1 |
23:59:52 |
eng-rus |
progr. |
proper synchronization primitives |
правильные примитивы синхронизации |
ssn |
2 |
23:58:58 |
rus-fre |
construct. |
войлок, пропитанный противогнилостным составом |
feutre imputrescible |
elenajouja |
3 |
23:57:42 |
eng-rus |
progr. |
synchronization primitives |
примитивы синхронизации |
ssn |
4 |
23:56:11 |
rus-ger |
med. |
антеградное проведение |
antegrade Leitung |
makhno |
5 |
23:55:02 |
rus-fre |
construct. |
вибрационная техника |
équipements vibrants |
elenajouja |
6 |
23:54:34 |
eng-rus |
progr. |
multiprocessor synchronization |
синхронизация мультипроцессоров |
ssn |
7 |
23:52:07 |
rus-ger |
med. |
пароксизмальная атриовентрикулярная узловая реципрокная тахикардия |
AV-Reentry-Tachykardie (ПАВУРТ или ПРАВУТ) |
makhno |
8 |
23:51:33 |
eng-rus |
progr. |
symmetric multiprocessors |
симметричные мультипроцессоры |
ssn |
9 |
23:47:49 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
hang out to dry |
бросить в беде |
nexus |
10 |
23:47:43 |
eng-rus |
gen. |
brogue |
говор (ирл.) |
ALexie |
11 |
23:46:07 |
eng-rus |
auto. |
linear engine response |
управляемость линейного электродвигателя |
kailovich |
12 |
23:43:58 |
rus-fre |
construct. |
объёмный элемент |
massif |
elenajouja |
13 |
23:43:50 |
rus-ita |
pharm. |
стеарат |
stearato ((magnesio stearato - стеарат магния) - зачастую присутствует в основе для приготовления лекарств) |
mawka1985 |
14 |
23:42:08 |
rus-ita |
pharm. |
цетостеариловый |
cetostearilico (alcool cetostearilico - цетостеариловый спирт) |
mawka1985 |
15 |
23:40:29 |
rus-ita |
pharm. |
продлённое высвобождение |
rilascio prolungato ((например: compressa a rilascio prolungato - таблетка с продленным высвобождением) имеется ввиду высвобождение действующего вещества) |
mawka1985 |
16 |
23:39:50 |
eng-rus |
med. |
cancer antigen |
раковый антиген |
Andy |
17 |
23:39:03 |
rus-ger |
law |
справка об отбытии срока наказания в местах лишения свободы |
Haftbescheinigung |
Валерия Георге |
18 |
23:36:57 |
eng-rus |
progr. |
master-slave multiprocessors |
мультипроцессоры, работающие по схеме "главный подчинённый" |
ssn |
19 |
23:32:37 |
eng-rus |
progr. |
master-slave multiprocessor model |
мультипроцессорная модель "главный подчинённый" |
ssn |
20 |
23:30:31 |
eng-rus |
progr. |
multiprocessor model |
мультипроцессорная модель |
ssn |
21 |
23:30:20 |
eng-rus |
auto. |
Launch hesitation |
задержка запуска |
kailovich |
22 |
23:26:26 |
eng-rus |
progr. |
multiprocessor operating system types |
типы мультипроцессорных операционных систем |
ssn |
23 |
23:20:32 |
eng-rus |
progr. |
Moore's law |
закон Гордона Мура |
ssn |
24 |
23:18:19 |
eng-rus |
progr. |
interconnection network |
соединительная сеть |
ssn |
25 |
23:17:48 |
eng-rus |
progr. |
single address space |
единое адресное пространство |
ssn |
26 |
23:17:13 |
eng-rus |
progr. |
interleaved memories |
чередующиеся системы памяти |
ssn |
27 |
23:16:38 |
eng-rus |
progr. |
directory-based multiprocessor |
мультипроцессор на основе каталогов |
ssn |
28 |
23:16:30 |
rus-fre |
tech. |
заглушка розетки |
caisson sur prise |
elenajouja |
29 |
22:57:42 |
eng-rus |
progr. |
omega switching network |
схема коммутации омега |
ssn |
30 |
22:54:46 |
rus-fre |
gen. |
морская капуста |
laminaire |
Iricha |
31 |
22:54:36 |
eng-rus |
slang |
pity party |
плакаться в жилетку (oxforddictionaries.com) |
Deska |
32 |
22:54:21 |
rus-fre |
construct. |
звукоотражатель |
piège à son |
elenajouja |
33 |
22:39:15 |
eng-rus |
progr. |
perfect shuffle |
идеальное тасование (так часто называют схему электрической разводки в сети омега, поскольку перемешивание сигналов на каждой ступени походит на колоду карт, поделенную на две части, а затем перемешиваемую путем завода одних карт за другие) |
ssn |
34 |
22:37:34 |
rus-ita |
zool. |
китообразный |
cetaceo |
Avenarius |
35 |
22:24:27 |
eng-rus |
progr. |
larger multistage switching networks |
большие многоступенчатые коммутаторные сети |
ssn |
36 |
22:23:53 |
eng-rus |
progr. |
multistage switching networks |
многоступенчатые коммутаторные сети |
ssn |
37 |
22:22:43 |
eng-rus |
progr. |
multistage switching network |
многоступенчатая коммутаторная сеть |
ssn |
38 |
22:21:41 |
eng-rus |
progr. |
omega network |
сеть омега |
ssn |
39 |
22:21:06 |
eng-rus |
progr. |
switching network |
коммутаторная сеть |
ssn |
40 |
22:20:16 |
eng-rus |
progr. |
switching |
коммутаторный |
ssn |
41 |
22:19:14 |
rus-ger |
gen. |
прямо, просто |
ohne weiters |
mikhailz1606 |
42 |
22:19:08 |
eng-rus |
mining. |
not to be outdone |
чтобы не уступать конкурентам |
soa.iya |
43 |
22:17:23 |
eng-rus |
vulg. |
chocolate starfish |
"шоколадный глаз" |
VMcL |
44 |
21:57:10 |
rus-ger |
geogr. |
Эберманштадт |
Ebermannstadt (город в Германии) |
makhno |
45 |
21:56:28 |
rus-ger |
geogr. |
Поттенштайн |
Pottenstein |
makhno |
46 |
21:52:10 |
eng-rus |
progr. |
blocking |
блокирующийся |
ssn |
47 |
21:50:52 |
eng-rus |
progr. |
blocking network |
блокирующаяся сеть |
ssn |
48 |
21:48:59 |
eng-rus |
progr. |
nonblocking network |
неблокирующаяся сеть |
ssn |
49 |
21:47:14 |
eng-rus |
progr. |
open crosspoint switch |
разомкнутый координатный переключатель |
ssn |
50 |
21:46:33 |
eng-rus |
tech. |
forged steel union |
соединение "американка" (Соединение "американка" позволяет соединять и разъединять при необходимости две жесткие или гибкие линии между собой, когда эти линии уже смонтированы в трубопровод. Соединение американка представляет из себя фактически муфту с накидной гайкой.) |
Artemie |
51 |
21:46:23 |
eng-rus |
progr. |
closed crosspoint |
закрытый элемент коммутации |
ssn |
52 |
21:45:52 |
eng-rus |
progr. |
open crosspoint |
открытый элемент коммутации |
ssn |
53 |
21:20:38 |
eng-rus |
tech. |
straddle centerline |
смещение относительно осевой линии (mdcvacuum.com) |
Харламов |
54 |
21:18:05 |
eng-rus |
progr. |
UMA multiprocessors using crossbar switches |
UMA-мультипроцессоры, использующие координатные коммутаторы |
ssn |
55 |
20:45:58 |
eng-rus |
progr. |
cache-coherence protocol |
протокол поддержки когерентности кэшей |
ssn |
56 |
20:41:53 |
eng-rus |
progr. |
NUMA multiprocessor |
NUMA-мультипроцессор (Nonuniform Memory Access – неоднородный доступ к памяти) |
ssn |
57 |
20:39:11 |
eng-rus |
progr. |
