1 |
23:59:02 |
eng-rus |
econ. |
intention to settle on a net basis |
намерение провести взаимозачёт |
Konstantin 1966 |
2 |
23:57:48 |
eng-rus |
angl. |
Surfcasting |
Ловля морской рыбы в зоне прибоя |
Mixish |
3 |
23:54:51 |
eng-rus |
econ. |
offset the recognized amounts |
засчитывать признанные суммы |
Konstantin 1966 |
4 |
23:49:44 |
eng-rus |
law |
currently enforceable legal right |
имеющее в данное время исковую силу законное право |
Konstantin 1966 |
5 |
23:49:17 |
rus-fre |
gen. |
коровья шкура |
peau de vache |
Lena2 |
6 |
23:35:49 |
rus-ger |
med. |
искусственная вентиляция лёгких |
künstliche Lungenventilation |
EVA-T |
7 |
23:35:15 |
rus-ger |
inf. |
повеселиться на полную |
einen Mordsspaß haben |
Andrey Truhachev |
8 |
23:34:43 |
eng-rus |
stat. |
Whitening transformation |
декоррелирующее преобразование (из книги Фукунага "Введение в статистическую теорию распознавания образов" §2.3.4) |
Jumpow |
9 |
23:32:19 |
eng-rus |
inf. |
have a blast |
получить море удовольствия |
Andrey Truhachev |
10 |
23:31:01 |
eng-rus |
inf. |
have a huge amount of fun |
получить море удовольствия |
Andrey Truhachev |
11 |
23:30:37 |
rus-ger |
inf. |
получить море удовольствия |
einen Riesenspaß haben |
Andrey Truhachev |
12 |
23:30:22 |
rus-ger |
inf. |
получить море удовольствия |
einen Mordsspaß haben |
Andrey Truhachev |
13 |
23:29:32 |
rus-ger |
inf. |
испытать огромное удовольствие |
einen Riesenspaß haben |
Andrey Truhachev |
14 |
23:29:03 |
rus-ger |
inf. |
испытывать огромное удовольствие |
einen Riesenspaß haben |
Andrey Truhachev |
15 |
23:28:37 |
rus-ger |
inf. |
получить огромное удовольствие |
einen Mordsspaß haben |
Andrey Truhachev |
16 |
23:28:33 |
eng-rus |
pharma. |
final drug product |
готовый лекарственный препарат |
Andy |
17 |
23:28:07 |
rus-ger |
inf. |
получать огромное удовольствие |
einen Mordsspaß haben |
Andrey Truhachev |
18 |
23:27:01 |
eng-rus |
pharma. |
finished medicinal product |
готовый лекарственный препарат |
Andy |
19 |
23:26:36 |
eng-rus |
inf. |
have huge fun |
получить огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
20 |
23:26:06 |
eng-rus |
inf. |
have huge fun |
испытывать огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
21 |
23:25:46 |
eng-rus |
inf. |
have huge fun |
испытать огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
22 |
23:25:28 |
eng-rus |
inf. |
have huge fun |
получать огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
23 |
23:23:31 |
eng-rus |
law |
extrajudicial dispute resolution |
урегулирование споров в претензионном\внесудебном\досудебном порядке |
mtconsult |
24 |
23:16:22 |
eng-rus |
gen. |
huge fun |
огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
25 |
23:15:13 |
rus-ger |
ed. |
непрерывное образование |
lebenslanges Lernen (lifelong education) |
EVA-T |
26 |
23:07:38 |
rus-fre |
gen. |
лица с нетрадиционной сексуальной ориентацией |
personnes ayant une orientation sexuelle non-traditionnelle |
ROGER YOUNG |
27 |
23:02:13 |
rus-fre |
gen. |
нетрадиционная сексуальная ориентация |
orientation sexuelle non conventionnelle |
ROGER YOUNG |
28 |
22:59:42 |
eng-rus |
gen. |
remain oblivious |
не иметь понятия (Even today, the end-user remains largely oblivious about the processes going on.) |
4uzhoj |
29 |
22:57:28 |
eng-rus |
psychiat. |
collaborative therapy |
коллаборативная терапия |
soulveig |
30 |
22:57:07 |
rus-ger |
gen. |
получать огромное удовольствие |
einen Riesenspaß haben |
Andrey Truhachev |
31 |
22:56:47 |
rus-ger |
gen. |
получить огромное удовольствие |
einen Riesenspaß haben |
Andrey Truhachev |
32 |
22:56:01 |
eng-rus |
gen. |
have a tremendous fun |
получать огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
33 |
22:55:44 |
eng-rus |
gen. |
have a tremendous fun |
получить огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
34 |
22:54:39 |
eng-rus |
gen. |
have a terrific time |
получить огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
35 |
22:48:23 |
rus-fre |
gen. |
вызывать всеобщее осуждение |
soulever une réprobation générale |
ROGER YOUNG |
36 |
22:47:20 |
rus-fre |
gen. |
общественноe осуждение |
réprobation publique |
ROGER YOUNG |
37 |
22:44:40 |
rus-fre |
gen. |
ослабление цензуры |
affaiblissement de la censure |
ROGER YOUNG |
38 |
22:44:38 |
rus-ger |
gen. |
огромное удовольствие |
Riesenspaß (wiktionary.org) |
Andrey Truhachev |
39 |
22:44:17 |
rus-ger |
gen. |
огромное удовольствие |
Heidenspaß (wiktionary.org) |
Andrey Truhachev |
40 |
22:43:26 |
rus-ger |
gen. |
огромное удовольствие |
Mordsspaß (Es war sehr kindisch, aber alle hatten einen Mordsspaß dabei) |
Andrey Truhachev |
41 |
22:42:33 |
rus-ger |
med. |
отвисание стопы |
Schwächung der Fußhebung (ослабление (тонуса) мышц-разгибателей стопы) |
jurist-vent |
42 |
22:42:08 |
rus-ger |
gen. |
огромное удовольствие |
riesengroßer Spaß |
Andrey Truhachev |
43 |
22:39:23 |
rus-fre |
gen. |
обнаруживать тенденцию к |
tendre àfaire qch. |
ROGER YOUNG |
44 |
22:36:53 |
eng-rus |
econ. |
Net cash flows used in investing activities |
потоки чистой наличности, использованные в инвестиционной деятельности |
Konstantin 1966 |
45 |
22:33:00 |
eng-rus |
econ. |
Payment for purchase of investment property |
оплата покупки инвестиционной собственности |
Konstantin 1966 |
46 |
22:29:05 |
rus-fre |
gen. |
потеря девственности |
perte de la virginité |
ROGER YOUNG |
47 |
22:27:38 |
rus-fre |
gen. |
аскетичность |
ascétisme |
ROGER YOUNG |
48 |
22:27:06 |
rus-fre |
gen. |
аскетичность |
austérité |
ROGER YOUNG |
49 |
22:24:22 |
rus-fre |
gen. |
сексуальный разврат |
débauche sexuelle |
ROGER YOUNG |
50 |
22:16:37 |
rus-fre |
gen. |
нетрадиционная сексуальная ориентация |
orientation sexuelle non traditionnelle |
ROGER YOUNG |
51 |
22:15:53 |
rus-ger |
gen. |
убойный |
vernichtend |
Andrey Truhachev |
52 |
22:15:02 |
eng-rus |
gen. |
smashing |
разгромный |
Andrey Truhachev |
53 |
22:14:22 |
rus-fre |
gen. |
вести распутный образ жизни |
vivre dans le désordre |
ROGER YOUNG |
54 |
22:14:04 |
eng-rus |
agric. |
growing challenge |
всё больше дающая о себе знать трудность (затруднение, проблема и т. д.) A growing challenge for commercial animal producers is the rising cost of grain.) |
I. Havkin |
55 |
22:12:17 |
rus-ger |
gen. |
разгромный |
zerschmetternd |
Andrey Truhachev |
56 |
22:10:52 |
rus-fre |
gen. |
решиться на что-л. |
se décider à + infin |
ROGER YOUNG |
57 |
22:10:39 |
eng-rus |
econ. |
Decrease in trade and other payables |
сокращение торговли и других расчётов с поставщиками |
Konstantin 1966 |
58 |
22:05:27 |
eng-rus |
psychiat. |
cultural relativity |
культурный релятивизм |
soulveig |
59 |
22:05:25 |
rus-fre |
gen. |
нетрадиционная сексуальная ориентация |
orientation sexuelle atypique |
ROGER YOUNG |
60 |
22:05:17 |
eng-rus |
agric. |
protein complement |
белковая добавка (With the rising cost of grain and protein complements, alternative low-cost animal feed products with beneficial nutritive properties are desirable.) |
I. Havkin |
61 |
22:04:39 |
eng-rus |
econ. |
Decrease in receivables |
сокращение дебиторских задолженностей |
Konstantin 1966 |
62 |
22:02:12 |
rus-fre |
agric. |
белковая добавка |
complément de protéine |
I. Havkin |
63 |
22:01:44 |
rus-fre |
agric. |
белковая добавка |
complément protéique |
I. Havkin |
64 |
22:00:35 |
rus-ger |
med. |
с исходом в |
konsekutiv (во что-либо (напр., пролапс диска с исходом в стеноз позвоночного канала – Diskusprolaps mit konsekutiver Spinalkanalstenose), как следствие чего-либо (как вариант перевода)) |
jurist-vent |
65 |
22:00:29 |
eng-rus |
gen. |
slashing weapon |
рубящее оружие |
Andrey Truhachev |
66 |
21:59:18 |
eng-ger |
gen. |
slashing weapon |
Hiebwaffe |
Andrey Truhachev |
67 |
21:56:36 |
rus-ger |
gen. |
беспощадная критика |
vernichtende Kritik |
Andrey Truhachev |
68 |
21:55:37 |
rus-fre |
gen. |
налагать набу на |
imposer le tabou sur |
ROGER YOUNG |
69 |
21:55:14 |
rus-ger |
gen. |
уничтожающая критика |
vernichtende Kritik |
Andrey Truhachev |
70 |
21:53:57 |
eng-rus |
gen. |
slashing criticism |
сокрушительная критика |
Andrey Truhachev |
71 |
21:53:29 |
rus-ger |
gen. |
сокрушительная критика |
vernichtende Kritik |
Andrey Truhachev |
72 |
21:51:58 |
eng-rus |
agric. |
where there is livestock, there is dead stock |
где живой скот, там и мёртвый шток. (Наверняка, неверный перевод, поэтому нужна помощь с аналогичной русскоязычной поговоркой.) |
inyazserg |
73 |
21:50:39 |
eng-rus |
slang |
concrete overcoat |
гроб |
vibvip |
74 |
21:47:41 |
rus-ita |
gen. |
секта францисканцев 13.-15. вв |
fraticelli (Al plur., fraticelli, setta di francescani zelatori della Regola e del Testamento di s. Francesco, che, seguendo alcune istanze degli spirituali, si staccarono verso la fine del sec. 13° dall’ordine, da loro accusato di aver tradito la Povertà; dichiarati eretici nel 1323, si posero in atteggiamento di ribellione contro la Chiesa, e continuarono a vivere in piccole e perseguitate comunità, seguendo la più rigorosa povertà francescana, fino a circa la metà del sec. 15°) |
erikkru |
75 |
21:45:26 |
eng-rus |
gen. |
growing challenges |
всё бОльшие трудности (затруднения, проблемы и т. д.) |
I. Havkin |
76 |
21:44:14 |
eng-rus |
gen. |
slashing blow |
сокрушительный удар |
Andrey Truhachev |
77 |
21:24:00 |
eng-rus |
el. |
jumper switch |
блок перемычек |
BabaikaFromPechka |
78 |
21:07:12 |
rus-ger |
fig. |
словесная оболочка |
Worthülse (без смыслового содержания) |
Андрей Уманец |
79 |
20:59:29 |
rus-dut |
inf. |
до нелепости дорого |
idioot duur |
Сова |
80 |
20:54:47 |
rus-ger |
genet. |
иммунорегуляторный индекс |
immunregulatorischer Index |
Malligan |
81 |
20:53:12 |
eng-rus |
meas.inst. |
flow housing |
адаптер для подачи калибровочного газа (газоанализаторы) |
BabaikaFromPechka |
82 |
20:09:43 |
rus-fre |
gen. |
сексуальная непривлекательность |
manque d'attrait sexuel |
ROGER YOUNG |
83 |
20:08:02 |
rus-fre |
gen. |
сексуальная привлекательность |
attrait sexuel |
ROGER YOUNG |
84 |
20:05:25 |
rus-fre |
gen. |
сексуальная привлекательность |
attirance sexuelle |
ROGER YOUNG |
85 |
19:52:01 |
eng-rus |
meas.inst. |
catalytic bead |
каталитический шарик (газоанализаторы) |
