1 |
23:58:49 |
eng-ukr |
mining. |
salting |
підробка (Rock samples dating from 1995 to 1997 were analysed and found to have been tampered with through a process called salting. Fragments of gold from another source had been sprinkled among rock samples via a saltshaker to falsify results bbc.com) |
bojana |
2 |
23:58:08 |
rus-ita |
gen. |
шелкопряд |
bigatto |
Avenarius |
3 |
23:55:18 |
rus-ita |
gen. |
упряжь |
finimenti |
Avenarius |
4 |
23:51:33 |
eng-ukr |
gen. |
maintenance technician |
майстер з технічного обслуговування (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
5 |
23:50:36 |
eng-rus |
tax. Hong.Kong. |
Inland Revenue Department of Hong Kong |
Департамент внутренних доходов Гонконга |
'More |
6 |
23:47:16 |
eng-ukr |
gen. |
mining firm |
гірнича компанія (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
7 |
23:46:25 |
eng-ukr |
gen. |
site |
родовище (корисних копалин bbc.com, bbc.com) |
bojana |
8 |
23:45:21 |
eng-rus |
tax. Hong.Kong. |
Hong Kong permanent resident |
постоянный житель Гонконга (Hong Kong Permanent Resident- Right of Abode (HKPR) -- Hong Kong Permanent resident is one’s resident status in a country of which they are not citizens but where they have the right to reside on a permanent basis.) |
'More |
9 |
23:45:00 |
eng-ukr |
gen. |
wear off |
тьмяніти (But as time went on, the shine began to wear off bbc.com, bbc.com) |
bojana |
10 |
23:43:51 |
eng |
tax. Hong.Kong. |
HKPR |
Hong Kong permanent resident |
'More |
11 |
23:43:31 |
eng-ukr |
gen. |
deadline |
кінцевий термін (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
12 |
23:42:07 |
rus-heb |
media. |
обозреватель |
פרשן |
Баян |
13 |
23:40:46 |
eng-rus |
tax. Hong.Kong. |
Special Stamp Duty |
специальный гербовый сбор (SSD: Special Stamp Duty (SSD)
This tax is introduced to curb property speculation activities such as quick turnover transactions. It is charged on top of the AVD.
– any properties resold within specific ‘holding periods’ shall be charged.
– only applicable for residential properties acquired on or after 27 October 2012.
) |
'More |
14 |
23:39:04 |
eng |
abbr. tax. Hong.Kong. |
BSD |
Buyer's Stamp Duty |
'More |
15 |
23:38:44 |
eng-rus |
tax. |
Buyer's Stamp Duty |
гербовый сбор с покупателя (Будут снижены ставки гербового сбора с покупателя (Buyer's Stamp Duty, BSD) и нового гербового сбора с жилой недвижимости (New Residential Stamp Duty, NRSD) – в 2 раза (с 15% до 7,5%).) |
'More |
16 |
23:38:05 |
eng-rus |
tax. Hong.Kong. |
New Residential Stamp Duty |
новый гербовый сбор с жилой недвижимости (Будут снижены ставки гербового сбора с покупателя (Buyer's Stamp Duty, BSD) и нового гербового сбора с жилой недвижимости (New Residential Stamp Duty, NRSD) – в 2 раза (с 15% до 7,5%). gsl-news.org) |
'More |
17 |
23:37:00 |
eng |
tax. Hong.Kong. |
NRSD |
New Residential Stamp Duty |
'More |
18 |
23:36:21 |
rus-ita |
law |
объединённая рабочая группа |
gruppo integrato di lavoro (по вопросам усыновления при территориальном управлении здравоохранения; Il GIL Adozioni è un Gruppo Integrato di Lavoro formato da assistenti sociali e psicologi dei Comuni e della ASL. Opera su tutto il territorio della ASL: Gil presso la ASL) |
massimo67 |
19 |
23:35:03 |
rus |
med. |
наркодиспансер |
наркологический диспансер |
z484z |
20 |
23:33:14 |
eng-rus |
tax. Hong.Kong. |
Inland Revenue Department of Hong Kong |
Управление внутренних доходов Гонконга |
'More |
21 |
23:26:36 |
eng-rus |
context. |
itinerary |
план поездки |
sankozh |
22 |
23:24:27 |
eng |
law Hong.Kong. |
SSD |
Special Stamp Duty (Special Stamp Duty (SSD): This tax is introduced to curb property speculation activities such as quick turnover transactions. It is charged on top of the AVD. – any properties resold within specific ‘holding periods' shall be charged. – only applicable for residential properties acquired on or after 27 October 2012.