UMA multiprocessor |
UMA-мультипроцессор (Uniform Memory Access – однородный доступ к памяти) |
ssn |
58 |
20:37:56 |
rus-ger |
manag. |
инвестиционная фирма |
Anlagefirma |
wonderfar |
59 |
20:28:57 |
eng-rus |
progr. |
uniform memory access |
однородный доступ к памяти |
ssn |
60 |
20:24:56 |
eng-rus |
progr. |
cache line |
кэш-строка |
ssn |
61 |
20:20:10 |
eng-rus |
cliche. |
part one's lips |
приоткрыть рот |
igisheva |
62 |
20:18:57 |
eng-rus |
proverb |
there comes nothing out of the sack but what was in it |
из ежовой кожи шубы не сошьёшь |
igisheva |
63 |
20:17:38 |
eng-rus |
progr. |
multiprocessors with bus-based architectures |
мультипроцессоры с шинной архитектурой |
ssn |
64 |
20:17:00 |
eng-rus |
progr. |
multiprocessor hardware |
мультипроцессорное аппаратное обеспечение |
ssn |
65 |
20:15:53 |
eng-rus |
progr. |
multiprocessor operating systems |
мультипроцессорные операционные системы |
ssn |
66 |
20:15:16 |
eng-rus |
proverb |
if you plant potatoes, you can't reap tomatoes |
из ежовой кожи шубы не сошьёшь |
igisheva |
67 |
20:15:03 |
eng-rus |
progr. |
multiprocessor operating system |
мультипроцессорная операционная система |
ssn |
68 |
20:14:26 |
eng-rus |
progr. |
process synchronization |
синхронизация процессов |
ssn |
69 |
19:52:13 |
eng-rus |
progr. |
multiprocessors |
мультипроцессоры |
ssn |
70 |
19:48:36 |
rus-spa |
slang |
вставить |
colocar (о наркотике) |
romanovska |
71 |
19:46:25 |
eng-rus |
progr. |
message-passing multicomputer |
мультипроцессорная система с передачей сообщений |
ssn |
72 |
19:43:22 |
eng-rus |
progr. |
multicomputer |
мультипроцессорный компьютер |
ssn |
73 |
19:38:45 |
eng-rus |
tel. |
hotline |
телефон экстренной связи |
igisheva |
74 |
19:37:43 |
rus-ger |
ed. |
среднее техническое образование |
Mittelfachbildung |
Лорина |
75 |
19:37:25 |
eng-rus |
progr. |
message-passing systems |
системы с передачей сообщений |
ssn |
76 |
19:36:23 |
eng-rus |
oil.proc. |
oxygen filter |
фильтр кислорода |
vitushka |
77 |
19:35:25 |
eng-rus |
oil.proc. |
water tower feed bottoms exchanger |
обменник кубовых и питания скуббера |
vitushka |
78 |
19:33:29 |
eng-rus |
offic. |
delete if not applicable |
ненужное зачеркнуть |
igisheva |
79 |
19:29:34 |
rus-ger |
construct. |
подключение к общественным коммуникациям |
öffentliche Erschließung |
Donia |
80 |
19:27:45 |
eng-rus |
busin. |
Association of Independent Directors, AID |
АНД (Ассоциация Независимых Директоров) |
Углов |
81 |
19:26:53 |
rus-ger |
construct. |
профилированная мембрана |
Noppenbahn |
Donia |
82 |
19:25:02 |
rus-ger |
tech. |
насос с мокрым ротором |
Nassläuferpumpe |
Donia |
83 |
19:24:42 |
eng-rus |
progr. |
only unusual property |
единственное необычное свойство |
ssn |
84 |
19:23:42 |
eng-rus |
progr. |
unusual properties |
необычные свойства |
ssn |
85 |
19:23:13 |
eng-rus |
progr. |
unusual property |
необычное свойство |
ssn |
86 |
19:23:02 |
rus-ger |
forestr. |
клён фигурный |
Riegelahorn |
Donia |
87 |
19:22:20 |
eng-rus |
progr. |
tightly coupled systems |
сильносвязанные системы |
ssn |
88 |
19:22:12 |
rus-ger |
forestr. |
клён складчатый |
Muschelahorn |
Donia |
89 |
19:21:13 |
eng-rus |
gas.proc. |
escape on foot |
пешая эвакуация |
Aiduza |
90 |
19:20:16 |
eng-rus |
busin. |
Russian Institute of Directors |
РИД (Российский Институт Директоров (некоммерческое партнерство, ведущий российский информационно-исследовательский, экспертно-консалтинговый и образовательный центр по проблемам корпоративного управления)) |
Углов |
91 |
19:18:31 |
eng-rus |
progr. |
loosely coupled systems |
слабосвязанные системы |
ssn |
92 |
19:17:09 |
eng-rus |
progr. |
normal virtual address space |
обычное виртуальное адресное пространство |
ssn |
93 |
19:13:03 |
eng-rus |
law |
contract for the lease of |
договор аренды |
Alexander Demidov |
94 |
19:00:48 |
eng-rus |
progr. |
common RAM |
общая оперативная память |
ssn |
95 |
18:51:33 |
eng-rus |
auto. |
Ride and Drive |
попеременный вид движения, различные виды движения |
kailovich |
96 |
18:50:53 |
eng |
abbr. mineral. |
R.E. |
rear earth |
Technical |
97 |
18:47:52 |
rus-ger |
gen. |
муранское стекло |
Muranoglas |
Donia |
98 |
18:45:12 |
eng-rus |
med. |
mucinous adenocarcinoma |
муцинозная аденокарцинома |
Tiny Tony |
99 |
18:43:52 |
rus-ger |
lit. |
бренный |
eitel (пример в стихотворении "Alles ist eitel" von Andreas Gryphius; первоисточник - Екклесиаст 1:2 Stepney) |
donneralex |
100 |
18:42:34 |
eng-rus |
auto. |
divider |
разделитель пассажирского салона и багажного отделения |
ervera |
101 |
18:42:31 |
eng-rus |
progr. |
maintain phase |
фаза эксплуатации и сопровождения |
ssn |
102 |
18:40:46 |
rus-ger |
law |
правовой пробел |
Rechtslücke |
Praline |
103 |
18:40:43 |
rus-ger |
tech. |
макет в натуральную величину |
Mock-up |
Donia |
104 |
18:39:06 |
eng-rus |
progr. |
implement phase |
фаза реализации |
ssn |
105 |
18:38:13 |
eng-rus |
med.appl. |
LV contraction |
сжатие левого желудочка (сердца) |
Cossac |
106 |
18:35:43 |
eng-rus |
progr. |
deliver phase |
фаза поставки |
ssn |
107 |
18:34:05 |
rus-ger |
tech. |
функция 2-х объёмного смыва |
2-Mengen-Spültechnik |
Donia |
108 |
18:32:44 |
eng-rus |
progr. |
specify phase |
фаза описания |
ssn |
109 |
18:30:53 |
rus-ger |
tech. |
функция автоматического закрывания |
Absenkautomatik |
Donia |
110 |
18:29:23 |
eng-rus |
progr. |
analyze phase |
фаза анализа |
ssn |
111 |
18:27:33 |
rus-ger |
law |
страхование юридических расходов |
Strafrechtsschutz |
Praline |
112 |
18:26:10 |
rus-ger |
tech. |
сетчатая арматура |
Mattenbewehrung |
Donia |
113 |
18:23:33 |
rus-ger |
wood. |
кап чёрного тополя |
Mapa |
Donia |
114 |
18:22:40 |
eng-rus |
offic. |
none |
не имеет (запись в документе) |
igisheva |
115 |
18:21:53 |
rus-ger |
busin. |
дефектовка |
Mängelliste |
Donia |
116 |
18:20:26 |
rus-ger |
wood. |
разветвление махагони |
Mahagoni-Pyramide |
Donia |
117 |
18:17:20 |
eng-rus |
mining. |
cutting area |
площадь выемки / захватакомбайном |
soa.iya |
118 |
18:16:16 |
rus-ita |
gen. |
Институт политических, экономических и социальных исследований |
EURISPES (L'EURISPES - Istituto di Studi Politici e Economici e Sociali) |
livebetter.ru |
119 |
18:12:28 |
eng-rus |
med.appl. |
pressure half time |