BabaikaFromPechka |
86 |
19:49:59 |
rus-ita |
fig. |
увлечённый |
assorto |
gorbulenko |
87 |
19:47:40 |
rus-spa |
busin. |
Национальный пенсионный фонд |
Instituto Nacional de Previsión (Continuó existiendo hasta 1978, cuando se reorganizó su estructura. Constituyó la primera institución oficial encargada de la Seguridad Social y de la asistencia sanitaria en España.) |
ulkomaalainen |
88 |
19:41:31 |
rus-ger |
gen. |
Баварское земельное управление мер и весов |
das Bayerische Landesamt für Maß und Gewicht |
kreecher |
89 |
19:26:00 |
rus-ger |
ecol. |
омоноличивание |
Zementieren (матчать на немецком и на русском baden-wuerttemberg.de, voop.eco) |
JuliaKever |
90 |
19:25:02 |
rus-ita |
el. |
хомут кабельный |
fascetta da elettricista |
Assiolo |
91 |
19:24:29 |
rus-ita |
el. |
хомут |
fascetta |
Assiolo |
92 |
19:04:03 |
rus-spa |
econ. |
ипотечный кризис |
la crisis de las hipotecas (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
93 |
18:57:50 |
rus-spa |
law |
председатель Верховного Суда |
el presidente del Supremo (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
94 |
18:57:06 |
rus-spa |
law |
15 голосами против 13 |
por 15 votos a 13 (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
95 |
18:56:42 |
rus-spa |
polit. |
после жёстких дебатов |
tras un duro debate (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
96 |
18:56:14 |
rus-spa |
tax. |
уплачивать ипотечный налог |
pagar el impuesto de las hipotecas (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
97 |
18:55:48 |
rus-spa |
tax. |
ипотечный налог |
el impuesto de las hipotecas (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
98 |
18:53:49 |
rus-ger |
tech. |
набор данных калибровки |
Kalibrierdatensatz |
Александр Рыжов |
99 |
18:42:41 |
rus-fre |
inf. |
сколько лет, сколько зим |
ça fait un bail |
sophistt |
100 |
18:40:35 |
rus-spa |
rhetor. |
признать, что результат непредсказуем |
admitir que el resultado es imprevisible (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
101 |
18:39:27 |
rus-spa |
gen. |
за день до того, как |
un día antes de que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
102 |
18:39:01 |
rus-spa |
formal |
установленный критерий |
el criterio establecido (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
103 |
18:38:16 |
rus-spa |
law |
председатель указанной палаты |
el presidente de esta Sala |
Alex_Odeychuk |
104 |
18:38:06 |
rus-spa |
law |
председатель указанной палаты |
el presidente de esta Sala (суда // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
105 |
18:37:39 |
rus-spa |
law |
Коллегия по административным делам Верховного Суда |
la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Supremo (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
106 |
18:37:00 |
rus-spa |
law |
судебная палата по административным делам |
sala de lo contencioso-administrativo (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
107 |
18:35:36 |
eng-rus |
slang |
droog |
фрэнд (член банды в переводе Е. Синельщикова из книги Э. Берджесса "Заводной апельсин") |
Yeet |
108 |
18:35:21 |
rus-spa |
gen. |
в тот день |
ese día (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
109 |
18:33:55 |
rus-spa |
gen. |
обсудить вопрос |
zanjar el debate (sobre quién debe + inf. - о том, кто должен + инф. // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
110 |
18:33:12 |
rus-spa |
gen. |
обсудить вопрос о том, кто должен |
zanjar el debate sobre quién debe (+ inf. // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
111 |
18:30:36 |
eng-rus |
gen. |
limitation |
ограничивающий фактор |
I. Havkin |
112 |
18:25:11 |
rus-spa |
busin. |
временный депозит |
depósito provisional |
ulkomaalainen |
113 |
18:23:46 |
eng-rus |
gen. |
external attractiveness |
внешняя привлекательность |
ROGER YOUNG |
114 |
18:23:29 |
rus-spa |
ed. |
развивать способности этих детей |
desarrollar el talento de estos niños (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
115 |
18:23:06 |
rus-fre |
law |
внешняя привлекательность |
attrait extérieur |
ROGER YOUNG |
116 |
18:22:55 |
rus-spa |
ed. |
развивать способности |
desarrollar el talento (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
117 |
18:22:46 |
rus-spa |
ed. |
развивать талант |
desarrollar el talento (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
118 |
18:22:11 |
rus-spa |
gen. |
вы должны знать |
hay que saber (+ inf. - (..., как) ... + инф. // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
119 |
18:21:39 |
rus-fre |
law |
Генеральное управление внешней безопасности |
Direction générale de sécurité extérieure |
ROGER YOUNG |
120 |
18:20:23 |
rus-spa |
gen. |
надо |
hay (безличная форма глагола haber в конcтрукции долженствования) |
Agrovit.I.Negruzza |
121 |
18:19:15 |
rus-fre |
law |
высокие требования к |
exigences élevées à |
ROGER YOUNG |
122 |
18:17:41 |
rus-fre |
law |
высокие требования к |
exigences élevées relatives à |
ROGER YOUNG |
123 |
18:17:33 |
rus-spa |
ed. |
специально оборудованная аудитория |
aulas especial (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
124 |
18:15:38 |
rus-spa |
literal. |
как ещё одного |
como uno más |
Alex_Odeychuk |
125 |
18:15:34 |
rus-fre |
law |
высокие требования к |
exigences élevées en matière de |
ROGER YOUNG |
126 |
18:15:30 |
rus-spa |
gen. |
как равного |
como uno más (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
127 |
18:15:22 |
rus-spa |
literal. |
как ещё одного |
como uno más (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
128 |
18:14:42 |
rus-fre |
law |
высокие требования к |
exigences strictes en matière de |
ROGER YOUNG |
129 |
18:13:04 |
rus-spa |
ed. |
уплотнение учебного материала |
la compactación curricular (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
130 |
18:12:50 |
eng-rus |
law |
high requirements to |
высокие требования к |
ROGER YOUNG |
131 |
18:12:00 |
rus-spa |
gen. |
но требуется |
pero hay que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
132 |
18:11:51 |
rus-spa |
gen. |
но надо |
pero hay que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
133 |
18:11:43 |
rus-spa |
gen. |
но нужно |
pero hay que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
134 |
18:10:17 |
rus-spa |
formal |
одно из мероприятий |
una de las medidas (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:10:14 |
eng-rus |
IT |
reduced amount of infrastructure |
более скромная инфраструктура (контекстный перевод) |
translator911 |
136 |
18:10:08 |
rus-spa |
formal |
одна из мер |
una de las medidas (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:09:19 |
rus-spa |
rhetor. |
отмечать, что |
señalar que (los expertos señalan que ... - эксперты отмечают, что ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
138 |
18:08:41 |
rus-spa |
rhetor. |
эксперты отмечают, что |
los expertos señalan que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
139 |
17:52:54 |
eng-rus |
biol. |
natively unfolded conformation |
нативно развёрнутая конформация (Caseins belong to a larger group of secreted calcium phosphate‐binding phosphoproteins that have a natively unfolded conformation – by Edward Smyth, Roger A. Clegg, and Carl Holt) |
Tamerlane |
140 |
17:52:04 |
rus-ger |
tech. |
центр вращения |
Rotationsmittelpunkt |
Александр Рыжов |
141 |
17:34:40 |
rus-spa |
literal. |
это не решение проблемы |
estas no son la solución |
Alex_Odeychuk |
142 |
17:34:30 |
rus-spa |
rhetor. |
это не решает проблему |
estas no son la solución (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
143 |
17:34:16 |
rus-spa |
rhetor. |
это не решит проблему |
estas no son la solución (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
144 |
17:33:56 |
rus-spa |
literal. |
это не решение проблемы |
estas no son la solución (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
145 |
17:33:20 |
rus-spa |
ed. |
внешкольные занятия |
las extraescolares (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
146 |
17:32:30 |
rus-spa |
ed. |
внешкольные занятия |
clases extraescolares (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
147 |
17:31:27 |
rus-spa |
formal |
предпринимаемая мера |
la medida que se toma (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
148 |
17:31:00 |
rus-spa |
gen. |
в большинстве |
en la mayoría de (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
149 |
17:30:47 |
rus-spa |
geogr. |
в большинстве регионов страны |
en la mayoría de las comunidades (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
150 |
17:30:33 |
rus-spa |
polit. |
в большинстве сообществ |
en la mayoría de las comunidades (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
151 |
17:30:10 |
rus-spa |
rhetor. |
указывать на то, что |
señalar que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
152 |
17:29:42 |
rus-spa |
gen. |
которая |
quien |
Alex_Odeychuk |
153 |
17:29:20 |
eng-rus |
tech. |
all-pole |
всеполюсный |
Godzilla |
154 |
17:29:14 |
rus-spa |
ed. |
больше объём домашней работы |
más trabajo en casa |
Alex_Odeychuk |
155 |
17:29:06 |
rus-spa |
ed. |
больше объём домашней работы |
más trabajo en casa (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
156 |
17:28:46 |
rus-spa |
ed. |
домашняя работа |
trabajo en casa (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
157 |
17:28:18 |
rus-spa |
ed. |
помогать другим ученикам |
ayudar a otros compañeros (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
158 |
17:26:31 |
rus-spa |
nano |
умная пыль |
polvo inteligente |
Sergei Aprelikov |
159 |
17:26:19 |
rus-spa |
gen. |
привлекать внимание |
brillar por (El País, 2018: привлекать внимание своим отсутствием — brillar por su ausencia) |
Alex_Odeychuk |
160 |
17:25:47 |
eng-rus |
meas.inst. |
target gas |
детектируемый газ |
BabaikaFromPechka |
161 |
17:25:36 |
rus-spa |
idiom. |
оставаться на бумаге |
quedar en papel mojado (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
162 |
17:24:36 |
rus-fre |
nano |
умная пыль |
poussière intelligente |
Sergei Aprelikov |
163 |
17:23:39 |
rus-spa |
formal |
по мнению экспертов |
según los expertos (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
164 |
17:15:22 |
rus-fre |
law |
жировых отложений |