: Homeowners no longer need to pay a Special Stamp Duty (SSD) if they sell their homes within two years.) |
'More |
23 |
23:18:38 |
eng-rus |
gen. |
badge of office |
служебный значок (His badge of office, that of a US Marshal, glittered on his chest.) |
Abysslooker |
24 |
23:15:09 |
eng-rus |
inf. |
handy |
в тему |
sankozh |
25 |
23:14:49 |
eng-ukr |
gen. |
goldmine |
золота копальня (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
26 |
23:12:45 |
eng-ukr |
gen. |
apt |
символічний (He was born on Valentine's Day. An apt birthday, as he was often in love bbc.com, bbc.com) |
bojana |
27 |
23:11:18 |
eng-ukr |
gen. |
fateful |
доленосний (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
28 |
23:10:03 |
eng-ukr |
gen. |
recurring |
рецидивний (recurring malaria bbc.com, bbc.com) |
bojana |
29 |
22:39:37 |
eng-rus |
geol. |
arkosic psammite |
аркозовый псаммит (The shear zone is underlain by a sequence of pebbly arkosic psammites of unknown stratigraphical affinity.) |
ArcticFox |
30 |
22:34:35 |
eng-rus |
gen. |
resolve |
находить варианты (выхода из проблемы) |
sankozh |
31 |
22:22:47 |
eng-rus |
geol. |
feldspathic psammite |
полевошпатовый псаммит (The shear zone is structurally underlain by a sequence of feldspathic psammites with interbedded thin pebbly horizons.) |
ArcticFox |
32 |
22:02:08 |
eng-rus |
geol. |
phosphate-bearing |
фосфатоносный (phosphate-bearing siliceous breccias and massive rocks) |
ArcticFox |
33 |
21:57:04 |
eng-rus |
geol. |
stand out among |
выделяться среди (The original rocks have been rather thoroughly altered since their birth around 165 million years ago, but they still stand out among Oakland’s rocks.) |
ArcticFox |
34 |
21:53:07 |
eng-rus |
geol. |
thinly layered |
тонкослоистый |
ArcticFox |
35 |
21:53:02 |
rus-ita |
law |
суд по делам несовершеннолетних |
T.M. (Pubblico ministero с/o T.M (Tribunale per i minorenni)-Государственный обвинитель при суде по делам несовершеннолетних) |
massimo67 |
36 |
21:32:13 |
eng-rus |
gen. |
compression thickness |
толщина сжатия |
emirates42 |
37 |
21:04:35 |
eng-rus |
inf. |
mobilize |
зашевелиться (they're mobilizing/они зашевелились) |
Zippity |
38 |
20:57:27 |
eng-rus |
med. |
British Gynaecological Cancer Society |
Британское общество специалистов по онкогинекологии |
Rada0414 |
39 |
20:54:04 |
eng-rus |
med. |
European Society of Gynaecological Oncology |
Европейское общество онкогинекологов |
Rada0414 |
40 |
20:28:11 |
eng-rus |
quot.aph. |
war is an extension of policy by other means |
война это продолжение политики другими средствами (Карл фон Клаузевиц: For, as Clausewitz has pointed out, “War is an extension of policy by other means”; or as Tallyrand more trenchantly phrased it to Marshal Ney, “When my profession fails, then yours comes in.” usni.org) |
Alexander Oshis |
41 |
20:26:16 |
eng-rus |
gen. |
anastomosis |
сшивание (тканей) |
emirates42 |
42 |
20:25:11 |
rus-ger |
gen. |
лексическое сравнение |
Wortgleichung |
Allman |
43 |
20:22:41 |
eng-rus |
quot.aph. |
war is an extension of policy by other means |
война есть продолжение политики другими средствами (Карл фон Клаузевиц: For, as Clausewitz has pointed out, “War is an extension of policy by other means”; or as Tallyrand more trenchantly phrased it to Marshal Ney, “When my profession fails, then yours comes in.” usni.org) |
Alexander Oshis |
44 |
20:06:28 |
eng-rus |
geol. |
vent facies |
жерловая фация (These grey breccias are interpreted as a vent facies of Wernecke Breccia.) |
ArcticFox |
45 |
20:01:02 |
eng-rus |