время полуспада градиента давления (эхокардиография/узи) |
Cossac |
120 |
18:11:36 |
rus-ger |
law |
Закон об изобретениях наёмного работника |
Arbeitnehmererfindungsgesetz |
Praline |
121 |
18:03:21 |
eng-rus |
construct. |
styropor insulation |
стиропоровая изоляция |
PereVoVchiK |
122 |
17:59:04 |
eng-rus |
gen. |
apply oneself |
приложить усилия |
Maria Klavdieva |
123 |
17:58:47 |
rus |
journ. |
недостаток |
нахтайль |
Олюська |
124 |
17:58:46 |
eng-rus |
gen. |
apply oneself |
постараться |
Maria Klavdieva |
125 |
17:52:34 |
eng-rus |
chromat. |
Develop a chromatogram |
Проявить хроматограмму |
Yets |
126 |
17:43:07 |
eng-rus |
cook. |
purple cabbage |
краснокочанная капуста |
Maeva |
127 |
17:40:25 |
eng-rus |
cloth. |
rainmac |
дождевик (разг.) |
zarazagirl |
128 |
17:39:26 |
eng-rus |
med. |
hyperkeratotic patch |
гиперкератозная бляшка |
Featus |
129 |
17:39:10 |
eng-rus |
rel., cath. |
Peter Martyr |
Пётр Мученик |
igisheva |
130 |
17:37:47 |
eng-rus |
publ.util. |
household fuel gas |
топливный газ для коммунально-бытового потребления |
igisheva |
131 |
17:36:17 |
eng-rus |
med. |
hyperkeratotic |
гиперкератозный |
Featus |
132 |
17:35:56 |
eng-rus |
publ.util. |
city gas |
газ бытового назначения |
igisheva |
133 |
17:34:08 |
eng-rus |
NGO |
Southern Poverty Law Center |
Южный центр обеспечения контроля законности (общественная организация, отслеживает деятельность "групп ненависти", в основном белых националистов, сотрудничает с правительством) |
molten |
134 |
17:33:16 |
eng-rus |
med. |
scar tissue |
рубцово-изменённая ткань |
Featus |
135 |
17:31:44 |
eng-rus |
auto. |
LH |
переднеприводная трансмиссия Crysler "LH" |
kailovich |
136 |
17:28:57 |
eng-rus |
progr. |
screenfield |
экранное поле (In the following procedure a page element is referred to as a screenfield) |
Alexander Yanin |
137 |
17:22:24 |
rus-fre |
gen. |
багажное отделение |
coffre à bagages |
Masha_HNU |
138 |
17:21:01 |
rus-ger |
gen. |
холост |
unverheiratet |
Лорина |
139 |
17:19:33 |
rus-ger |
jarg. |
ишачить |
eseln |
Лорина |
140 |
17:18:32 |
eng-rus |
avia. |
DPR |
обзор цифровой фотографии (Digital Photography Review) |
WiseSnake |
141 |
17:13:16 |
eng-rus |
gen. |
patch things up |
налаживать отношения (с кем-либо; in other words to fix a relationship) |
ksuh |
142 |
17:12:27 |
eng-rus |
gen. |
spiral casing pump |
насос оседиагональный |
Drilltech |
143 |
17:09:12 |
rus-ger |
gen. |
Норвежское море |
Europäisches Nordmeer |
Валерия Георге |
144 |
16:56:27 |
rus-spa |
gen. |
спагетти |
espaguetis |
limpa |
145 |
16:55:58 |
eng-ger |
cloth. |
fashionably dressed |
modisch gekleidet |
Andrey Truhachev |
146 |
16:55:18 |
rus-ger |
gen. |
Нагорный Карабах |
Berg-Karabach |
grafleonov |
147 |
16:54:13 |
rus-ger |
gen. |
Нагорно-Карабахская Республика |
Bergkarabach Republik |
grafleonov |
148 |
16:53:31 |
rus-ger |
gen. |
Нагорный Карабах |
Bergkarabach |
grafleonov |
149 |
16:51:37 |
eng-rus |
fin. |
exponential growth |
кратный рост (в значении "быстрый и значительный") |
flos |
150 |
16:47:02 |
eng-rus |
manag. |
interest expense |
расходы по уплате процентов |
Александр Стерляжников |
151 |
16:45:25 |
rus-spa |
gen. |
порезанная соломкой |
cortada en juliana |
limpa |
152 |
16:43:58 |
eng-rus |
brew. |
hot break |
горячий отстой |
alemaster |
153 |
16:40:59 |
eng-rus |
gas.proc. |
piperack dog leg |
резкий изгиб трубной эстакады |
Aiduza |
154 |
16:27:22 |
eng-rus |
progr. |
flow control of data frames |
управление потоком кадров (данных) |
ssn |
155 |
16:26:10 |
rus-ger |
gen. |
договор на оказание услуг по доступу в сеть Интернет |
Datenvertrag |
Praline |
156 |
16:23:48 |
eng-rus |
progr. |
physical display management |
управление физическим дисплеем |
ssn |
157 |
16:22:46 |
eng-rus |
progr. |
physical display |
физический дисплей |
ssn |
158 |
16:22:33 |
eng-rus |
progr. |
programming experience in other languages |
опыт программирования на других языках |
Alex_Odeychuk |
159 |
16:20:59 |
eng-rus |
comp., MS |
Thumbnail Preview |
Просмотр эскизов |
Andy |
160 |
16:18:41 |
eng-rus |
progr. |
logical display management |
управление логическим дисплеем |
ssn |
161 |
16:18:02 |
eng-rus |
progr. |
logical display |
логический дисплей |
ssn |
162 |
16:08:54 |
eng-rus |
progr. |
voice mailbox |
голосовой почтовый ящик (почтовый ящик для речевых сообщений) |
ssn |
163 |
16:06:21 |
eng |
abbr. progr. |
follow-me forwarding |
find-me/follow-me |
ssn |
164 |
16:04:41 |
eng-rus |
progr. |
follow-me forwarding |
переадресация за абонентом (в КТ – функция, перенаправляющая входящие вызовы на другие добавочные или внешние телефонные номера (офисный, домашний, мобильный), указанные пользователем, – причём все эти телефоны звонят одновременно) |
ssn |
165 |
16:04:23 |
eng-rus |
progr. |
parallel programming features |
средства параллельного программирования |
Alex_Odeychuk |
166 |
15:55:06 |
eng |
abbr. progr. |
Call Forward Unconditional |
CFU |
ssn |
167 |
15:50:37 |
eng-rus |
math. |
astronomical number |
астрономическое число |
Alex_Odeychuk |
168 |
15:50:24 |
eng |
abbr. progr. |
Call Forward No Reply |
CFNR |
ssn |
169 |
15:49:35 |
eng-rus |
progr. |
Call Forward No Reply |
перевод при отсутствии ответа в течение заданного абонентом периода времени (вариант автоматической переадресации; сокр. CFNR; см. call forwarding) |
ssn |
170 |
15:49:21 |
eng-rus |
progr. |
scientifically oriented |
ориентированный на научные расчёты (контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
171 |
15:47:42 |
eng |
abbr. progr. |
Call Forward Busy |
CFB |
ssn |
172 |
15:45:08 |
eng-rus |
progr. |
Call Forward Busy |
перевод на другой номер в случае занятости основного номера (вариант автоматической переадресации; сокр. CFB; см. call forwarding) |
ssn |
173 |
15:43:19 |
eng-rus |
gen. |
first impressions |
первые впечатления (of ... – от ...) |
Alex_Odeychuk |
174 |
15:43:02 |
eng |
abbr. progr. |
call forwarding |
call transfer |
ssn |
175 |
15:40:15 |
eng-rus |
textile |
far isle |
жаккардовый (узор, техника вязания) |
zarazagirl |
176 |
15:39:57 |
eng-rus |
scient. |
coupled problem |
проблема двойственного характера |
Alex_Odeychuk |
177 |
15:39:17 |
eng-rus |
med. |
pronormoblast |
рубрибласт |
oVoD |
178 |
15:38:47 |
eng-rus |
scient. |