dépôts graisseux |
ROGER YOUNG |
165 |
17:15:12 |
rus-fre |
law |
жировых отложений |
dépôts adipeux |
ROGER YOUNG |
166 |
17:13:39 |
rus-ger |
neol. |
фаббинговать |
phubben (wikipedia.org, wikipedia.org) |
GrebNik |
167 |
17:08:05 |
eng-rus |
med. |
Clinical Global Impression-Severity |
Общее клиническое впечатление о степени тяжести |
amatsyuk |
168 |
17:07:38 |
rus-spa |
ed. |
ученик, обучающийся вне школы |
extraescolar |
Alex_Odeychuk |
169 |
17:05:58 |
rus |
abbr. transp. |
АСВГК |
автоматическая система весогабаритного контроля |
Alexander Oshis |
170 |
17:05:25 |
rus-spa |
med. |
пересмотр протокола |
la revisión del protocolo (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
171 |
17:04:43 |
rus-spa |
ed. |
во внешкольной деятельности |
en las extraescolares |
Alex_Odeychuk |
172 |
17:03:25 |
rus-spa |
rhetor. |
единственное, что требовалось |
lo único que se buscaba (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
173 |
17:01:33 |
rus-spa |
geogr. |
в Мадриде |
en Madrid (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
174 |
17:01:18 |
eng-rus |
gen. |
underline the relevant |
нужное подчеркнуть |
tau12 |
175 |
17:01:02 |
rus-spa |
gen. |
быть оцененным |
ser valorado (como de ... - как ... / в качестве ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
176 |
16:59:17 |
rus-spa |
demogr. |
эти дети |
estos niños (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
177 |
16:58:57 |
rus-spa |
ed. |
увеличить количество баллов, которые надо набрать |
subir las puntuaciones que deben alcanzar (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
178 |
16:57:40 |
rus-spa |
ed. |
ученик с высокими интеллектуальными способностями |
alumno con altas capacidades (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
179 |
16:57:09 |
rus-spa |
gen. |
ясно говорить об этом |
lo tener claro (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
180 |
16:56:46 |
eng-rus |
gen. |
Recently, there has been a significant amount of interest in |
в последнее время большой интерес вызывает (Recently, there has been a significant amount of interest in the perceptual interaction between the auditory and visual systems in multi‐modal contexts – by Scott D. Lipscomb) |
Tamerlane |
181 |
16:56:02 |
eng-rus |
med. |
withdraw a diagnosis |
снять диагноз |
teterevaann |
182 |
16:48:34 |
eng-rus |
gen. |
from way back |
в прошлом (Not that there actually was a bomb, in Chester's opinion, or that Jack could rig it, even if he was a criminal from way back.) |
4uzhoj |
183 |
16:48:08 |
eng |
scottish |
naebdy |
nobody |
КГА |
184 |
16:48:01 |
eng |
scottish |
naebody |
nobody |
КГА |
185 |
16:37:46 |
eng-rus |
chem. |
tetrazole ring |
тетразольное кольцо |
capricolya |
186 |
16:37:03 |
eng-rus |
gen. |
back-stabbing person |
подлец |
4uzhoj |
187 |
16:34:10 |
eng-rus |
gen. |
back-shooting |
подлый |
4uzhoj |
188 |
16:22:42 |
rus-ger |
fig. |
"ларец для сокровищ" |
Schatztruhe |
marinik |
189 |
16:21:44 |
eng-rus |
chem.ind. |
an effective amount of |
в эффективном количестве |
Vilesov |
190 |
16:18:08 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
TU |
Турция (Turkey) |
Gruzovik |
191 |
16:17:37 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TTR |
испытательный ядерный реактор на тепловых нейтронах (thermal test reactor) |
Gruzovik |
192 |
16:17:36 |
eng |
inet. |
crowdsourcing |
crowdfunding |
Vadim Rouminsky |
193 |
16:17:27 |
eng-rus |
inet. |
crowdsourcing |
финансирование методом "с миру по нитке" |
Vadim Rouminsky |
194 |
16:17:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TTBT |
Договор об ограничении мощности ядерных боеприпасов при испытаниях (Threshold Test Ban Treaty; подписан в 1974 г.; договор между СССР и США об ограничении подземных испытаний ядерного оружия ("пороговый договор")) |
Gruzovik |
195 |
16:16:07 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TT |
телеграфный перевод средств (telegraphic transfer) |
Gruzovik |
196 |
16:15:54 |
rus-fre |
|
на полном иждивении кого-л. |
être totalement à charge de qn. |
ROGER YOUNG |
197 |
16:15:49 |
rus-fre |
|
на полном иждивении кого-л. |
être à sa/son/leur charge total |
ROGER YOUNG |
198 |
16:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TT |
техническое испытание (technical test) |
Gruzovik |
199 |
16:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TT |
технические условия (technical terms) |
Gruzovik |
200 |
16:14:37 |
eng-rus |
med. |
pulmonary congestion |
лёгочный застой (t-pacient.ru) |
Min$draV |
201 |
16:14:24 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
TSR |
программа модернизации налоговой системы США (tax system redesign) |
Gruzovik |
202 |
16:13:56 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TSP |
план нанесения ударов тактическими ядерными боеприпасами (tactical strike program) |
Gruzovik |
203 |
16:13:07 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TSI |
сверхбольшая степень интеграции (titanic-scale integration) |
Gruzovik |
204 |
16:12:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TSGCEE |
Трёхфункциональная группа по связному и электронному оборудованию Конференция национальных директоров по вооружениям (Tri-Service Group on Communications and Electronic Equipment (CNAD)) |
Gruzovik |
205 |
16:11:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TSGAD |
Трёхфункциональная группа по ПВО Конференция национальных директоров по вооружениям (Tri-Service Group on Air Defense (CNAD)) |
Gruzovik |
206 |
16:10:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TSG |
Трёхфункциональная группа НАТО (Tri-Service Group) |
Gruzovik |
207 |
16:09:11 |
eng-rus |
|
honey colour |
медовый цвет |
Abysslooker |
208 |
16:08:48 |
eng-rus |
dril. |
Caving shields |
Завальное ограждение |
E_Mart |
209 |
16:07:28 |
eng-rus |
law |
dealer manager agreement |
соглашение дилер-менеджера |
Ремедиос_П |
210 |
16:07:00 |
eng-rus |
law |
DMA |
соглашение дилер-менеджера (Dealer Manager Agreement) |
Ремедиос_П |
211 |
16:06:56 |
rus-ita |
|
размывание |
erosione |
massimo67 |
212 |
16:05:27 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TSB |
ДСБ (доверительно-сберегательные банки (Великобритания) – trustee savings banks; разновидность кооперативных банковских учреждений в Великобритании; возникли в начале XX в. для привлечения мелких сбережений населения для кредитования государства; акционерного капитала не имеют; управляются советами доверенных лиц) |
Gruzovik |
213 |
16:04:45 |
rus-fre |
product. |
ремонтно-восстановительные работы в цехе |
R.E.E.A. Remise en état en atelier |
Karirinkate |
214 |
16:03:27 |
eng |
abbr. busin. |
B2O |
business to owner |
Баян |
215 |
16:03:13 |
eng-rus |
progr. |
machine learning software developer |
разработчик приложений с алгоритмами машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
216 |
16:02:37 |
eng-rus |
progr. |
machine learning |
с алгоритмами машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
217 |
16:02:27 |
eng-rus |
progr. |
machine learning |
с алгоритмами машинного обучения (приложение с алгоритмами машинного обучения – machine learning app) |
Alex_Odeychuk |
218 |
16:02:05 |
eng-rus |
progr. |
machine learning software |
ПО с алгоритмами машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
219 |
16:01:51 |
eng-rus |
progr. |
machine learning software |
приложение с алгоритмами машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
220 |
16:00:07 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TSB |
доверительно-сберегательные банки Великобритания (trustee savings banks; разновидность кооперативных банковских учреждений в Великобритании; возникли в начале XX в. для привлечения мелких сбережений населения для кредитования государства; акционерного капитала не имеют; управляются советами доверенных лиц) |
Gruzovik |
221 |
15:57:24 |
eng-rus |
|
raunchiness |
английский характер |
langbid |
222 |
15:53:04 |
eng-rus |
energ.ind. |
smart energy storage system |
интеллектуальная система энергонакопления |
Sergei Aprelikov |
223 |
15:52:53 |
rus-ger |
food.ind. |
королевские креветки |
Hummerkrabben |
Vera Pavlova-Wolff |
224 |
15:49:25 |
eng-rus |
|
stiff upper lip |
истинно английский характер |
langbid |
225 |
15:47:45 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TSARCOM |
Командование поддержки и материального обеспечения войск США (Troop Support and Material Readiness Command; осуществляет разработку различного вспомогательного оборудования, необходимого для обеспечения повседневной жизни и деятельности войск, а также его распределение и отправку потребителям) |
Gruzovik |
226 |
15:46:35 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
TSA |
"Армия спасения" (The Salvation Army; американская религиозная благотворительная организация; имеет филиалы в ряде стран, в том числе с 1993 г. в Москве) |
Gruzovik |
227 |
15:44:57 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TS |
сенсор осязания (tactile sensor) |
Gruzovik |
228 |
15:44:42 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TS |
тактильный датчик (tactile sensor) |
Gruzovik |
229 |
15:44:13 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TS |
сенсор соприкосновения (touch sensor) |
Gruzovik |
230 |
15:43:56 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TS |
датчик касания (touch sensor) |
Gruzovik |
231 |
15:43:03 |
rus-ger |
energ.ind. |
интеллектуальная система энергонакопления |
intelligentes Energiespeichersystem |
Sergei Aprelikov |
232 |
15:42:30 |
rus-lav |
|
святилище |
svētvieta |
Fayoli |
233 |
15:41:38 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TS |
термоультразвуковой (thermosonic) |
Gruzovik |
234 |
15:40:47 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TS |
термозвуковой (thermosonic) |
Gruzovik |
235 |
15:37:10 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TRI-TAC |
система тактической связи для трёх видов вооружённых сил (tri-service tactical communications) |
Gruzovik |
236 |
15:36:31 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Tr |
промышленное объединение (trust) |
Gruzovik |
237 |
15:36:18 |
eng-rus |
|
shovel |
собирать в совок |
Wakeful dormouse |
238 |
15:36:14 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Tr |