gen. |
staple |
хирургическая скоба |
emirates42 |
46 |
20:00:36 |
eng-rus |
geol. |
in a shelf area |
в области шельфа (climate changes in a shelf area of the inner Bay of Biscay) |
ArcticFox |
47 |
19:58:19 |
eng-rus |
gen. |
drafted by |
подготовил |
emirates42 |
48 |
19:52:17 |
eng-rus |
geol. |
banded ferruginous quartzite |
полосчатый железистый кварцит (The banded ferruginous quartzites of the Bababudan Hills, Mysore State.) |
ArcticFox |
49 |
19:49:03 |
eng-rus |
geol. |
stromatolithic dolostone |
строматолитовый доломит (the 2.5 Ga stromatolitic dolostones from the Lower Transvaal Supergroup in the Kanye Basin (Botswana)) |
ArcticFox |
50 |
19:44:20 |
eng-rus |
geol. |
volcanic and volcaniclastic rocks |
вулканические и вулканокластические породы |
ArcticFox |
51 |
19:29:40 |
rus-ita |
law |
родившийся в |
n. a (nato a, "все понимаю":), но не до такой же степени в решениях суда: n. a Roma il; n. a Mosca il) |
massimo67 |
52 |
19:28:19 |
eng-rus |
gen. |
bisht |
бишт (традиционная мусульманская одежда, которую носят на плечах) |
Анна Ф |
53 |
19:01:02 |
eng-rus |
med. |
Medical Eligibility Criteria for Contraceptive Use |
Медицинские критерии приемлемости для использования методов контрацепции |
Andy |
54 |
18:56:47 |
rus-por |
inet. |
о нас |
sobre nós (раздел на сайте) |
spanishru |
55 |
18:54:29 |
eng-rus |
med. |
European Society of Human Reproduction and Embryology |
Европейское общество репродукции человека и эмбриологии |
Andy |
56 |
18:53:18 |
eng |
O&G |
OSEA |
Offshore South East Asia |
SirReal |
57 |
18:50:16 |
rus-ger |
anal.chem. |
калибровочный график |
Kalibriergerade (прямая freechemistry.ru) |
salt_lake |
58 |
18:39:36 |
rus-por |
mining. |
хвостохранилище |
bacia de rejeitados |
spanishru |
59 |
18:30:14 |
rus-por |
mining. |
кимберлитовая трубка |
chaminé kimberlitica |
spanishru |
60 |
18:06:13 |
eng |
gen. |
12-month rolling period |
a period that is determined monthly and consists of the previous 12 consecutive calendar months. |
LadaP |
61 |
17:54:24 |
rus-por |
mining. |
тяжелая среда |
meio denso |
spanishru |
62 |
17:46:44 |
eng-ukr |
gen. |
mining company |
гірничодобувна компанія (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
63 |
17:43:23 |
eng-rus |
clin.trial. |
real-world evidence |
доказательные данные из практического опыта |
Andy |
64 |
17:36:38 |
rus-por |
econ. |
технико-экономическое обоснование |
estudo de viabilidade técnica e econômica |
spanishru |
65 |
17:34:43 |
rus-ger |
gen. |
старший техник |
Seniortechniker |
Лорина |
66 |
16:38:20 |
eng-rus |
geol. |
porphyric granite |
порфировидный гранит (the formation of biotite porphyric granites) |
ArcticFox |
67 |
16:35:08 |
eng-rus |
gen. |
Vaughan |
Вон (город в провинции Онтарио, Канада) |
nerzig |
68 |
16:32:41 |
rus-spa |
gen. |
оформление багажа |
facturación del equipaje |
Lika1023 |
69 |
16:14:28 |
eng-rus |
geol. |
pyritic formation |
колчеданная формация (The Nairne pyritic formation at the base of the regionally metamorphosed Kanmantoo group.) |
ArcticFox |
70 |
15:53:38 |
eng-ukr |
gen. |
care |
притулок (Children who are in care are looked after by the state because their parents are dead or unable to look after them properly collinsdictionary.com) |
bojana |
71 |
15:51:34 |
eng-ukr |
gen. |
care home |
будинок для літніх людей (Her short term memory suffered and she spent two years in a care home before she died bbc.com, bbc.com) |
bojana |
72 |
15:51:19 |
eng-rus |
neurol. |
psychogenic nonepileptic seizure |
психогенный неэпилептический приступ |