coupled problem |
проблема двойного характера |
Alex_Odeychuk |
179 |
15:37:30 |
rus-ita |
ecol. |
анаэробный |
anaerobico |
Svetks |
180 |
15:37:18 |
eng-rus |
progr. |
co-array |
ковариантный массив (аналог ковариантных тензоров в программировании) |
Alex_Odeychuk |
181 |
15:36:48 |
eng-rus |
progr. |
covariant array |
ковариантный массив (аналог ковариантных тензоров в программировании) |
Alex_Odeychuk |
182 |
15:36:16 |
eng-rus |
law |
relinquish a right |
отказаться от права (By signing this document you agree to relinquish any right to bring claims in respect of any breaches. LE2) |
Alexander Demidov |
183 |
15:32:58 |
eng |
abbr. progr. |
call control |
call processing |
ssn |
184 |
15:28:31 |
eng-rus |
gen. |
demotivational poster |
демотиватор |
alfranch |
185 |
15:27:53 |
eng-rus |
idiom. |
lucky strike |
счастливый случай |
Lavrin |
186 |
15:27:34 |
rus-fre |
gen. |
велостоянка |
local à vélos |
Marie_D |
187 |
15:27:28 |
eng-rus |
progr. |
co-array |
распределенный массив |
Alex_Odeychuk |
188 |
15:26:54 |
eng-rus |
progr. |
co-array |
секционированный массив |
Alex_Odeychuk |
189 |
15:23:30 |
eng-rus |
progr. |
built-in mathematical function |
встроенная математическая функция |
Alex_Odeychuk |
190 |
15:23:20 |
rus-spa |
food.ind. |
удалять плодоножки |
despalillar |
I.Negruzza |
191 |
15:22:55 |
eng-rus |
inf. |
like I care |
мне-то что (как будто мне есть до этого дело) |
Jackdaw |
192 |
15:21:50 |
eng-rus |
progr. |
parallel computing facilities |
средства поддержки параллельных вычислений |
Alex_Odeychuk |
193 |
15:21:32 |
eng-rus |
progr. |
parallel computing facilities |
средства поддержки параллельного программирования (контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
194 |
15:21:07 |
eng-rus |
gen. |
study permit |
допуск к посещению занятий |
4uzhoj |
195 |
15:20:20 |
eng-rus |
IT |
massively parallel supercomputer |
суперкомпьютер с массово-параллельной архитектурой (англ. термин взят из документа корпорации Cray) |
Alex_Odeychuk |
196 |
15:19:54 |
eng-rus |
IT |
parallel supercomputer |
суперкомпьютер с параллельной архитектурой |
Alex_Odeychuk |
197 |
15:17:41 |
eng-rus |
progr. |
object-oriented programming features |
средства поддержки объектно-ориентированного программирования (включенные в стандарт языка программирования) |
Alex_Odeychuk |
198 |
15:15:54 |
eng-rus |
progr. |
parallel programming features |
средства поддержки параллельного программирования (включенные в стандарт языка программирования) |
Alex_Odeychuk |
199 |
15:15:42 |
eng-rus |
UN |
CISG |
Конвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров |
'More |
200 |
15:15:29 |
rus-fre |
gen. |
электронный кодовый замок |
digicode |
Marie_D |
201 |
15:15:12 |
eng-rus |
law |
piece of litigation |
судебное дело (The first case was settled for г2,000, the second piece of litigation was disposed of out of court for г2,500, while the price of the agreement reached in the third suit was г5,500. LE2) |
Alexander Demidov |
202 |
15:13:24 |
eng-rus |
quot.aph. |
Time really flies! |
как неуловимо летит время! (контекстуальный перевод на русс. язык; IBM) |
Alex_Odeychuk |
203 |
15:13:09 |
eng-rus |
progr. |
reliability testing |
тестирование на надёжность (процесс тестирования с целью определения показателей надёжности устройства или программы) |
ssn |
204 |
15:11:21 |
eng-rus |
busin. |
padded envelope |
конверт с воздушной прослойкой |
Olga Korobenko |
205 |
15:10:56 |
eng-rus |
avia. |
lane axis |
ось коридора |
WiseSnake |
206 |
15:10:54 |
eng-rus |
gen. |
CWL account |
единая учётная запись студента (Campus Wide Login account; для всех Интернет-ресурсов университета) |
4uzhoj |
207 |
15:08:51 |
rus-ger |
gen. |
сертификат акции |
Aktientitel |
Leatah |
208 |
15:08:28 |
eng-rus |
gen. |
degree progress |
выполнение учебного плана |
4uzhoj |
209 |
15:08:25 |
eng-rus |
progr. |
reliability growth model |
модель повышения надёжности (тж. модель роста надёжности; показывает, как растёт надёжность программного модуля или системы со временем в результате устранения дефектов (ошибок), влияющих на надёжность; предполагает постоянное тестирование) |
ssn |
210 |
15:07:17 |
eng-rus |
busin. |
bank account opening and keeping |
открытие и ведение банковского счета |
yevsey |
211 |
15:06:23 |
eng-rus |
mol.biol. |
microfluidic system |
микрожидкостная система |
tanik812 |
212 |
15:06:21 |
eng |
progr. |
find-me/follow-me |
follow-me forwarding |
ssn |
213 |
15:05:53 |
eng-rus |
progr. |
reliability node |
узел надёжности |
ssn |
214 |
15:05:33 |
eng-rus |
gen. |
shade |
закрасить (ответ в тесте) |
abandoned |
215 |
15:05:08 |
rus-ger |
rude |
обосрать кого-то, в переносном смысле |
ankacken jemanden |
alfranch |
216 |
15:00:16 |
rus-fre |
gen. |
акт о состоянии жилого помещения |
état des lieux (составляется при въезде и выезде квартиросъемщика) |
Marie_D |
217 |
14:59:34 |
eng-rus |
arts. |
bharatanatyam |
бхаратанатьям (классический индийский танец) |
Elena_Sh |
218 |
14:55:06 |
eng |
abbr. progr. |
CFU |
Call Forward Unconditional |
ssn |
219 |
14:54:40 |
rus-ger |
gen. |
поясничная опора |
Lumbalstütze |
Donia |
220 |
14:54:14 |
rus-ita |
gen. |
возникший вследствие, в результате |
riveniente |
Miramar |
221 |
14:52:41 |
eng-rus |
avia. |
MCS |
СУП (Mission Control Station) |
WiseSnake |
222 |
14:50:45 |
eng-rus |
progr. |
reenterability |
свойство повторной входимости |
ssn |
223 |
14:50:24 |
eng |
abbr. progr. |
CFNR |
Call Forward No Reply |
ssn |
224 |
14:47:42 |
eng |
abbr. progr. |
CFB |
Call Forward Busy |
ssn |
225 |
14:47:35 |
eng-rus |
gen. |
driven |
мотивированный (например: vested-interests-driven, экономически мотивированный) |
Maria Semyonova |
226 |
14:46:25 |
rus-ger |
cardiol. |
ПИ пульсационный индекс |
PI |
Выровая Анна |
227 |
14:46:01 |
eng-rus |
gen. |
quinzee |
квинзи (жилище из снега, наподобие иглу) |
seecow |
228 |
14:45:14 |
rus-ger |
construct. |
контробрешётка |
Konterlattung |
Donia |
229 |
14:43:17 |
eng-rus |
opt. |
linear optical phenomen |
линейные оптические явления |
Andy |
230 |
14:43:02 |
eng |
progr. |
call transfer |
call forwarding |
ssn |
231 |
14:42:50 |
eng-rus |
opt. |
nonlinear optical phenomena |
нелинейные оптические явления |
Andy |
232 |
14:41:22 |
eng-rus |
opt. |
optical phenomena |