концерн (trust) |
Gruzovik |
239 |
15:35:40 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Tr |
трест (trust) |
Gruzovik |
240 |
15:34:50 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
T Regulation |
правило "Т" (установлено ФРС США; ограничивает сумму кредита, который может быть предоставлен клиенту брокером или дилером для получения ценных бумаг или для оплаты марки) |
Gruzovik |
241 |
15:33:08 |
rus-ita |
|
по-прежнему |
ancora |
massimo67 |
242 |
15:32:32 |
eng |
Gruzovik abbr. scient. |
TR |
transportation robot |
Gruzovik |
243 |
15:31:53 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TPR |
термопластичная резина (thermoplastic rubber) |
Gruzovik |
244 |
15:31:17 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TPPC |
всеобъемлющий контракт (total package procurement contract) |
Gruzovik |
245 |
15:31:09 |
rus-ger |
med. |
медицинская защита |
medizinischer Schutz |
dolmetscherr |
246 |
15:31:08 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TPPC |
комплексный контракт (total package procurement contract) |
Gruzovik |
247 |
15:30:19 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TPP |
тепловая электростанция (thermal power plant) |
Gruzovik |
248 |
15:28:44 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TPND |
пропажи, мелкие кражи, недопоставки (theft, pilferage, nondelivery) |
Gruzovik |
249 |
15:28:18 |
eng-rus |
energ.ind. |
intelligent energy storage system |
интеллектуальная система энергонакопления |
Sergei Aprelikov |
250 |
15:28:08 |
eng-rus |
meas.inst. |
cat bead sensor |
каталитический шариковый датчик |
BabaikaFromPechka |
251 |
15:26:53 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TOT |
технология применения телеоператоров (teleoperator technology) |
Gruzovik |
252 |
15:26:13 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TOC |
общая стоимость выполнения заказа (total ordering cost) |
Gruzovik |
253 |
15:25:31 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TOC |
центр управления боевыми действиями США (Tactical Operations Center) |
Gruzovik |
254 |
15:24:54 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TO |
общие задержки (total outlay) |
Gruzovik |
255 |
15:24:25 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TO |
транзисторный (transistor-outline) |
Gruzovik |
256 |
15:23:52 |
eng-rus |
Gruzovik mil., lingo |
TNW |
ядерное оружие на ТВД (theater nuclear weapons) |
Gruzovik |
257 |
15:22:57 |
rus-lav |
|
геокэшинг |
slēpņošana |
Fayoli |
258 |
15:22:05 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
TNP |
Договор о нераспространении ядерного оружия (Treaty on NonProliferation; см. NNPT) |
Gruzovik |
259 |
15:21:39 |
lav |
abbr. econ. |
SEZ |
speciālajā ekonomiskajā zonā SEZ |
Andrey Truhachev |
260 |
15:21:25 |
rus-lav |
econ. |
особая экономическая зона |
speciālajā ekonomiskajā zonā SEZ |
Andrey Truhachev |
261 |
15:21:16 |
rus-lav |
econ. |
ОЭЗ |
speciālajā ekonomiskajā zonā SEZ |
Andrey Truhachev |
262 |
15:20:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TNM |
ядерная ракета тактического назначения (tactical nuclear missile) |
Gruzovik |
263 |
15:20:04 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TNI |
ИТШ (индекс транспортных шумов – traffic noise index) |
Gruzovik |
264 |
15:19:15 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TNI |
индекс транспортных шумов (traffic noise index) |
Gruzovik |
265 |
15:17:54 |
rus-est |
econ. |
ОЭЗ |
erimajanduspiirkond |
Andrey Truhachev |
266 |
15:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TNF |
ядерные силы на ТВД (theater nuclear forces) |
Gruzovik |
267 |
15:17:27 |
est |
abbr. econ. |
SEZ |
erimajanduspiirkond |
Andrey Truhachev |
268 |
15:17:12 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TN |
число молекул фермента (turnover number) |
Gruzovik |
269 |
15:17:07 |
rus-fre |
law |
в рамках правового поля |
dans un cadre légal (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
270 |
15:16:54 |
rus-est |
econ. |
особая экономическая зона |
erimajanduspiirkond |
Andrey Truhachev |
271 |
15:15:33 |
rus-fre |
sec.sys. |
блокировать перекрёстки с круговым движением |
bloquer des ronds-points (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
272 |
15:14:59 |
rus-fre |
sec.sys. |
обеспечивать безопасность нашим гражданам |
garantir la sécurité de nos concitoyens |
Alex_Odeychuk |
273 |
15:14:49 |
rus-fre |
sec.sys. |
обеспечивать безопасность |
garantir la sécurité (de ... - кому именно // Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
274 |
15:14:24 |
rus-fre |
sec.sys. |
обеспечивать безопасность нашим гражданам |
garantir la sécurité de nos concitoyens (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
275 |
15:13:55 |
rus-fre |
rhetor. |
кроме того, надо думать о том, чтобы |
il faut aussi penser que |
Alex_Odeychuk |
276 |
15:13:45 |
rus-fre |
rhetor. |
надо думать о том, чтобы |
il faut penser que |
Alex_Odeychuk |
277 |
15:13:35 |
rus-fre |
rhetor. |
надо думать о том, чтобы |
il faut penser que (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
278 |
15:13:24 |
rus-fre |
rhetor. |
кроме того, надо думать о том, чтобы |
il faut aussi penser que (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
279 |
15:12:55 |
rus-fre |
police |
оставаться в рамках правового поля |
rester dans un cadre légal (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
280 |
15:12:27 |
rus-fre |
police |
составление протоколов |
verbalisations (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
281 |
15:12:15 |
rus-fre |
police |
составление протокола |
verbalisation (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
282 |
15:11:46 |
rus-fre |
police |
проверять документы |
avoir des contrôles d'identité (удостоверяющие личность // Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
283 |
15:11:43 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TMW |
боевые действия с применением тактического ядерного оружия (tactical nuclear warfar) |
Gruzovik |
284 |
15:11:20 |
rus-fre |
police |
проводить проверку документов |
avoir des contrôles d'identité (удостоверяющих личность // Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
285 |
15:11:02 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TMT |
ТМО (термомеханическая обработка – thermomechanical treatment) |
Gruzovik |
286 |
15:10:22 |
rus-fre |
police |
проверка документов |
contrôles d'identité (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
287 |
15:10:09 |
rus-ita |
econ. |
особая экономическая зона |
zona economica speciale |
Andrey Truhachev |
288 |
15:09:48 |
ita |
abbr. econ. |
ZES |
zona economica speciale |
Andrey Truhachev |
289 |
15:09:47 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TMT |
термомеханическая обработка (thermomechanical treatment) |
Gruzovik |
290 |
15:09:31 |
rus-ita |
econ. |
ОЭЗ |
zona economica speciale |
Andrey Truhachev |
291 |
15:09:11 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TMC |
контракт с оплатой стоимости затрат рабочего времени и материалов (time-and-materials contract) |
Gruzovik |
292 |
15:08:25 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
T/M |
телеметрия (telemetring (амер.); telemetring (брит.); telemetry) |
Gruzovik |
293 |
15:08:24 |
rus-fre |
sec.sys. |
во время эвакуации |
pendant l'évacuation (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
294 |
15:08:21 |
rus-ger |
energ.ind. |
энергоконтейнер |
Energiecontainer |
Sergei Aprelikov |
295 |
15:08:05 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TM |
телеметрия (telemetring (амер.); telemetring (брит.); telemetry) |
Gruzovik |
296 |
15:08:02 |
rus-fre |
police |
в нашей полиции |
dans nos forces de l'ordre (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
297 |
15:07:37 |
eng-rus |
energ.ind. |
energy container |
энергоконтейнер |
Sergei Aprelikov |
298 |
15:07:19 |
rus-fre |
ed. |
министр внутренних дел Франции |
le locataire de la place Beauvau (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
299 |
15:06:48 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TM |
техническое руководство (technical manual) |
Gruzovik |
300 |
15:06:45 |
rus-fre |
law |
право на участие в демонстрациях |
le droit de manifester |
Alex_Odeychuk |
301 |
15:06:32 |
ger |
abbr. econ. |
SWZ |
Sonderwirtschaftszone |
Andrey Truhachev |
302 |
15:06:22 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TLV |
предельно допустимая концентрация загрязнений (threshold limit value) |
Gruzovik |
303 |
15:04:53 |
rus-fre |
econ. |
ОЭЗ |
ZES |
Andrey Truhachev |
304 |
15:04:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TLE |
оборудование, ограниченное Договором по обычным вооружениям в Европе (treaty-limited equipment (CFE Treaty)) |
Gruzovik |
305 |
15:04:09 |
fre |
abbr. econ. |
ZES |
zone économique spéciale ZES |
Andrey Truhachev |
306 |
15:03:54 |
rus-ger |
med. |
болезни глаз |
Augenkrankheiten |
dolmetscherr |
307 |
15:03:53 |
rus-fre |
econ. |
особая экономическая зона |
zone économique spéciale ZES |
Andrey Truhachev |
308 |
15:02:46 |
dut |
abbr. econ. |
SEZ |
speciale economische zone SEZ |
Andrey Truhachev |
309 |
15:02:31 |
rus-dut |
econ. |
особая экономическая зона |
SEZ |
Andrey Truhachev |
310 |
15:02:30 |
rus-dut |
econ. |
особая экономическая зона |
speciale economische zone SEZ |
Andrey Truhachev |
311 |
15:02:15 |
rus-dut |
econ. |
ОЭЗ |
speciale economische zone SEZ |
Andrey Truhachev |
312 |
14:59:47 |
spa |
abbr. econ. |
ZEE |
zona económica especial |
Andrey Truhachev |
313 |
14:59:30 |
spa |
econ. |
zona económica especial |
ZEE |
Andrey Truhachev |
314 |
14:59:13 |
rus-spa |
econ. |
ОЭЗ |
zona económica especial |
Andrey Truhachev |
315 |
14:59:00 |
rus-fre |
|
разобрать |
déconstruire |
Жиль |
316 |
14:58:56 |
eng-rus |
fire. |
alcohol resistant foam fire extinguisher |
огнетушитель со спиртоустойчивой пеной |
Wakeful dormouse |
317 |
14:57:36 |
eng-rus |
chem. |
Accelerated Premium |
форсированная премия |
Mika Taiyo |
318 |
14:55:37 |
eng-rus |
chem. |
7-Pay Premium Test |
Тест 7 оплаченных премий |
Mika Taiyo |
319 |
14:52:40 |
rus-ita |
construct. |
руководитель объекта |
responsabile del cantiere |
spanishru |
320 |
14:41:45 |