Баян |
73 |
15:50:49 |
eng-rus |
gen. |
essential hypertension |
невторичная гипертензия |
Баян |
74 |
15:50:00 |
eng-rus |
gen. |
essential hypertension |
самостоятельная гипертензия (перевод, возможно, настандартный, но, по-моему, больше отражает суть названия на английском чем "первичная гипертензия", т.к. "первичная" имеет двоякий смысл, и в первую очередь ассоциируется с начальной стадией, а не с состоянием, противоположным вторичному, что как раз здесь и имеется в виду) |
Баян |
75 |
15:49:33 |
eng-rus |
ed. |
post-reading |
работа с прочитанным текстом (In a post-reading stage students are not studying about the language of the text and they are not comprehending the text, either. At the post-reading stage students are supposed to apply what they possess. Post-reading activities are expected to encourage students to reflect upon what they have read. Some post-reading activities include re-telling stories, writing summaries, and using art and graphic organizers) |
Баян |
76 |
15:48:24 |
eng-ukr |
gen. |
void |
порожнеча (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
77 |
15:47:03 |
eng-ukr |
gen. |
final report |
остаточні результати (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
78 |
15:46:18 |
eng-ukr |
gen. |
inquiry's final report |
остаточні результати розслідування (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
79 |
15:45:31 |
eng-ukr |
gen. |
struggle |
насилу (робити щось: the 92-year-old struggled to answer a series of written questions bbc.com, bbc.com) |
bojana |
80 |
15:41:32 |
eng-ukr |
med. |
intravenous drip |
внутрішньовенна крапельниця (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
81 |
15:41:24 |
eng-rus |
anat. |
lens cortex |
капсула хрусталика (глаза) |
Баян |
82 |
15:39:43 |
rus-khm |
gen. |
папа |
លោកឳពុក |
yohan_angstrem |
83 |
15:39:42 |
eng-ukr |
med. |
drip |
крапельниця (intravenous drip bbc.com, bbc.com) |
bojana |
84 |
15:39:09 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
любимый ребёнок |
មាសឳពុក ("золото отца") |
yohan_angstrem |
85 |
15:37:44 |
eng-ukr |
gen. |
motorhome |
будинок на колесах (a large motor vehicle with living quarters behind the driver's compartment bbc.com, bbc.com, collinsdictionary.com) |
bojana |
86 |
15:37:39 |
rus-khm |
gen. |
родители |
ឳពុកម្ដាយ |
yohan_angstrem |
87 |
15:37:19 |
rus-khm |
gen. |
дядя |
ឳពុកមា (младший брат отца или матери) |
yohan_angstrem |
88 |
15:36:56 |
rus-khm |
gen. |
младший брат отца или матери |
ឳពុកមា |
yohan_angstrem |
89 |
15:36:35 |
rus-khm |
gen. |
родной отец |
ឳពុកបង្កើត |
yohan_angstrem |
90 |
15:35:58 |
rus-khm |
gen. |
дядя |
ធំ (старший брат отца или матери) |
yohan_angstrem |
91 |
15:35:37 |
rus-khm |
gen. |
старший брат отца или матери |
ឳពុកធំ |
yohan_angstrem |
92 |
15:35:20 |
rus-khm |
gen. |
родные отец и мать |
ឳពុកដើមម្ដាយដើម |
yohan_angstrem |
93 |
15:35:13 |
eng-ukr |
idiom. |
count on one hand |
перерахувати на пальцях однієї руки (I can count on one hand the number of people we told bbc.com, bbc.com) |
bojana |
94 |
15:34:44 |
rus-khm |
gen. |
один отец разные матери |
ឳពុកជាមួយម្ដាយទីទៃ |
yohan_angstrem |
95 |
15:34:22 |
rus-khm |
gen. |
тесть |
ឳពុកចុង |
yohan_angstrem |
96 |
15:33:45 |
rus-khm |
gen. |
свёкор |
ឳពុកចុង |
yohan_angstrem |
97 |
15:33:23 |
rus-khm |
gen. |
отчим |
ឳពុកចិញ្ចឹម |
yohan_angstrem |
98 |
15:32:37 |
rus-khm |
gen. |
отходы |
ឧច្ឆិដ្ឋ |
yohan_angstrem |
99 |
15:32:15 |
rus-khm |
gen. |
выхлопные газы |
ឧច្ឆិដ្ឋឧស្ម័ន |
yohan_angstrem |
100 |
15:32:06 |
eng-ukr |
gen. |
tombstone |