оптические явления |
Andy |
233 |
14:39:33 |
rus-ger |
auto. |
автовоз |
KFZ-Transporter |
Schumacher |
234 |
14:39:25 |
eng-rus |
progr. |
device reconfiguration |
реконфигурация устройств |
ssn |
235 |
14:35:10 |
eng-rus |
law |
after deposit in the mail |
после отправки (and shall be deemed given on personal delivery, five (5) days after deposit in the mail) |
D.Lutoshkin |
236 |
14:32:58 |
eng |
progr. |
call processing |
call control |
ssn |
237 |
14:31:56 |
eng-rus |
med. |
celiac sprue |
целиакия (US spelling wikipedia.org) |
'More |
238 |
14:29:58 |
eng-rus |
progr. |
entry family |
семейство входов |
ssn |
239 |
14:29:18 |
rus-ger |
cardiol. |
масса миокарда |
Myokardmasse |
Выровая Анна |
240 |
14:29:03 |
rus-ger |
cardiol. |
ММЛЖ масса миокарда левого желудочка |
linksventrikuläre Myokardmasse |
Выровая Анна |
241 |
14:25:35 |
eng-rus |
psychol. |
progressive muscle relaxation |
прогрессирующая мышечная релаксация (методика Джекобсона) |
'More |
242 |
14:24:30 |
eng-rus |
progr. |
test log |
тестовый журнал |
ssn |
243 |
14:22:30 |
rus |
abbr. |
МАП |
Министерство по антимонопольной политике |
Tanya Gesse |
244 |
14:11:03 |
eng-rus |
mol.biol. |
minor groove binding |
белок, связывающийся с малой бороздой (расшифровка аббревиатуры-названия белка MGB) |
tanik812 |
245 |
14:09:51 |
eng-rus |
progr. |
packet layer |
сетевой уровень обмена |
ssn |
246 |
14:08:27 |
eng-rus |
tech. |
heat and water supply system |
система тепловодоснабжения |
Echie |
247 |
14:06:06 |
eng-rus |
tech. |
correct use |
назначение (раздел в инструкциях, описывающий назначение использования продукции) |
markhireeva |
248 |
14:02:57 |
eng-rus |
progr. |
bottom-up strategy |
стратегия проектирования "снизу вверх" |
ssn |
249 |
14:02:26 |
eng-rus |
busin. |
membership benefits program |
программа привилегий для членов (клуба) |
Nyufi |
250 |
14:01:41 |
eng-rus |
med. |
acetonomy |
ацетономия |
Tiny Tony |
251 |
14:00:55 |
rus-ger |
law |
соучастница преступления |
Mitverbrecherin |
Лорина |
252 |
13:57:51 |
eng-rus |
med. |
primary ovarian insufficiency |
синдром истощения яичников |
Featus |
253 |
13:57:02 |
eng-rus |
med. |
premature ovarian failure |
синдром истощения яичников |
Featus |
254 |
13:56:49 |
eng-rus |
gen. |
mechanotransduction |
механотрансдукция (получение прогнозируемого биологического отклика тканей на специфическую механическую стимуляцию её поверхности) |
annakachioni |
255 |
13:55:59 |
rus-ger |
inf. |
ладушки! |
gut! |
Andrey Truhachev |
256 |
13:55:17 |
rus-ger |
inf. |
добро! |
gut! |
Andrey Truhachev |
257 |
13:53:37 |
eng-rus |
inf. |
eye-watering |
термоядерный (об оттенке цвета, см. значение "кричаще яркий") |
Jackdaw |
258 |
13:53:03 |
rus-ger |
inf. |
добро! |
also gut! |
Andrey Truhachev |
259 |
13:52:06 |
eng-rus |
mining. |
Mobile Manufacturing Unit |
смесительно-зарядная машина (the term mobile manufacturing unit is used interchangeably with the terms MMU and mobile mixing unit) |
Sitnik |
260 |
13:51:55 |
rus-ger |
inf. |
значит так |
also |
Andrey Truhachev |
261 |
13:51:02 |
eng-rus |
gen. |
eye-watering |
кричаще яркий (he wore a cap whose tassel dangled in front of his nose and robes of an eye-watering shade of egg-yolk yellow. (c) Harry Potter and the Deathly Hallows) |
Jackdaw |
262 |
13:50:26 |
rus-ger |
inf. |
вот так-то |
na also |
Andrey Truhachev |
263 |
13:50:13 |
rus-ger |
inf. |
так-то вот |
na also |
Andrey Truhachev |
264 |
13:48:43 |
rus-ger |
inf. |
так то лучше |
na also |
Andrey Truhachev |
265 |
13:48:35 |
eng-rus |
slang |
bus wanker |
человек, который передвигается в основном на автобусе (A term to define those whose prefered method of transport is the bus; термин из сериала The Inbetweeners ("Переростки")) |
Paradox |
266 |
13:47:23 |
rus-spa |
railw. |
разъём питания |
conector de potencia |
JK11 |
267 |
13:45:24 |
rus-ger |
inf. |
так что.. |
also |
Andrey Truhachev |
268 |
13:41:27 |
eng-rus |
progr. |
top-down strategy |
стратегия проектирования "сверху вниз" |
ssn |
269 |
13:40:50 |
eng-rus |
gen. |
respective conditions |
соответствующие условия |
Nyufi |
270 |
13:39:24 |
rus-ger |
inf. |
ну |
nun ja |
Andrey Truhachev |
271 |
13:37:28 |
eng-rus |
auto. |
outermost diameter |
наибольший диаметр |
Andy |
272 |
13:36:47 |
eng-rus |
progr. |
edges-in strategy |
стратегия проектирования "от границ внутрь" |
ssn |
273 |
13:35:24 |
rus-ger |
inf. |
да уж |
na ja |
Andrey Truhachev |
274 |
13:34:30 |
rus-ger |
gen. |
ограниченный доступ |
beschränkter Zugang |
AGO |
275 |
13:33:58 |
rus-ger |
inf. |
да уж, честно сказать |
Nun ja, ehrlich gesagt |
Andrey Truhachev |
276 |
13:33:55 |
rus-ger |
gen. |
ограниченный доступ к почте |
begrenzter Zugang zu E-Mails |
AGO |
277 |
13:32:19 |
eng-rus |
gen. |
CAMX |
Региональная энергосистема, обеспечивающая поставки электроэнергии в штаты Калифорния США и северную часть штата Нижняя Калифорния (California-Mexico Power Area; Мексика) |
ambassador |
278 |
13:32:15 |
rus-ger |
inf. |
да уж |
nun ja |
Andrey Truhachev |
279 |
13:31:35 |
rus-ger |
gen. |
ограниченный доступ |
begrenzter Zugang |
AGO |
280 |
13:30:16 |
rus-ger |
inf. |
в общем-то, честно говоря |
Nun ja, ehrlich gesagt |
Andrey Truhachev |
281 |
13:29:46 |
eng-rus |
progr. |
middle-out strategy |
стратегия проектирования "изнутри к границам" |
ssn |
282 |
13:28:51 |
rus-ger |
inf. |
скажем |
nun ja |
Andrey Truhachev |
283 |
13:27:10 |
rus-ger |
inf. |
ну что ж |
also |
Andrey Truhachev |
284 |
13:27:05 |
eng-rus |
law |
plea |
представление (прокурора) In December, a court in the Siberian city of Tomsk had rejected a plea by prosecutors to rule the edition [of the Hindu holy book Bhagvad Gita] "extremist". BBC) |
Alexander Demidov |
285 |
13:26:46 |
rus-ger |
inf. |
вот |
also |
Andrey Truhachev |
286 |
13:25:50 |
rus-ger |
inf. |
короче |
also |
Andrey Truhachev |
287 |
13:25:08 |
rus-ger |
inf. |
короче |
nun ja |
Andrey Truhachev |
288 |
13:24:36 |
eng-rus |
avia. |
open range |
открытый диапазон |
WiseSnake |
289 |
13:22:37 |
rus-ger |
inf. |
в общем-то |
nun ja |
Andrey Truhachev |
290 |
13:21:54 |
rus-ger |
inf. |
в общем |
nun ja |
Andrey Truhachev |
291 |
13:21:29 |
rus-ger |
inf. |
пожалуй |
nun ja |
Andrey Truhachev |
292 |
13:21:09 |
rus-ger |
inf. |
значит |