eng-rus |
meas.inst. |
sensor cell |
измерительная ячейка датчика |
BabaikaFromPechka |
321 |
14:40:59 |
eng-rus |
|
declare an international fugitive |
объявить в международный розыск |
Tanya Gesse |
322 |
14:40:53 |
rus-fre |
market. |
бренд "Ашан" |
l'enseigne Auchan (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
323 |
14:40:22 |
rus-fre |
geogr. |
по всей Франции |
dans toute la France (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
324 |
14:39:19 |
rus-fre |
stat. |
оборот оптовой и розничной торговли |
le chiffre d'affaires du secteur du commerce (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
325 |
14:32:09 |
rus-fre |
police |
бутылка с зажигательной смесью |
cocktail molotov (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
326 |
14:31:49 |
eng-rus |
|
perfect |
образцовый (напр., perfect family) |
alikssepia |
327 |
14:31:38 |
rus-fre |
construct. |
арматура |
barres de fer |
Alex_Odeychuk |
328 |
14:31:23 |
rus-fre |
|
стальной прут |
barre de fer |
Alex_Odeychuk |
329 |
14:30:07 |
rus-fre |
police |
вмешательство полиции |
l'intervention des forces de l'ordre (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
330 |
14:29:34 |
rus-fre |
sport. |
шар для игры в петанк |
boule de pétanque (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
331 |
14:28:54 |
rus-fre |
med. |
тяжело раненный |
touché grièvement (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
332 |
14:28:18 |
rus-fre |
|
по всем направлениям |
dans tous les sens (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
333 |
14:27:52 |
rus-fre |
|
которые не соответствуют друг другу |
qui ne sont cohérentes (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
334 |
14:27:18 |
eng-rus |
agric. |
fuel crop |
топливная культура |
I. Havkin |
335 |
14:26:37 |
rus-fre |
psychol. |
быть добродушным |
être bon enfant (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
336 |
14:26:09 |
rus-fre |
rhetor. |
в основном |
pour l'essentiel (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
337 |
14:24:15 |
eng-rus |
|
clean sweep |
победа всухую |
r313 |
338 |
14:21:24 |
eng-rus |
econ. |
budget decision making |
принятие бюджетных решений |
A.Rezvov |
339 |
14:20:00 |
rus-ger |
tech. |
весы с отражающей пластиной |
Prallwaage |
nevercallmealex |
340 |
14:19:44 |
rus-ger |
tech. |
весы с отражающей пластиной |
Prallplattenwaage |
nevercallmealex |
341 |
14:18:00 |
rus-jpn |
geogr. |
ходовая часть |
足回り |
rusputin |
342 |
14:13:58 |
eng-rus |
oncol. |
PPS |
частичная чувствительность к препаратам платины (partially platinum-sensitive) |
drschwarz |
343 |
14:04:06 |
rus-ger |
energ.ind. |
пылеприготовительный |
Kohleaufbereitungs- |
lora_p_b |
344 |
14:03:58 |
eng-rus |
biol. |
residues |
остатков (длина пептидов) Short peptides ≤15 residues) corresponding to these helical sequences are rarely helical away from their stabilizing protein environments – by Michael J. Kelso et al.) |
Tamerlane |
345 |
14:02:27 |
eng-rus |
chem. |
o-Benzoic sulphimide |
имид-о-сульфобензойной кислоты |
Wakeful dormouse |
346 |
14:02:26 |
eng-rus |
chem. |
o-Benzoic sulfimide |
имид-о-сульфобензойной кислоты |
Wakeful dormouse |
347 |
14:01:08 |
eng-rus |
chem. |
o-Benzoic sulfimide |
сульфимид о-бензойной кислоты |
Wakeful dormouse |
348 |
14:00:10 |
rus-spa |
|
энцефалофон |
encefalófono |
Lavrov |
349 |
13:58:46 |
rus-spa |
|
нейроинтерфейс |
interfaz máquina-hombre |
Lavrov |
350 |
13:58:21 |
rus-spa |
|
нейроинтерфейс |
interfaz persona-máquina |
Lavrov |
351 |
13:57:51 |
rus-spa |
|
нейроинтерфейс |
interfaz bidireccional cerebro-máquina |
Lavrov |
352 |
13:57:32 |
eng-rus |
chem. |
Sulphobenzoic acid |
сульфобензойная кислота |
Wakeful dormouse |
353 |
13:56:33 |
eng-rus |
chem. |
Sulfobenzoic acid |
сульфобензойная кислота |
Wakeful dormouse |
354 |
13:53:49 |
rus-fre |
rhetor. |
сегодня можно видеть, что |
on voit bien aujourd'hui que (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
355 |
13:53:38 |
rus-fre |
rhetor. |
сегодня можно наблюдать, что |
on voit bien aujourd'hui que (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
356 |
13:52:39 |
rus-fre |
police |
полный выход демонстраций из-под контроля |
une dérive totale d'une manifestation (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
357 |
13:51:55 |
rus-fre |
police |
перейти к разблокированию объектов |
procéder à des déblocages (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
358 |
13:51:00 |
rus-fre |
oil |
нефтебаза |
dépôt pétrolier (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
359 |
13:50:21 |
rus-fre |
transp. |
на автострадах |
sur les autoroutes (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
360 |
13:49:03 |
rus-fre |
|
движение "Жёлтых сигнальных жилетов" |
Gilets jaunes (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
361 |
13:48:30 |
rus-fre |
|
полностью неуправляемое развитие |
la dérive totale |
Alex_Odeychuk |
362 |
13:48:07 |
rus-fre |
|
полностью неуправляемое развитие |
la dérive totale (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
363 |
13:47:42 |
rus-ita |
law |
уведомление о вручении |
relata di notificazione |
spanishru |
364 |
13:46:44 |
rus-fre |
|
4-й день подряд |
pour la 4e journée consécutive (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
365 |
13:45:02 |
rus-fre |
transp. |
сигнальный жилет для работника дорожной службы |
gilet |
Alex_Odeychuk |
366 |
13:43:20 |
rus-fre |
crim.law. |
в случае причинения смерти по неосторожности |
en cas d'homicide involontaire (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
367 |
13:42:54 |
rus-fre |
crim.law. |
причинение смерти по неосторожности |
homicide involontaire (противоправное причинение смерти другому человеку, совершенное человеком по легкомыслию или небрежности, без умысла на лишение жизни // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
368 |
13:42:27 |
rus-fre |
crim.law. |
убийство по неосторожности |
homicide involontaire (противоправное причинение смерти другому человеку, совершенное человеком по легкомыслию или небрежности, без умысла на лишение жизни // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
369 |
13:41:53 |
rus-fre |
crim.law. |
подлежащий разбирательству в суде присяжных |
jugé aux Assises (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
370 |
13:41:27 |
rus-fre |
crim.law. |
в суде присяжных |
aux Assises (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
371 |
13:40:43 |
rus-fre |
crim.law. |
быть переквалифицированным на преступление |
être requalifié en crime (из уголовного проступка // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
372 |
13:39:24 |
rus-fre |
psychol. |
не осознавать последствий своих действий |
ne se rendre pas compte de ce qu'elle faisait (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
373 |
13:38:58 |
rus-fre |
psychol. |
не понимать, что она делала |
ne se rendre pas compte de ce qu'elle faisait (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
374 |
13:38:19 |
rus-fre |
psychol. |
быть в панике |
être paniqué (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
375 |
13:37:47 |
rus-fre |
transp. |
перекрёсток с круговым движением |
un rond-point (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
376 |
13:36:44 |
rus-fre |
transp. |
на записи с камеры видеонаблюдения, установленной на перекрёстке с круговым движением |
sur les images de vidéosurveillance installé à un rond-point (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
377 |
13:35:44 |
rus-fre |
crim.law. |
причинить смерть по неосторожности |
entraîner la mort sans intention de la donner (без прямого и косвенного умысла // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
378 |
13:33:56 |
rus-fre |
auto. |
стать жертвой наезда на пешехода с летальным исходом |
être mortellement percuté (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
379 |
13:32:40 |
rus-fre |
polit. |
участвовать в демонстрации против повышения цен на топливо |
manifester contre la hausse des prix du carburant (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
380 |
13:32:08 |
eng-rus |
|
vPvB |
имеющее высокую стойкость и способность накапливаться в живых организмах (вещество) |
Wakeful dormouse |
381 |
13:29:09 |
rus-spa |
energ.ind. |
система дизель-генерации |
sistema de generación diesel |
Sergei Aprelikov |
382 |
13:28:17 |
rus-spa |
energ.ind. |
дизель-генерация |
generación diesel |
Sergei Aprelikov |
383 |
13:25:36 |
rus-ger |
energ.ind. |
дизель-генерация |
Dieselgeneration |
Sergei Aprelikov |
384 |
13:24:59 |
eng-rus |
energ.ind. |
diesel generation |
дизель-генерация |
Sergei Aprelikov |
385 |
13:23:54 |
eng-rus |
auto. |
Courtesy light |
освещение зоны посадки/высадки |
chudo_74 |
386 |
13:23:36 |
eng-rus |
energ.ind. |
diesel generation system |
система дизель-генерации |
Sergei Aprelikov |
387 |
13:20:31 |
rus-spa |
|
внешний носитель |
medio externo |
Lavrov |
388 |
13:18:23 |
rus-spa |
|
и не только |
y no solamente aquello |
Lavrov |
389 |
13:15:28 |
eng-rus |
busin. |
project country |
страна назначения/поставки (в инвойсе) |
Johnny Bravo |
390 |
13:04:55 |
rus-spa |
energ.ind. |
ультра-сверхкритическая технология |
tecnología ultra-supercrítica |
Sergei Aprelikov |
391 |
13:03:40 |
rus-ger |
energ.ind. |
ультра-сверхкритическая технология |
ultra-superkritische Technologie |
Sergei Aprelikov |
392 |
13:02:03 |
rus-fre |
tech. |
фракционный состав |
spectre granulométrique |
r313 |
393 |
13:01:47 |
rus-spa |
|
не за горами |
a la vuelta de la esquina |
Lavrov |
394 |
12:56:26 |
rus-ger |
O&G, oilfield. |
лицензионный участок |
Lizenzgebiet |
lora_p_b |
395 |
12:50:07 |
eng-rus |
busin. |
human capital |
кадровый капитал |
Alexander Matytsin |
396 |
12:48:47 |
eng-rus |
tech. |
accelerating dynamics |
разгонная динамика |
Sergei Aprelikov |
397 |
12:47:08 |
rus-ger |
med. |
при натуживании |
bei der Bauchpresse |
paseal |
398 |
12:47:05 |
eng-rus |
tech. |
accelerating |
разгонный |
Sergei Aprelikov |
399 |
12:42:09 |
eng-rus |
med. |
repurposed tuberculosis drugs |
перепрофилированные противотуберкулёзные средства |
Min$draV |
400 |
12:40:57 |
eng-rus |
pharm. |
repurposed |
перепрофилированный |