надгробок (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
101 |
15:31:52 |
rus-khm |
gen. |
буква, обозначающая шипящий звук |
អក្សរឧស្ម័ន |
yohan_angstrem |
102 |
15:31:25 |
rus-khm |
gen. |
природный газ |
ឧស្ម័នធម្មជាតិ |
yohan_angstrem |
103 |
15:30:59 |
rus-khm |
gen. |
газ |
ឧសុម (вариант слова, см. ឧស្ម័ន) |
yohan_angstrem |
104 |
15:30:26 |
rus-khm |
gen. |
пар |
ឧស្ម័ន |
yohan_angstrem |
105 |
15:27:57 |
eng-rus |
econ. |
hit an inflation target |
соблюсти инфляционный ориентир |
A.Rezvov |
106 |
15:27:54 |
eng-rus |
idiom. |
no shrinking violet |
не робкого десятка |
diyaroschuk |
107 |
15:27:31 |
eng-rus |
idiom. |
no shrinking violet |
не из пугливых |
diyaroschuk |
108 |
15:20:24 |
eng-rus |
econ. |
be plagued by |
страдать (от чего-либо) |
A.Rezvov |
109 |
15:08:09 |
rus-khm |
gen. |
пар |
ឧស្ម័ន |
yohan_angstrem |
110 |
15:04:38 |
eng-rus |
geol. |
pierced by |
прорванный (Folded sedimentary and volcanic rocks are pierced by granitic bodies.) |
ArcticFox |
111 |
15:01:08 |
rus-heb |
hemat. |
ионизированный кальций |
סידן יוני |
Баян |
112 |
15:00:25 |
eng-rus |
geol. |
volcanic member |
вулканическая пачка (The Troon volcanic member comprises olivine-microphyric basalt.) |
ArcticFox |
113 |
14:53:33 |
eng-rus |
geol. |
tuffaceous |
туфообразный |
ArcticFox |
114 |
14:50:02 |
eng-rus |
econ. |
monetary policy making |
выбор денежно-кредитной политики |
A.Rezvov |
115 |
14:47:53 |
eng-rus |
geol. |
interlayered with |
с прослоями (The hematite-banded rocks consist of finely crystalline hematite interlayered with chert or jasper.) |
ArcticFox |
116 |
14:46:38 |
rus-fre |
gen. |
наземная линия метро |
ligne de métro aérienne (youtu.be) |
z484z |
117 |
14:44:50 |
eng |
abbr. tax. |
WMBC |
Wealthy/Mid-sized Business Compliance |
peuplier_8 |
118 |
14:42:36 |
eng-rus |
geol. |
change upsection |
сменяться вверх по разрезу (Gray sandstones, siltstones and shales change upsection from gray to black.) |
ArcticFox |
119 |
14:38:44 |
eng-rus |
construct. |
blast damper |
УПВК (устройство перекрытия вентилляционных каналов) |
E_Mart |
120 |
14:28:25 |
eng-rus |
fig. |
discreet |
деликатный |
Vadim Rouminsky |
121 |
14:14:39 |
rus-ger |
gen. |
комплиментарный |
komplimentiert (от слова komplimentieren) |
Лорина |
122 |
13:58:50 |
eng-ukr |
gen. |
lengths |
зусилля (the extremes or limits of action: I'll go to any lengths to protect her from the truth collinsdictionary.com) |
bojana |
123 |
13:51:20 |
eng-ukr |
gen. |
one way ticket |
квиток в один кінець (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
124 |
13:50:10 |
eng-ukr |
gen. |
HIV positive |
ВІЛ-інфікований (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
125 |
13:44:16 |
eng-ukr |
gen. |
donated blood |
донорська кров (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
126 |
13:41:55 |
eng-ukr |
gen. |
heat treat |
термообробка (products were heat-treated to kill the HIV virus bbc.com, bbc.com) |
bojana |
127 |
13:40:43 |
eng-ukr |
med. |
transmitted in blood |
передаватися через кров (про захворювання: HIV could be transmitted in blood bbc.com, bbc.com) |
bojana |
128 |
13:36:20 |
eng-ukr |
inf. |
front page news |
в усих новинах (It was front page news when you charged me!) |
bojana |
129 |
13:34:31 |
eng-ukr |
media. |
front page news |
важливі новини (Any signal we detect from the distant universe will no doubt become front page news) |
bojana |
130 |
13:33:25 |
eng-ukr |
media. |
front page news |
головні новини ('What is clear is that when institutions suffer large losses, financial news suddenly becomes front page news) |