nun ja |
Andrey Truhachev |
293 |
13:20:43 |
eng-rus |
progr. |
degree of modularity |
степень модульности |
ssn |
294 |
13:20:29 |
rus-ger |
inf. |
так что.. |
nun ja |
Andrey Truhachev |
295 |
13:19:20 |
rus-ger |
inf. |
ну, что ж |
nun ja |
Andrey Truhachev |
296 |
13:19:05 |
eng-rus |
brit. |
Switch card |
дебетовая карта (Switch was a debit card brand in the United Kingdom from 1988 until 2002. It was then merged with Maestro, which is owned by MasterCard. wikipedia.org) |
Putney Heath |
297 |
13:18:21 |
eng-rus |
progr. |
customer support module |
блок поддержки клиентов |
Alexander Demidov |
298 |
13:17:48 |
rus-ger |
med. |
Тревожное расстройство |
generalisierte Angststörung |
bavariya |
299 |
13:14:54 |
eng-rus |
progr. |
data-structure-driven strategy |
стратегия проектирования, ориентированная на структуры данных |
ssn |
300 |
13:13:21 |
eng-rus |
electr.eng. |
x/r ratio |
добротность |
max_mpei |
301 |
13:11:57 |
eng-rus |
law |
in the comfort of one's home |
не выходя из дома |
Alexander Demidov |
302 |
13:10:10 |
eng-rus |
law |
user-friendly information |
внятная информация |
Alexander Demidov |
303 |
13:08:45 |
eng-rus |
progr. |
data-flow-driven strategy |
стратегия проектирования, ориентированная на информационные потоки |
ssn |
304 |
13:08:42 |
eng-rus |
law |
user-friendly information |
понятная информация |
Alexander Demidov |
305 |
13:07:20 |
eng-rus |
formal |
PESO |
Департамент по контролю над безопасным использованием горючих и взрывоопасных веществ (Индия; Petroleum and explosives safety organisation (India)) |
Enrustranslators |
306 |
13:06:52 |
rus-ger |
gen. |
уют |
Einrichtung |
Ингрид |
307 |
13:05:47 |
rus-ita |
gen. |
перераспределение |
redistribuzione |
Miramar |
308 |
13:05:26 |
eng-rus |
electr.eng. |
popping |
биение контактов коммутационного аппарата |
max_mpei |
309 |
13:03:10 |
eng-rus |
rel., christ. |
traditional Christian values |
традиционные христианские ценности |
browser |
310 |
12:56:55 |
eng-rus |
auto. |
torqueability |
вращаемость |
Andy |
311 |
12:55:59 |
rus-ger |
gen. |
видеохудожник |
Videokünstler |
norbek rakhimov |
312 |
12:48:18 |
rus-ger |
auto. |
заправить |
tanken (автомобиль топливом) |
Лорина |
313 |
12:44:22 |
eng-rus |
progr. |
static access |
статический доступ |
ssn |
314 |
12:44:17 |
eng-rus |
trav. |
resort |
резорт |
Aziz |
315 |
12:42:34 |
eng-rus |
progr. |
test plan phase |
стадия планирования испытаний |
ssn |
316 |
12:41:55 |
eng-rus |
idiom. |
put something on the back burner |
убрать в долгий ящик |
driven |
317 |
12:40:36 |
rus-ger |
gen. |
профессиональный фотограф |
Modefotograf |
norbek rakhimov |
318 |
12:39:04 |
eng-rus |
gen. |
minimum periods of rest between shifts |
минимальная продолжительность междусменного отдыха |
'More |
319 |
12:37:52 |
eng-rus |
progr. |
system functions specification |
спецификация функций системы |
ssn |
320 |
12:37:08 |
eng-rus |
progr. |
system functions |
функции системы |
ssn |
321 |
12:35:00 |
eng-rus |
law |
correct the violation |
исправить нарушение |
Elina Semykina |
322 |
12:33:41 |
eng-rus |
inf. |
let me see |
дай-ка вспомню |
Andrey Truhachev |
323 |
12:33:37 |
eng-rus |
progr. |
representation specification |
спецификация представлений |
ssn |
324 |
12:33:36 |
rus-ger |
gen. |
фотомодель |
Look-Model |
norbek rakhimov |
325 |
12:32:20 |
eng-rus |
int.rel. |
on UN margins |
на полях Генеральной Ассамблеи ООН |
Antonio |
326 |
12:30:31 |
rus-ger |
theatre. |
трюм сцены |
Podiengrube (в случае, если в составе сцены имеются сценические площадки термины Podiengrube и Bühnengrube являются синонимами) |
M.Mann-Bogomaz. |
327 |
12:30:16 |
rus-ger |
gen. |
эксперт по уходу за волосами |
Haarexpert |
norbek rakhimov |
328 |
12:29:36 |
rus-dut |
gen. |
приветствовать |
verwelkom |
Jessika Groeneogen |
329 |
12:26:08 |
eng-rus |
cables |
interface cable |
интерфейсный провод |
ssn |
330 |
12:25:12 |
eng-rus |
inf. |
let me think |
дай-ка вспомнить |
Andrey Truhachev |
331 |
12:24:00 |
eng-rus |
inf. |
let me see |
дай-ка вспомнить |
Andrey Truhachev |
332 |
12:23:17 |
eng-rus |
tech. |
head filter |
корпусный фильтр (не трубный безэлементный) |
IgBar |
333 |
12:22:41 |
eng-rus |
adv. |
hair styler |
стайлер |
maranta_poltava |
334 |
12:22:07 |
rus-ger |
gen. |
мастер программирования |
Einlernassistent |
Александр Рыжов |
335 |
12:19:13 |
eng-rus |
progr. |
interface buffer |
буфер интерфейса |
ssn |
336 |
12:18:06 |
eng-rus |
avia. |
Presenter |
Видеостена (в самолете) |
colombine |
337 |
12:18:05 |
rus-ger |
ed. |
специальная средняя школа |
Fachoberschule (дословный перевод, особый тип среднего специального учебного заведения в ФРГ) |
Andrey Truhachev |
338 |
12:16:39 |
rus |
abbr. ed. |
ССУЗ |
среднее специальное учебное заведение |
Andrey Truhachev |
339 |
12:14:52 |
rus-ger |
ed. |
Среднее специальное учебное заведение |
Fachoberschule (ССУЗ) |
Andrey Truhachev |
340 |
12:13:57 |
eng-rus |
law |
payment of amounts owed |
оплата задолженности |
Elina Semykina |
341 |
12:13:28 |
eng-rus |
adv. |
foil shaver |
сеточная электробритва |
maranta_poltava |
342 |
12:12:21 |
eng-rus |
law |
late payment |
просрочка оплаты |
Elina Semykina |
343 |
12:12:13 |
rus-ger |
ed. |
среднее специально-техническое учебное заведение в ФРГ |
Fachoberschule |
Andrey Truhachev |
344 |
12:11:57 |
rus-fre |
cook. |
утиная грудка |
magret de canard |
Tati55 |
345 |
12:09:21 |
rus-ger |
ed. |
училище |
Fachoberschule (среднее специально-техническое учебное заведение в ФРГ) |
Andrey Truhachev |
346 |
12:08:40 |
eng-rus |
cook. |
controlled name of origin |
контролируемое наименование по происхождению |
Андатра |
347 |
12:07:12 |
eng-rus |
law |
delay in payment |
просрочка оплаты |
Elina Semykina |
348 |
12:02:15 |
eng-rus |
phys.chem. |
open pot flammability point |
точка воспламенения в открытом тигле (масла, смазочных материалов) |
Martian |
349 |
11:56:10 |
rus-ger |
idiom. |
ставить в упрёк кому-либо |
unter die Nase reiben |
Andrey Truhachev |
350 |
11:54:52 |
rus-ita |
gen. |
руководство, план, стратегия |
indirizzo |
Miramar |
351 |
11:54:33 |
rus-ger |
gen. |
не обращать внимания на что-либо |
wegstecken |
marawina |
352 |
11:44:17 |
rus-ger |
tech. |
брать образец |
Muster entnehmen |
lascar |
353 |
11:41:10 |