Min$draV |
401 |
12:39:19 |
rus-spa |
|
отмирание |
necrosis |
Lavrov |
402 |
12:32:30 |
eng-rus |
|
commitment |
серьёзность действий |
Ася Кудрявцева |
403 |
12:30:49 |
rus-ita |
law |
назначение судебного заседания |
fissazione udienza |
spanishru |
404 |
12:26:37 |
rus-ger |
med. |
вторичная операция |
Sekundäroperation |
paseal |
405 |
12:14:06 |
rus-ger |
med. |
реестр детских опухолей |
Kindertumorregister |
Александр Рыжов |
406 |
12:13:49 |
rus-ger |
med. |
реестр опухолей |
Tumorregister |
Александр Рыжов |
407 |
12:11:45 |
rus-spa |
Arg. |
год начала учёбы |
cohorte |
mengano |
408 |
12:00:21 |
eng-rus |
|
persistent, bioaccumulative and toxic |
стойкое, накапливающееся в живых организмах и токсичное (вещество) |
Wakeful dormouse |
409 |
12:00:03 |
eng-rus |
econ. |
with |
в случае (чего-либо) |
A.Rezvov |
410 |
11:58:00 |
rus-ger |
met. |
нитинол |
Nickel-Titan-Legierung |
Эсмеральда |
411 |
11:46:25 |
rus-ita |
engin. |
низкоэмиссионный двигатель |
motore a bassa emissione |
Sergei Aprelikov |
412 |
11:43:48 |
rus-spa |
engin. |
низкоэмиссионный двигатель |
motor de baja emisión |
Sergei Aprelikov |
413 |
11:41:26 |
rus-fre |
engin. |
низкоэмиссионный двигатель |
moteur à faible émission |
Sergei Aprelikov |
414 |
11:39:56 |
rus-ger |
engin. |
низкоэмиссионный двигатель |
emissionsarmer Motor |
Sergei Aprelikov |
415 |
11:38:42 |
eng-rus |
engin. |
low-emission engine |
низкоэмиссионный двигатель |
Sergei Aprelikov |
416 |
11:30:35 |
eng-rus |
UN |
FAO Food and Agriculture Organization of the United Nations |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (fao.org) |
maxima |
417 |
11:27:18 |
rus-ger |
|
полюбившийся |
liebgeworden |
Андрей Уманец |
418 |
11:24:10 |
rus-fre |
tech. |
привод насоса |
actionneur de pompe |
I. Havkin |
419 |
11:19:47 |
rus-fre |
inf. |
объявление о знакомстве |
annonce de rencontre (в СМИ) |
sophistt |
420 |
11:19:35 |
rus-ita |
econ. |
стратегическое партнерство |
partenariato strategico |
Sergei Aprelikov |
421 |
11:17:08 |
rus-spa |
econ. |
стратегическое партнерство |
alianza estratégica |
Sergei Aprelikov |
422 |
11:11:27 |
rus-fre |
econ. |
стратегическое партнерство |
partenariat stratégique |
Sergei Aprelikov |
423 |
11:10:32 |
rus-ger |
econ. |
стратегическое партнёрство |
strategische Partnerschaft |
Sergei Aprelikov |
424 |
11:06:30 |
eng-rus |
video. |
gateway |
узловой аэропорт (в контексте логистики) |
Eugene_Chel |
425 |
10:59:45 |
eng-rus |
inf. |
try harder than that |
постараться получше |
sophistt |
426 |
10:57:30 |
eng-rus |
med. |
QTcF |
интервал QT с корректировкой по формуле Фредерика |
Min$draV |
427 |
10:53:50 |
eng-rus |
|
even less |
ещё хуже |
QuietWind |
428 |
10:49:09 |
rus-ita |
law |
доверенность на ведение дел в суде |
mandato alle liti |
spanishru |
429 |
10:46:57 |
eng-rus |
amer. |
and then some |
и даже более того (переводится в зависимости от контекста: I've made my money back and then some. – ...и даже немного заработал. • Great battery life, gets you through your day easily and then some. – Заряда батареи с лихвой хватает на день. • He got the answer he was asking for. And then some.) |
Val_Ships |
430 |
10:43:35 |
eng-rus |
inf. |
make back |
отбить (окупить вложения: I've made my money back and then some.) |
4uzhoj |
431 |
10:43:11 |
rus-ita |
tax. |
единый сертификат о прибыли |
CU |
spanishru |
432 |
10:42:49 |
rus-ita |
tax. |
единый сертификат о прибыли |
certificato unico |
spanishru |
433 |
10:40:39 |
eng-rus |
|
and then some |
только ещё лучше |
4uzhoj |
434 |
10:38:29 |
eng-rus |
tech. |
steel products |
изделия из стали |
r313 |
435 |
10:34:00 |
eng-rus |
|
and then some |
только лучше |
Alexander Demidov |
436 |
10:29:04 |
eng-rus |
mil. |
automated launch subsystem |
автоматизированный прибор пуска |
Denis_Sakhno |
437 |
10:28:46 |
eng-rus |
inf. |
one hell of |
каких поискать (в контексте: He's one hell of a shooter) |
4uzhoj |
438 |
10:27:50 |
eng-rus |
inf. |
one hell of |
чертовски плохой |
roman_es |
439 |
10:26:39 |
eng |
abbr. pediatr. |
EMCHN |
enhanced maternal and child health |
Ying |
440 |
10:24:52 |
eng-rus |
clin.trial. |
fatal |
смерть (об исходе нежелательного явления) |
Min$draV |
441 |
10:23:01 |
eng-rus |
|
agent of influence |
агент влияния (An agent of influence is an agent of some stature who uses his or her position to influence public opinion or decision making to produce results beneficial to the country whose intelligence service operates the agent. Agents of influence are often the most difficult agents to detect, as there is seldom material evidence that connects them with a foreign power, but they can be among the most effective means of influencing foreign opinion and actions as they hold considerable credibility among the target audience wikipedia.org) |
kw |
442 |
10:20:20 |
eng-rus |
bank. |
collateral security |
залоговое обеспечение (активы заемщика, переданные им в залог в качестве обеспечения возврата кредита) |
вк |
443 |
10:16:34 |
eng-rus |
clin.trial. |
not recovered or not resolved |
без улучшения (об исходе нежелательного явления) |
Min$draV |
444 |
10:15:42 |
eng-rus |
clin.trial. |
recovered or resolved with sequelae |
выздоровление с осложнением |
Min$draV |
445 |
10:12:34 |
rus-ita |
law |
свидетель |
testo |
spanishru |
446 |
10:11:02 |
eng-rus |
clin.trial. |
recovered or resolved with sequelae |
выздоровление с последствиями (об исходе нежелательного явления) |
Min$draV |
447 |
10:03:50 |
eng-rus |
clin.trial. |
recovered or resolved |
выздоровление без последствий (об исходе нежелательного явления) |
Min$draV |
448 |
10:00:15 |
eng-rus |
clin.trial. |
recovering or resolving |
улучшение состояния (об исходе нежелательного явления) |
Min$draV |
449 |
9:59:10 |
eng-rus |
auto. |
wheel boot |
блокиратор (для блокировки колеса) |
Palatash |
450 |
9:57:04 |
eng-rus |
|
bottom-feeder |
гнида (translation courtesy of Liv Bliss) |
4uzhoj |
451 |
9:53:43 |
rus-fre |
law |
подавать апелляцию |
rendre la demande d'appel |
ROGER YOUNG |
452 |
9:52:52 |
rus-fre |
law |
апелляция |
demande d'appel |
ROGER YOUNG |
453 |
9:41:56 |
eng-rus |
inf. |
without delay |
в одно касание |
george serebryakov |
454 |
9:39:34 |
eng-rus |
idiom. |
obfuscate/obscure an issue |
заводить рака за камень (by concentrating on trifling matters and diverting the attention of those involved. Пример в быту: вы интересуетесь в ЖЭКе, почему нет освещения на лестничных площадках, а вам там рассказывают, какие низкие зарплаты у электриков. Происхождение этой старинной поговорки – неопытные ловцы раков вместо того, чтобы выгнать рака на открытое пространство, загоняли его за камень, откуда вытащить рака уже было очень проблематично.) |
george serebryakov |
455 |
9:38:34 |
rus-lav |
|
аттестат об общем среднем образовании |
atestāts par vispārējo vidējo izglītību |
nerzig |
456 |
9:37:25 |
rus-lav |
|
свидетельство об основном образовании |
apliecība par vispārējo pamatizglītību |
nerzig |
457 |
9:35:56 |
eng-rus |
notar. |
certify the genuineness of the signature of |
свидетельствовать подлинность подписи |
Johnny Bravo |
458 |
9:28:15 |
eng-rus |
econ. |
M&E system |
система мониторинга и оценки эффективности |
A.Rezvov |
459 |
9:25:01 |
eng-rus |
tech. |
thread adhesive |
фиксатор резьбы |
Сабу |
460 |
9:25:00 |
eng-rus |
econ. |
M&E information |
данные мониторинга и оценки эффективности |
A.Rezvov |
461 |
9:23:52 |
rus-ger |
med. |
синдром яичниковой вены |
Vena-ovarica-Syndrom |
paseal |
462 |
9:20:57 |
eng-rus |
econ. |
budget deliberations |
процесс рассмотрения бюджета |
A.Rezvov |
463 |
9:17:49 |
rus-ita |
|
провести |
darla a bere (a qd - кого-л) |
Assiolo |
464 |
9:13:54 |
rus-ita |
|
прекрасно знать |
conoscere benissimo (кого-то) |
Assiolo |
465 |
9:13:29 |
rus-ita |
|
прекрасно знать |
sapere benissimo (что-то) |
Assiolo |
466 |
9:10:43 |
rus-ita |
idiom. |
я их прекрасно знаю |
conosco i miei polli |
Assiolo |
467 |
9:10:42 |
rus-ita |
idiom. |
я знаю, что это за фрукты |
conosco i miei polli |
Assiolo |
468 |
9:09:02 |
rus-ita |
idiom. |
знать, с кем имеешь дело |
conoscere i propri polli |
Assiolo |
469 |
9:07:14 |
eng-rus |
econ. |
performance improvement requirements |
требования о повышении показателей работы |
A.Rezvov |
470 |
8:41:55 |
eng-rus |
hotels |
Chairman Suite |
президентский номер в гостинице |
geseb |
471 |
8:19:44 |
eng-rus |
|
all over again |
опять и опять |
Побеdа |
472 |
7:38:12 |
eng-rus |
econ. |
requirements |
ресурсы (необходимые для той или иной задачи) |
A.Rezvov |
473 |
7:36:36 |
eng-rus |
econ. |
performance improvement |
улучшение показателей работы |
A.Rezvov |
474 |
7:32:20 |
eng-rus |
brit. |
ploughman's lunch |
английский пастуший пирог |
SirReal |
475 |
7:28:33 |
eng-rus |
econ. |
funding request |
заявка на финансирование |
A.Rezvov |
476 |
7:26:00 |
eng-rus |
|
lethargically |
апатично |
bumble_bee |
477 |
7:19:57 |
eng-rus |
econ. |
budget funding request |
заявка на бюджетное финансирование |
A.Rezvov |
478 |
7:16:51 |
eng-rus |
econ. |
rating |
рейтинговая оценка |
A.Rezvov |
479 |
7:15:08 |
rus-fre |
law |
материальная поддержка |
soutien matériel |
ROGER YOUNG |
480 |
7:13:05 |
rus-fre |
law |
материальное обеспечение |
assіstance matérielle |
ROGER YOUNG |
481 |
7:11:43 |
eng-rus |
transp. |
stowage and securing |
укладка и крепление |
Aidar N. |
482 |
7:09:50 |
rus-fre |
law |
материальное обеспечение |
sûreté matérielle |
ROGER YOUNG |
483 |
7:05:31 |
eng-rus |
geogr. |
Pir Panjal Range |
Пир-Панджал (горная цепь Малых Гималаев) |
Vicomte |
484 |
6:53:34 |
eng-rus |
geogr. |
Line of Control |
Линия контроля (in J&K; демаркационная линия между Индией и Пакистаном, проведённая по бывшему княжеству Джамму и Кашмир) |
Vicomte |
485 |
6:51:20 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TICACE |
Центр технической разведки ОВС НАТО в Европе (Technical Intelligence Center, Allied Command, Europe) |
Gruzovik |
486 |
6:50:51 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
THTR |
ториевый высокотемпературный ядерный реактор (thorium high-temperature reactor) |
Gruzovik |
487 |
6:50:15 |
rus-fre |
law |
финансово поддерживать кого-то |
supporter qn. financièrement |
ROGER YOUNG |