bojana |
131 |
13:27:39 |
eng-ukr |
media. |
front page news |
новини на першій шпальті (it was front page news – ця новина потрапила на перші шпальти bbc.com, bbc.com) |
bojana |
132 |
13:25:40 |
eng-ukr |
media. |
front page |
перша шпальта (шпальта — вертикальна смуга на сторінці газети, журналу, утворена рядом коротких рядків; на першій сторінці зазвичай компонуються найважливіші теми шляхом об'єднання заголовків і коротких анотацій з ілюстративним супроводом: it was front page news – ця новина потрапила на перші шпальти bbc.com, bbc.com) |
bojana |
133 |
13:12:32 |
rus-ita |
gen. |
фармацевтическая субстанция |
principio attivo |
massimo67 |
134 |
13:04:58 |
eng-ukr |
gen. |
outgoing |
комунікабельний (He used to be outgoing and he became more shy bbc.com, bbc.com) |
bojana |
135 |
13:02:35 |
eng-ukr |
gen. |
source |
отримувати (Some of the blood was sourced from UK donors bbc.com, bbc.com) |
bojana |
136 |
13:00:58 |
eng-ukr |
gen. |
climb trees |
лазити по деревах (he was cycling all over the place, playing in the garden, climbing trees bbc.com, bbc.com) |
bojana |
137 |
12:59:42 |
eng-ukr |
gen. |
stabiliser wheel |
додаткове колесо (зазвичай – на дитячому велосипеді для полегшення опановування їзди: He learned to cycle – the little stabiliser wheels soon disappeared bbc.com, bbc.com) |
bojana |
138 |
12:57:15 |
eng-ukr |
gen. |
seen as |
вважати (under the care of lead clinician Dr Michael Willoughby, then seen as a pioneer in his field bbc.com, bbc.com) |
bojana |
139 |
12:54:25 |
eng-ukr |
gen. |
lead |
провідний (under the care of lead clinician – під наглядом провідного клініциста bbc.com, bbc.com) |
bojana |
140 |
12:53:11 |
eng-ukr |
gen. |
under the care |
під наглядом (under the care of lead clinician – під наглядом провідного клініциста bbc.com, bbc.com) |
bojana |
141 |
12:52:16 |
rus |
abbr. med. |
МПД |
малая проба с дексаметазоном |
peuplier_8 |
142 |
12:50:57 |
eng-ukr |
med. |
children's hospital |
дитяча лікарня (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
143 |
12:49:35 |
eng-ukr |
gen. |
regime |
програма (in the late 1970s a new treatment regime was introduced bbc.com, bbc.com) |
bojana |
144 |
12:47:45 |
eng-ukr |
med. |
treatment regime |
програма лікування (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
145 |
12:46:54 |
eng-ukr |
gen. |
life-threatening |
небезпечний для життя (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
146 |
12:45:52 |
eng-ukr |
med. |
hereditary condition |
спадкове захворювання (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
147 |
12:41:46 |
eng-rus |
med. |
Drug-Induced Pulmonary Disease |
медикаментозное заболевание легких |
bigmaxus |
148 |
12:37:08 |
eng-ukr |
gen. |
highlight |
підкреслювати (What Covid did was highlight to people the importance of life bbc.com, bbc.com) |
bojana |
149 |
12:36:32 |
rus-ger |
med. |
гигантский капилляр |
Megakapillare |
salt_lake |
150 |
12:35:42 |
eng-ukr |
inf. |
death tech |
технології смерті (grief tech sector: послуги для людей, які втратили близьких – наприклад, допомога в оформленні документів; див. приклад за посиланням bbc.com, bbc.com) |
bojana |
151 |
12:35:21 |
rus-ger |
med. |
кустистый капилляр |
Büschelkapillare |
salt_lake |
152 |
12:34:32 |
eng-ukr |
inf. |
grief tech sector |
сектор технологій у царині горювання (death tech: послуги для людей, які втратили близьких – наприклад, допомога в оформленні документів; див. приклад за посиланням bbc.com, bbc.com) |
bojana |
153 |
12:23:36 |
eng-ukr |
