana_Sh |
335 |
0:12:06 |
eng-rus |
law |
be appealed |
обжаловаться в апелляционном порядке (to ... – в ... такой-то суд апелляционной инстанции uscourts.gov) |
Alex_Odeychuk |
336 |
0:11:44 |
rus-ita |
gen. |
удар плечом |
spallata (aprì la porta con una spallata) |
Avenarius |
337 |
0:07:36 |
rus-ita |
polit. |
оксидентализировать |
occidentalizzare |
Avenarius |
338 |
0:05:48 |
rus-ara |
comp., net. |
глобальная вычислительная сеть |
شبكة المنطقة الواسعة النطاق |
Alex_Odeychuk |
339 |
0:05:40 |
rus-ita |
polit. |
вестернизировать |
occidentalizzare (conformare ai modelli della civiltà e della cultura occidentali: occidentalizzare i Paesi del terzo mondo) |
Avenarius |
340 |
0:02:50 |
rus-ara |
multimed. |
потоковое видео |
مقطع الفيديو (видеоролик lebanon24.com) |
Alex_Odeychuk |
341 |
0:02:44 |
eng-rus |
med. |
core data sheet |
спецификация медицинского продукта |
Andy |
342 |
0:01:56 |
rus-ara |
multimed. |
потоковое видео |
مقاطع الفيديو (видеоролики: التأخير أو الانقطاعات عند بث مقاطع الفيديو — задержки и прерывания при трансляции потокового видео lebanon24.com) |
Alex_Odeychuk |
343 |
0:00:43 |
rus-ara |
commun. |
вещание |
بث (lebanon24.com) |
Alex_Odeychuk |