488 |
6:49:50 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TGU |
УЕД (условная единица движения – traffic generation unit) |
Gruzovik |
489 |
6:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TGU |
условная единица движения (traffic generation unit) |
Gruzovik |
490 |
6:48:32 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TGP |
способность порождать движение (traffic generation power) |
Gruzovik |
491 |
6:47:54 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TFTR |
экспериментальный термоядерный реактор типа "Токамак" (Tokamak fusion test reactor) |
Gruzovik |
492 |
6:46:09 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TFN |
Доверительный фонд Нигерии (Trust Fund of Nigeria; региональная организация; создана в 1976 г. по соглашению правительства Нигерии и АФБР для расширения кредитных операций банка (Абиджан, Кот д’Ивуар)) |
Gruzovik |
493 |
6:44:47 |
rus-spa |
auto. |
головка цилиндров |
culata |
Jelly |
494 |
6:44:08 |
eng-rus |
geogr. |
Panjal Range |
Пир-Панджал (горная цепь Малых Гималаев) |
Vicomte |
495 |
6:43:43 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TEU |
стандартная единица, равная 20-футовому контейнеру (twenty-foot equivalent units) |
Gruzovik |
496 |
6:42:39 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TESS |
тактическая система обеспечения данными об окружающей среде (tactical environmental support system) |
Gruzovik |
497 |
6:42:02 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TES |
приливная электростанция (tidal electrical station) |
Gruzovik |
498 |
6:41:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TEREC |
Система тактической радиотехнической разведки (Tactical Electronic Reconnaissance (System)) |
Gruzovik |
499 |
6:40:50 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TEM |
просвечивающий электронный микроскоп (transmission electron microscope) |
Gruzovik |
500 |
6:40:24 |
eng-rus |
geogr. |
Ravi |
Рави (река в Индии и Пакистане) |
Vicomte |
501 |
6:40:02 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TELEC |
термоэлектронный преобразователь лазерной энергии (thermoelectronic laser energy converter) |
Gruzovik |
502 |
6:39:09 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TECOM |
Командование по проведению испытаний и оценке оружия и военной техники ВС США (Test and Evaluation Command) |
Gruzovik |
503 |
6:38:35 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TE |
тепловой коэффициент полезного действия (thermal efficiency) |
Gruzovik |
504 |
6:37:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TDRSS |
спутниковая система ретрансляции тактической информации (tactical data relay satellite system) |
Gruzovik |
505 |
6:36:05 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TDMA |
многократный доступ с временным разделением (time-division multiple access wikipedia.org) |
Gruzovik |
506 |
6:29:25 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TDM |
мультиплексирование с разделением по времени (time-division multiplexing) |
Gruzovik |
507 |
6:29:20 |
eng |
abbr. geol. |
HFF |
Himalayan Frontal Fault |
Vicomte |
508 |
6:28:56 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TDC |
преобразователь типа "время-цифра" (time-to-digital converter) |
Gruzovik |
509 |
6:28:17 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TDB |
Торонто-Доминион Банк (Toronto Dominion Bank; функционирует с 1955 г.; имеет 964 отделения, в том числе в шестнадцати развитых и развивающихся странах; перспективной сферой проникновения банка являются страны Западной Европы, Ближнего и Среднего Востока (Торонто, Канада)) |
Gruzovik |
510 |
6:26:50 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TD |
Министерство финансов США (Treasury Department) |
Gruzovik |
511 |
6:26:01 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TCSR |
насыщающийся реактор с тиристорным управлением (thyristor-controlled saturated reactor) |
Gruzovik |
512 |
6:25:02 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TCR |
реактор с тиристорным регулированием (thyristor-controlled reactor) |
Gruzovik |
513 |
6:21:10 |
rus-spa |
mech. |
опорная шейка |
muñón de cojinete |
Jelly |
514 |
6:15:18 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TCC |
ТКЁ (температурный коэффициент ёмкости – temperature coefficient of capacitance) |
Gruzovik |
515 |
6:13:40 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TCM |
тактическая крылатая ракета (tactical cruise missile) |
Gruzovik |
516 |
6:13:16 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TCM |
компрессионно-временное мультиплексирование (time compressed multiplexing; иногда называется "пинг-понговой передачей") |
Gruzovik |
517 |
6:12:07 |
rus-fre |
law |
материальное содержание |
entretien matériel |
ROGER YOUNG |
518 |
6:11:42 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TCM |
заседание временного совета (Temporary Council Meeting) |
Gruzovik |
519 |
6:11:05 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TCDS |
удаление в космос токсичных химических веществ (toxic chemical disposal in space) |
Gruzovik |
520 |
6:10:07 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TCC |
Центр управления тактической авиацией США (Tactical Control Center) |
Gruzovik |
521 |
6:09:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TCC |
Транспортно-десантное авиационное командование (Troop-Carrier Command) |
Gruzovik |
522 |
6:09:01 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TCC |
температурный коэффициент ёмкости (temperature coefficient of capacitance) |
Gruzovik |
523 |
6:07:21 |
rus-spa |
mech. |
толкатель |
taqué, botador |
Jelly |
524 |
6:07:03 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TCBM |
трансконтинентальная баллистическая ракета (transcontinental ballistic missile) |
Gruzovik |
525 |
6:06:24 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TC |
общая стоимость (total cost) |
Gruzovik |
526 |
6:06:03 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TC |
тактическое управление (tactical control) |
Gruzovik |
527 |
6:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TC |
тактическое командование (Tactical Command) |
Gruzovik |
528 |
6:05:14 |
eng-rus |
|
skin concerns |
проблемные участки кожи |
Technical |
529 |
6:02:10 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TC |
удельная теплопроводность (thermal conductivity) |
Gruzovik |
530 |
6:01:51 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TC |
со стандартными технологическими свойствами (technically classified) |
Gruzovik |
531 |
6:01:27 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TC |
термокомпрессия (thermocompression) |
Gruzovik |
532 |
6:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TBR |
ториевый ядерный реактор-размножитель (thorium breeder reactor) |
Gruzovik |
533 |
5:59:50 |
eng-rus |
pediatr. |
arterial lactate |
артериальный лактат |
Ying |
534 |
5:59:30 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TBM |
баллистическая ракета оперативно-тактического назначения (theater ballistic missile) |
Gruzovik |
535 |
5:59:03 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TBM |
тактическая баллистическая ракета (tactical ballistic missile) |
Gruzovik |
536 |
5:58:31 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TBL |
прямой коносамент (through bill of lading) |
Gruzovik |
537 |
5:58:27 |
eng-rus |
pediatr. |
cord gases |
газы крови пуповины |
Ying |
538 |
5:58:10 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TBL |
сквозной коносамент (through bill of lading) |
Gruzovik |
539 |
5:56:36 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TAT |
трансатлантический кабель (transatlantic telephone cable) |
Gruzovik |
540 |
5:56:20 |
eng-rus |
pediatr. |
VG ventilation |
вентиляция в режиме гарантированного объёма (volume guarantee ventilation) |
Ying |
541 |
5:55:50 |
rus-fre |
law |
условия и характер проживания |
habitat |
ROGER YOUNG |
542 |
5:54:03 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TASM |
тактическая ракета класса "воздух-земля" (tactical air-to-surface missile) |
Gruzovik |
543 |
5:51:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TAOS |
система управления боевыми действиями тактической авиации (tactical air operations system) |
Gruzovik |
544 |
5:50:19 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TANs |
налоговые облигации США (tax anticipation notes; выпускают власти штатов и местные власти в США в ожидании будущих налоговых поступлений) |
Gruzovik |
545 |
5:49:32 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TAFHQ |
штаб тактической воздушной армии (Tactical Air Force Headquarters) |
Gruzovik |
546 |
5:49:07 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TAF |
тактическая воздушная армия (Tactical Air Force) |
Gruzovik |
547 |
5:48:45 |
rus-spa |
mech. |
кривошипно-шатунный механизм |
mecanismo de biela-manivela |
Jelly |
548 |
5:47:47 |
eng-rus |
pediatr. |
ECM |
непрямой массаж сердца (External Cardiac Massage) |
Ying |
549 |
5:46:05 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TADM |
тактические ядерные подрывные заряды (tactical atomic demolition munition) |
Gruzovik |
550 |
5:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TACS |
система связи на ТВД (theater area communications system) |
Gruzovik |
551 |
5:45:23 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TACS |
система управления тактической авиацией (tactical air control system) |
Gruzovik |
552 |
5:44:49 |
eng-rus |
|
improve |
углублять (знания: improve your knowledge of ... by mastering ...) |
sankozh |
553 |
5:44:24 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TACFIRE |
система управления огнём на поле боя (tactical fire direction system) |
Gruzovik |
554 |
5:43:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TACCOM |
Командование систем связи СВ на ТВД (Theater Army Communications Command) |
Gruzovik |
555 |
5:43:28 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TACCIMS |
автоматизированная система информационного обеспечения процесса управления ВС на ТВД (theater automated command and control information management system) |
Gruzovik |
556 |
5:43:01 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TACC |