gen. |
wrap up |
дати раду справам |
bojana |
154 |
12:23:14 |
rus-heb |
idiom. |
говорить голосом |
לדבר מגרונו של (чьим-л.; в знач. транслировать чьи-л. меседжи) |
Баян |
155 |
12:22:08 |
eng-ukr |
inf. |
admin burden |
бюрократичний тягар (administrative burden bbc.com, bbc.com) |
bojana |
156 |
12:19:12 |
eng-ukr |
econ. |
utility company |
комунальна компанія (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
157 |
12:16:07 |
eng-ukr |
gen. |
administrative burden |
бюрократичний тягар (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
158 |
12:14:27 |
eng-ukr |
gen. |
more than |
понад (I was looking at more than two dozen companies bbc.com, bbc.com) |
bojana |
159 |
12:13:05 |
eng-ukr |
gen. |
look at |
мати справу (I was looking at more than two dozen companies, and having to phone every single one of them bbc.com, bbc.com) |
bojana |
160 |
12:09:09 |
eng-ukr |
gen. |
and the like |
тощо (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
161 |
12:06:42 |
eng-ukr |
gen. |
solid |
впевнений (You'd have to feel quite solid before using something like this bbc.com, bbc.com) |
bojana |
162 |
12:05:32 |
eng-ukr |
gen. |
discombobulating |
який викликає збентеження (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
163 |
12:02:58 |
eng-ukr |
gen. |
catch out |
заскочити зненацька (Loss is something that catches us out bbc.com, bbc.com) |
bojana |
164 |
12:01:21 |
eng-ukr |
gen. |
"well dying" culture |
культура "доброго вмирання" (where we prepare for our death in advance bbc.com, bbc.com) |
bojana |
165 |
11:59:39 |
eng-ukr |
econ. |
chief financial officer |
головний фінансовий директор (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
166 |
11:58:13 |
eng-ukr |
gen. |
compendium |
збірка (I have this wonderful interactive compendium I can turn to bbc.com, bbc.com) |
bojana |
167 |
11:53:47 |
eng-ukr |
gen. |
AI-powered |
на основі штучного інтелекту (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
168 |
11:52:50 |
eng-ukr |
gen. |
AI-powered chatbot |
чатбот на основі штучного інтелекту (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
169 |
11:52:31 |
eng-ukr |
gen. |
powered |
на основі (AI-powered chatbot – чатбот на основі штучного інтелекту bbc.com, bbc.com) |
bojana |
170 |
11:48:10 |
eng-ukr |
gen. |
explore a career |
будувати кар'єру (One of the best ways to explore a career option is to try it) |
bojana |
171 |
11:48:09 |
rus-ger |
pharma. |
титровальная ячейка |
Titrierzelle |
salt_lake |
172 |
11:47:25 |
eng-ukr |
gen. |
explore a career |
створювати кар'єру (He was starting to explore a career in AI bbc.com, bbc.com) |
bojana |
173 |
11:45:06 |
eng-ukr |
gen. |
coincide with a time |
збігтися у часі (This coincided with a time when James was starting to explore a career in AI bbc.com, bbc.com) |
bojana |
174 |
11:42:01 |
eng-ukr |
gen. |
make the most of |
максимально використовувати (His father was diagnosed with terminal cancer and James was determined to make the most of the remaining time he had with his father bbc.com, bbc.com) |
bojana |
175 |
11:40:13 |
eng-ukr |
gen. |
diagnosed with |
виявити (захворювання: His father was diagnosed with terminal cancer – У його батька виявили рак у термінальній стадії bbc.com, bbc.com) |
bojana |
176 |
11:38:12 |
eng-ukr |
med. |
terminal cancer |
рак у термінальній стадії (his father was diagnosed with terminal cancer bbc.com, bbc.com) |
bojana |
177 |
11:32:21 |
eng-ukr |
comp. |
obfuscation |
обфускація (приведення програмного коду до вигляду, який зберігає його функціональність, але ускладнює розуміння алгоритму роботи wikipedia.org) |