eng-rus |
food.ind. |
skittles |
конфеты-драже |
Баян |
354 |
11:28:53 |
eng-rus |
sport. |
United States Professional Tennis Association |
Профессиональная теннисная ассоциация Соединённых Штатов Америки |
felog |
355 |
11:28:25 |
eng-rus |
electr.eng. |
I.R. test |
измерение сопротивления изоляции (insulation resistance test) |
luarvik |
356 |
11:27:57 |
eng-rus |
progr. |
finalization section |
секция завершения (необязательная секция, содержащая операторы, которые должны выполняться при завершении основной программы, напр., для освобождения ресурсов, выделенных в секции инициализации; см. unit structure) |
ssn |
357 |
11:22:12 |
eng-rus |
progr. |
uses clause |
объявление используемых модулей (в ЯВУ – объявление для компилятора списка модулей, используемых программой; модули могут, в свою очередь, иметь собственные объявления используемых модулей и т.д.; см. unit structure) |
ssn |
358 |
11:19:22 |
eng-rus |
progr. |
unit heading |
заголовок модуля (определяет имя программного блока (подпрограммы, модуля и т.п.), которое должно быть уникальным в рамках проекта; см. тж. unit structure) |
ssn |
359 |
11:18:14 |
rus-fre |
tech. |
клемма с предохранителем |
bornier à fusible |
chaton389 |
360 |
11:15:32 |
eng-rus |
econ. |
departmental unit structure |
организационная структура подразделения предприятия |
ssn |
361 |
11:15:19 |
rus-fre |
tech. |
клемма с предохранителем |
Bornier fusible |
chaton389 |
362 |
11:15:13 |
eng-rus |
chem. |
Bisphenol A Di-Glycidyl Ether |
Диглицидиловый эфир бисфенола А |
ignoila |
363 |
11:13:33 |
eng-rus |
el. |
memory unit structure |
физическая структура полупроводникового элемента памяти |
ssn |
364 |
11:06:59 |
eng-rus |
tech. |
face of flange |
зеркало фланца (тж. см. flange face) |
'More |
365 |
11:06:27 |
eng-rus |
nautic. |
face of flange |
плоскость фланца (тж. см. flange face) |
'More |
366 |
11:05:47 |
eng-rus |
automat. |
face of flange |
опорная поверхность фланца (тж. см. flange face) |
'More |
367 |
11:04:49 |
rus-ger |
gen. |
незаселённость |
Leerstand (напр., жилого дома) |
Queerguy |
368 |
11:02:03 |
rus-ita |
trav. |
туристическая велодорожка |
percorso cicloturistico |
Zanzara |
369 |
11:01:31 |
eng |
abbr. avia. |
MNPS |
Minimum Navigation Performance Specification (Технические требования к минимальным навигационным характеристикам) |
colombine |
370 |
11:01:17 |
eng-rus |
gen. |
me-tooism |
повторение друг за другом |
Himera |
371 |
11:00:57 |
eng-rus |
progr. |
interface section |
секция интерфейса (в ЯВУ – объявляет константы, типы, переменные, функции и процедуры, доступные клиентам (другим модулям или программам, использующим модуль, в котором они объявлены). Эти элементы называются открытыми, общедоступными (public), поскольку клиент может обращаться к ним так, как если бы они были объявлены в нём самом) |
ssn |
372 |
10:54:52 |
rus-ger |
gen. |
адрес для корреспонденции |
Zustelladresse |
sovest |
373 |
10:51:09 |
eng-rus |
progr. |
interface pointer |
указатель на интерфейс |
ssn |
374 |
10:48:14 |
rus-ger |
zool. |
хищная кошка |
Raubkatze |
Queerguy |
375 |
10:45:02 |
eng-rus |
met.sci. |
gasostat |
газостат (Gasostatic processing is performed in special installations (gasostats) enabling simultaneous effect of high pressure and temperature on the processed parts.) |
TatyanaGap |
376 |
10:43:20 |
eng-rus |
met.sci. |
gasostatiс processing |
газостатическая обработка |
TatyanaGap |
377 |
10:42:01 |
eng-rus |
tech. |
valve wheel |
маховик клапана (для вращения вручную) |
IgBar |
378 |
10:38:42 |
rus-ger |
tech. |
экскаватор для сноса зданий |
Abbruchbagger |
Queerguy |
379 |
10:36:05 |
eng-rus |
progr. |
interface file |
интерфейсный файл (исходный заголовочный файл, содержащий только описание класса и некоторую другую информацию для пользователей класса) |
ssn |
380 |
10:29:10 |
eng-rus |
progr. |
interface encapsulation |
инкапсуляция интерфейса (сохранение интерфейса системы при изменении её внутренней реализации – в систему с инкапсулированным интерфейсом можно вносить модификации, и это не будет отражаться на способах и режимах её взаимодействия с другими системами; подобным свойством может обладать как аппаратная, так и программная система) |
ssn |
381 |
10:25:41 |
eng-rus |
progr. |
interface design |
разработка интерфейса |
ssn |
382 |
10:22:32 |
rus-dut |
gen. |
критика сейчас неуместна |
kritiek zou thans niet opportuun zijn ((c) Jessika Groeneogen см. opportuun) |
'More |
383 |
10:21:21 |
eng-rus |
progr. |
interface definition file |
файл описания интерфейса |
ssn |
384 |
10:15:43 |
eng-rus |
IT |
interface connector |
интерфейсный соединитель |
ssn |
385 |
10:13:21 |
eng-rus |
tech. |
ram type valve |
клапан выдвижного типа (Ram valve (Piston valve) is a kind of drain valve that has piston type disc. It is used for drain, flush and dead space free shut-off for reactors, vessels and pipe line etc.) |
IgBar |
386 |
10:11:30 |
eng-rus |
goldmin. |
PSTE |
подача насыщенного раствора на электролиз (Pregnant Solution Transfer to Electrowinning) |
Elias |
387 |
10:03:33 |
eng-rus |
progr. |
network driver interface specification |
спецификация интерфейса сетевого устройства (тж. см. network device interface specification) |
ssn |
388 |
10:02:20 |
eng-rus |
progr. |
network device interface specification |
спецификация интерфейса сетевого устройства (тж. см. network driver interface specification) |
ssn |
389 |
9:57:31 |
rus-ita |
mus. |
художественный руководитель |
direttore artistico |
gorbulenko |
390 |
9:57:27 |
eng-rus |
amer. |
pipe bomb |
микрофон (Обычный микрофон, по форме напоминающий трубчатую бомбу. Аллегория. Имеется в виду, что слова произнесённые в этот микрофон, имеют какой-то невероятный эффект (взрыва).) |
r313 |
391 |
9:43:19 |
eng-rus |
gen. |
architecture billings index |
индекс архитектурных счетов |
rally |
392 |
9:41:01 |
eng-rus |
gen. |
architecture billings index |
индекс счетов-фактур |
rally |
393 |
9:39:36 |
rus-ita |
gen. |
гитарный |
chitarristico |
gorbulenko |
394 |
9:05:13 |
eng-rus |
gen. |
installation hole |
монтажное отверстие |
teslenkoroman |
395 |
9:00:21 |
eng-rus |
tax. |
tax charged TO customer |
налог, предъявляемый покупателю |
Ying |
396 |
8:51:29 |
eng-rus |
drw. |
Part Version Report |