Центр управления тактической авиацией США (Tactical Air Control Center) |
Gruzovik |
557 |
5:42:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TACAN |
система ближней радионавигации самолётов тактической авиации (tactical air navigation system) |
Gruzovik |
558 |
5:42:07 |
eng-rus |
|
draw from |
собрать информацию, сведения (из каких-либо источников) |
Cooleshova |
559 |
5:42:06 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TACAMO |
"такамо" (take charge and move out; система радиосвязи НАТО, обеспечивающая круглосуточное дежурство в воздухе в любой части земного шара) |
Gruzovik |
560 |
5:41:12 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TAC/R |
тактическая разведка (Tactical Reconnaissance) |
Gruzovik |
561 |
5:38:58 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
TAC |
Комитет технической помощи ЭКОСОС, ООН (Technical Assistance Committee) |
Gruzovik |
562 |
5:37:12 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TAC |
тактическое авиационное командование (Tactical Air Command) |
Gruzovik |
563 |
5:36:18 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
TAB |
налоговый вексель США (tax anticipation bill; является краткосрочным денежным документом, продаваемым казначейством США для выравнивания налоговых платежей корпорации) |
Gruzovik |
564 |
5:35:20 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
TAB |
автоматизированное присоединение кристаллов к выводам на ленточных носителях (tape automated bonding) |
Gruzovik |
565 |
5:34:47 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
TA |
район цели (target area) |
Gruzovik |
566 |
5:34:08 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
T/R |
сохранительная расписка (trust receipt; расписка о получении имущества в доверительное управление) |
Gruzovik |
567 |
5:32:21 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
T.U.C.G.C. |
Всеобщий совет конгресса тред-юнионов Великобритания (Trades-Union Congress General Council) |
Gruzovik |
568 |
5:29:32 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
T.M. |
фабричная марка (trade mark) |
Gruzovik |
569 |
5:29:10 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
T.M. |
торговый знак (trade mark) |
Gruzovik |
570 |
5:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
T.L. |
ссуда с определённым сроком погашения (time loan) |
Gruzovik |
571 |
5:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
T |
танк (tank) |
Gruzovik |
572 |
5:26:59 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
T |
цель (target) |
Gruzovik |
573 |
5:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
T |
объект (target) |
Gruzovik |
574 |
5:25:33 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
T |
тактический (tactical) |
Gruzovik |
575 |
5:21:23 |
eng-rus |
geogr. |
Maikala range |
Майкал (горы на севере Индостанского полуострова) |
Vicomte |
576 |
5:20:35 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
T |
напряжение (tension) |
Gruzovik |
577 |
5:04:48 |
eng-ger |
bot. |
bastard anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
578 |
5:04:22 |
eng-ger |
bot. |
Japanese sacred anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
579 |
5:03:46 |
eng-ger |
bot. |
sacred anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
580 |
5:03:18 |
eng-ger |
bot. |
false anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
581 |
5:02:43 |
eng-ger |
bot. |
sacred anisetree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
582 |
5:02:16 |
eng-ger |
bot. |
Japanese anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
583 |
5:01:52 |
eng-rus |
pediatr. |
OFC |
затылочно-лобная окружность (occipital frontal circumference) |
Ying |
584 |
5:01:30 |
eng-ger |
bot. |
aniseed tree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
585 |
5:00:24 |
eng-rus |
inf. |
in earnest |
по-взрослому (He began fucking her in earnest, hard and fast) |
Побеdа |
586 |
4:57:38 |
eng-rus |
hist. |
Caucasus Military District |
Кавказский военный округ |
Rocky_Raccoon |
587 |
4:55:29 |
eng-rus |
rude |
fuck |
дрючить |
Побеdа |
588 |
4:53:38 |
eng-rus |
rude |
fuck |
драть |
Побеdа |
589 |
4:51:05 |
eng-rus |
hist. |
Odessa Military District |
Одесский военный округ |
Rocky_Raccoon |
590 |
4:26:09 |
rus-spa |
med. |
экстремальная медицина |
medicina extrema |
Aneskazhu |
591 |
4:20:25 |
eng-rus |
st.exch. |
heavily traded |
с наибольшим объёмом сделок (о рынке: most heavily traded financial market) |
sankozh |
592 |
4:13:36 |
eng |
abbr. pediatr. |
EOS |
Early-onset sepsis |
Ying |
593 |
4:09:51 |
eng-rus |
law |
act on examination of the living conditions |
Акт обследования жилищных условий |
ROGER YOUNG |
594 |
4:00:56 |
eng-rus |
idiom. |
ins and outs |
от и до (explore the ins and outs of... – изучите ... от и до) |
sankozh |
595 |
3:42:12 |
eng-rus |
|
liaison |
взаимодействие (some contexts) |
Tanya Gesse |
596 |
3:40:56 |
rus-fre |
law |
привлечение к судебной ответственности |
poursuite en responsabilité |
ROGER YOUNG |
597 |
3:40:32 |
rus-fre |
law |
привлечение к дисциплинарной ответственности |
poursuite disciplinaire |
ROGER YOUNG |
598 |
3:38:39 |
rus-fre |
law |
привлечение к административной ответственности |
poursuite administrative |
ROGER YOUNG |
599 |
3:34:35 |
eng-rus |
cloth. |
sockette |
подследник |
masizonenko |
600 |
3:32:19 |
rus-ger |
med. |
переносимость лечения |
Therapieverträglichkeit |
Александр Рыжов |
601 |
3:32:04 |
rus-fre |
|
налагать ответственность |
imposer la responsabilité |
ROGER YOUNG |
602 |
3:22:36 |
rus-fre |
|
родительских обязанностей |
responsabilités parentales |
ROGER YOUNG |
603 |
3:16:42 |
eng |
abbr. med. |
PAC |
post-acute care |
Ying |
604 |
3:06:36 |
eng-rus |
|
Altai Krai |
Алтайского края (wikipedia.org) |
Tanya Gesse |
605 |
3:04:09 |
rus-fre |
|
передать на воспитание кому-то |
laisser à la garde de / |
ROGER YOUNG |
606 |
3:03:30 |
rus-fre |
|
оставить на попечение кому-л. |
laisser à la garde de qn/ |
ROGER YOUNG |
607 |
3:01:51 |
rus-fre |
|
быть переданным на попечение кого-л. |
etre confié à la garde de qn. |
ROGER YOUNG |
608 |
2:56:34 |
eng-rus |
|
messy hair |
непослушные волосы |
Ivan Pisarev |
609 |
2:20:39 |
rus-fre |
|
духовное развитие |
développement spirituel |
ROGER YOUNG |
610 |
2:19:23 |
rus-fre |
|
воспитывать ребёнка |
élever un enfant |
ROGER YOUNG |
611 |
2:12:41 |
eng-rus |
|
operational training |
производственное обучение |
george serebryakov |
612 |
2:09:49 |
eng-rus |
inf. |
keep guessing |
заставлять кого-либо ломать голову |
george serebryakov |
613 |
2:09:06 |
rus-fre |
|
ответчик по делу |
défendeur dans l'affaire |
ROGER YOUNG |
614 |
2:08:19 |
eng-rus |
idiom. |
hastily |
галопом по европам |
george serebryakov |
615 |
2:06:05 |
eng-rus |
inf. |
get flak |
подвергнуться суровой критике |
george serebryakov |
616 |
2:05:21 |
eng-rus |
inf. |
get flak |
схлопотать по шапке |
george serebryakov |
617 |
2:05:20 |
eng-rus |
inf. |
get flak |
получать нагоняй |
george serebryakov |
618 |
2:02:43 |
eng-rus |
inf. |
creep out |
бросать в дрожь (It's really creeping me out.) |
george serebryakov |
619 |
1:59:37 |
eng-rus |
inf. |
creep out |
вызывать панический страх |
george serebryakov |
620 |
1:46:09 |
rus-fre |
|
учитывая тот факт, что |
en tenant compte du fait que |
ROGER YOUNG |
621 |
1:45:53 |
rus-fre |
|
с учётом того факта, что |
en tenant compte du fait que |
ROGER YOUNG |
622 |
1:45:25 |
rus-fre |
|
с учётом того, что |
en tenant compte du fait que |
ROGER YOUNG |
623 |
1:41:01 |
rus-fre |
|
поддержать иск |
maintenir une demande |
ROGER YOUNG |
624 |
1:22:54 |
rus-fre |
|
лишать родительских прав |
déchoir des droits parentaux |
ROGER YOUNG |
625 |
1:13:14 |
rus-fre |
|
лишение родительских прав |
privation des droits parentaux |
ROGER YOUNG |
626 |
1:12:34 |
rus-fre |
|
лишение родительских прав |
privation de l'exercice de l'autorité parentale |
ROGER YOUNG |
627 |
1:02:00 |
eng-rus |
|
come off |
удаться (to turn out to be successful: a party that came off) |
Tamerlane |
628 |
1:01:51 |
eng-rus |
|
blather |
лопотать |
ElenaStPb |
629 |
0:59:54 |
eng-ger |
bot. |
sacred anise tree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
630 |
0:58:57 |
eng-ger |
bot. |
Japanese anise-tree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
631 |
0:57:57 |
eng-ger |
bot. |
Japanese star-anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
632 |
0:57:25 |
eng-ger |
bot. |
Japanese star anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
633 |
0:56:08 |
eng-ger |
bot. |
Sikimi Noki |
Heiliger Sternanis (japanischer Begriff - Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
634 |
0:55:14 |
eng-ger |
bot. |
skimmi |
Heiliger Sternanis (japanischer Begriff - Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
635 |
0:54:14 |
eng-ger |
bot. |
shikimi |
Heiliger Sternanis (japanischer Begriff - Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
636 |
0:52:53 |
eng-ger |
bot. |
Japanese anise tree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
637 |
0:51:19 |
eng-ger |
bot. |
anisetree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
638 |
0:50:38 |
eng-rus |
|
come off |
удастся (to turn out to be successful: a party that came off) |
Tamerlane |
639 |
0:49:02 |
rus-fre |
|
отказаться от родительских прав |
abandonner ses droits de paternité |
ROGER YOUNG |
640 |
0:48:32 |
rus-fre |
|
отказаться от родительских прав |
renoncer aux droits parentaux |
ROGER YOUNG |
641 |
0:47:13 |
rus-fre |
|
проявлять отцовскую заботу |
prendre soin de quelqu'un en tant que pere |
ROGER YOUNG |
642 |
0:24:27 |
eng-rus |
|
going to war |
вступление в войну |
Liv Bliss |
643 |
0:23:09 |
rus-ger |
fig. |
принять постановление о |
beschließen (etwasAkkusativ Am 04. November 2015 beschließt das Bundeskabinett eine Gesetzesreform, die eine jahrelange Unterbringung von Straftätern nur noch in gravierenden Fällen zulässt.) |
OLGA P. |
644 |
0:11:23 |
eng-rus |
law |
sentence computation |
исчисление срока наказания (valpo.edu) |
Tanya Gesse |
645 |
0:06:48 |
rus-fre |
tech. |
гидравлический манипулятор |
bras hydraulique |
Lena2 |
646 |
0:02:01 |
rus-fre |
|
родительскиe обязанности |
obligations parentales |
ROGER YOUNG |