извещение об изменении детали |
sega_tarasov |
397 |
8:36:20 |
eng-rus |
gen. |
watch battery |
часовая батарейка |
Ксюсан |
398 |
8:31:31 |
eng-rus |
gen. |
contemporary world |
современный мир (thefreedictionary.com) |
stonedhamlet |
399 |
8:19:42 |
eng-rus |
scient. |
management sociology |
социология управления |
stonedhamlet |
400 |
8:03:20 |
eng-rus |
construct. |
leadership team |
группа ИТР |
SAKHstasia |
401 |
7:26:18 |
ger |
tech. |
FUP |
Funktionsplan |
ananev |
402 |
7:23:05 |
eng-rus |
inet. |
ubiquitous connectivity |
доступ из любой точки (Microsoft) |
pobedash |
403 |
7:21:47 |
eng-rus |
gen. |
center opening |
центральное отверстие |
teslenkoroman |
404 |
7:05:00 |
rus-ger |
tech. |
выталкивающий цилиндр |
Auswerferzylinder |
ananev |
405 |
6:22:49 |
eng-rus |
dril. |
double drilling |
спаренное бурение |
itisasecret |
406 |
6:18:04 |
eng-rus |
med. |
Posterior Aortic Wall |
задняя стенка аорты (эхокардиография/узи) |
Cossac |
407 |
6:15:18 |
eng-rus |
med. |
Coronary Cusp |
коронарная створка (эхокардиография/узи) |
Cossac |
408 |
5:57:16 |
eng-rus |
med. |
PR |
лёгочная регургитация (pulmonary regurgitation; эхокардиография/узи) |
Cossac |
409 |
5:11:39 |
eng-rus |
polit. |
conservativism |
консервативность |
Soulbringer |
410 |
5:05:10 |
rus-ger |
ed. |
бланк ответов |
Markierungsbogen |
ananev |
411 |
4:47:28 |
rus-fre |
construct. |
облицовка фасада |
habillage de façade |
elenajouja |
412 |
4:08:01 |
eng-rus |
tech. |
contact gear ratio |
коэффициент перекрытия (Параметр зубчатой передачи. Число зубов, одновременно находящихся в зацеплении. Чем выше, тем меньше износ и шум.) |
xx007 |
413 |
3:21:11 |
rus-ger |
ed. |
современная средняя школа |
Realschule (с практическим и техничекским уклоном, в отличие от гимназии; практический или технический уклоны необязательны учебное заведение для получения среднего образования, что значит 10 классов! arish2006) |
Andrey Truhachev |
414 |
3:18:46 |
rus-spa |
auto. |
подлокотник |
apoyabrazos |
kazkat |
415 |
3:10:24 |
eng-rus |
gen. |
bawl eyes out |
выплакать все глаза |
seecow |
416 |
3:04:19 |
rus-ger |
ed. |
средне-техническое учебное заведение |
Fachoberschule |
Andrey Truhachev |
417 |
3:02:16 |
rus-fre |
electr.eng. |
устройство для протяжки кабеля |
tire-câbles |
elenajouja |
418 |
2:31:00 |
rus-fre |
gen. |
ГИБДД |
inspection d'État de sécurité routière |
Irbons |
419 |
2:29:28 |
eng-rus |
obs. |
prevailment |
торжество |
Arleyn |
420 |
2:27:04 |
rus-fre |
gen. |
МРЭО |
service interarrondissement d'enregistrement et d'examens |
Irbons |
421 |
2:20:22 |
rus-ger |
ed. |
профессионально-техническое учебное заведение |
Fachoberschule |
Andrey Truhachev |
422 |
2:16:57 |
eng |
publ.transp. |
ppm |
passenger performance metrics |
shergilov |
423 |
2:15:22 |
eng-rus |
transp. |
passenger performance metrics |
показатели пассажиропотока |
shergilov |
424 |
2:09:56 |
rus-ger |
econ. |
трудовой договор с генеральным директором |
Dienstvertrag des Geschäftsführers |
Praline |
425 |
2:05:22 |
eng-rus |
med. |
birthing stirrups |
стремена родильного стола |
Maeva |
426 |
1:59:54 |
rus-ger |
gen. |
выполнимый |
schaffbar (es wirkt, als wäre diese Aufgabe nicht schaffbar.) |
berta1 |
427 |
1:56:26 |
rus-fre |
busin. |
на пике инноваций |
à la pointe de l'innovation |
elenajouja |
428 |
1:56:01 |
rus-ger |
med. |
жизненная ёмкость лёгких |
IVC |
SKY |
429 |
1:49:28 |
eng-rus |
gen. |
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters |
Национальный орган по аккредитации устных и письменных переводчиков |
ABelonogov |
430 |
1:48:41 |
eng |
abbr. |
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters |
NAATI |
ABelonogov |
431 |
1:47:59 |
rus-ger |
gen. |
разгрузить |
ausladen |
Лорина |
432 |
1:45:17 |
rus-ger |
auto. |
высший средний класс |
obere Mittelklasse (об автомобилях) |
Praline |
433 |
1:39:12 |
rus-ger |
ed. |
профессионально-техническое училище |
Fachoberschule (Einrichtung des beruflichen Schulwesens, die zur Fachhochschulreife führt) |
Andrey Truhachev |
434 |
1:37:22 |
eng-rus |
tech. |
rake mechanism |
реечный механизм (используется в домкратах cherch.ru) |
Paravoli |
435 |
1:36:00 |
ger |
abbr. |
FOS |
Fachoberschule |
Andrey Truhachev |
436 |
1:26:11 |
rus-dut |
gen. |
непосредственный руководитель |
leidinggevende |
Ivanytch |
437 |
1:25:43 |
rus-ger |
ed. |
колледж дальнейшего образования |
Fachoberschule |
Andrey Truhachev |
438 |
1:24:49 |
rus-ger |
ed. |
технический колледж |
Fachoberschule |
Andrey Truhachev |
439 |
1:15:34 |
rus-ger |
ed. |
техникум |
Fachoberschule |
Andrey Truhachev |
440 |
1:14:56 |
rus-ger |
ed. |
техническое училище |
Fachoberschule (среднее специально-техническое учебное заведение в ФРГ) |
Andrey Truhachev |
441 |
1:13:36 |
rus-ger |
med. |
известковые бляшки |
Kalkplaques |
SKY |
442 |
1:11:49 |
rus-ger |
med. |
равномерный тип кровоснабжения |
ausgeglichener Versorgungstyp |
SKY |
443 |
1:11:06 |
rus-ger |
gen. |
полый |
holl (Полый, дутый, внутри пустой) |
Харитонов Е.А. |
444 |
1:10:53 |
rus-ger |
med. |
тип кровоснабжения |
Versorgungstyp |
SKY |
445 |
1:06:55 |
eng |
abbr. comp. |
DI |
data interpretation |
WiseSnake |
446 |
0:57:45 |
rus-ger |
gen. |
весеннее равноденствие |
Frühlingstagundnachtgleiche |
Andrey Truhachev |
447 |
0:48:41 |
eng |
abbr. |
NAATI |
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters |
ABelonogov |
448 |
0:45:43 |
eng-rus |
cultur. |
ley line |
силовая линия ("While the Earth has fluctuating magnetic lines of force, ley lines are virtually permanent"; skeptics deny that they exist at all) |
Liv Bliss |
449 |
0:41:57 |
rus-ger |
med. |
кольцо |
Annulus |
SKY |
450 |
0:31:10 |
rus-ger |
med. |
мягкотканное окно |
Weichteilfenster |
SKY |
451 |
0:15:12 |
eng-rus |
office.equip. |
calibration chart |
калибровочный шаблон |
translator911 |
452 |
0:10:34 |
eng-rus |
tech. |
background plate |
подкладная пластина |
translator911 |
453 |
0:09:23 |
rus-ita |
econ. |
предложение о поглощении |
opa (offerta di pubblico acquisto) |
belcatya |
454 |
0:09:09 |
ger |
law |
BBiG |
Berufsbildungsgesetz |
ananev |
455 |
0:02:34 |
rus-fre |
busin. |
обмен компетенциями |
partage de compétences |
elenajouja |
456 |
0:02:08 |
rus-fre |
busin. |
обмен идеями |
partage d'idées |
elenajouja |