bojana |
178 |
10:58:47 |
rus-pol |
gen. |
подстричься |
obciąć włosy |
Elfer |
179 |
10:38:31 |
rus-pol |
gen. |
хвостик |
kucyk (из волос) |
Elfer |
180 |
10:32:08 |
rus-ger |
econ. |
менеджер шоу-бизнеса |
Showbusiness-Manager |
dolmetscherr |
181 |
10:27:02 |
rus-pol |
gen. |
распущенный |
rozpuszczony |
Elfer |
182 |
10:14:03 |
rus-heb |
med. |
выписной эпикриз |
שחרור רפואי |
Баян |
183 |
10:08:21 |
eng-rus |
gen. |
concept |
видение (ви́дение: ...the Dickensian concept of a roistering, hospitable and heart-warming coaching inn of Victorian England...) |
Abysslooker |
184 |
10:00:59 |
rus-heb |
gen. |
взаимодействовать с кем-л. |
לשתף פעולה עם (особенно в мед. контексте о выполнении пациентом инструкций врача во время осмотра) |
Баян |
185 |
9:54:29 |
eng |
oil |
Technical Water Valve Pit |
Арматурный колодец технической воды |
Aleks_Teri |
186 |
9:53:43 |
eng |
abbr. oil |
TWVP |
Technical Water Valve Pit |
Aleks_Teri |
187 |
9:51:14 |
eng |
oil |
Crude Demercaptanization Unit |
Установка демеркаптанизации сырой нефти |
Aleks_Teri |
188 |
9:47:01 |
rus-heb |
med. |
улучшение |
הטבה (состояния пациента) |
Баян |
189 |
9:38:24 |
eng |
abbr. oil |
DMC |
Crude Demercaptanization Unit |
Aleks_Teri |
190 |
9:32:49 |
eng-rus |
hotels |
loyalty fee |
плата за участие в программе лояльности (Во время функционирования отеля ежемесячные платежи бренду составляют 3–6 % от общего валового дохода за продажу номеров (Роялти) плюс оплата лицензионного вознаграждения, плата за услуги по бронированию и маркетингу [варьируется сумма из месяца в месяц, в зависимости от загрузки отеля, в среднем от 1 до 5 % (от 4 до 10 евро за номер в месяц) и от 2 до 4 % от дохода номеров соответственно], плата за участие в программе лояльности (от 1 до 5 % от общего дохода номеров или фиксированная
сумма в 5–10 евро за каждого участника) и платежи консультантам, которые курируют отель со стороны бренда, помогая как на открытии, так и во время операционной деятельности.) |
'More |
191 |
8:55:09 |
eng-rus |
sl., teen. |
screwable |
сексопригодный (Оценка сексуальных данных потенциального партнера (партнерши)) |
КГА |
192 |
8:52:38 |
eng-rus |
idiom. |
keep an eye out |
иметь в виду (в ответ на просьбу найти пропажу: "Hello, my ex wife lost her wallet and keys after she forgot them on the roof of her car as she was leaving Kensington Plaza on April 29 around 11:30am. She left the parking lot turning left onto Kensington Avenue and headed south. I figure they fell off her car before she got to the bottom of the hill going down Kensington Avenue. If someone found them or maybe knows someone that does, please DM me on here. It would be a grey-ish wallet with elephants on it, and a remote key entry for a Honda Civic. Thank you." "Will keep an eye out!" -- Буду иметь в виду! (Reddit)) |
ART Vancouver |
193 |
8:36:17 |
eng-rus |
insur. |
personal accident |
страхование от увечий (в данном случае "person" переводится как "тело" – personal accident means the loss of extremity, loss of limb, loss of sight, permanent total disablement or death sustained by any insured person) |
Farrukh2012 |
194 |
8:22:34 |
eng-rus |
school |
grad prank |
проделка выпускников (традиция в американских и канадских школах: I went to Columbus South high school in the 90s. For our grad prank, late at night, we fiberglassed a giant bra on the Columbus statue and gave it lipstick. On the sign in front, we screwed in a sign saying Columbus North "Is A Drag". We thought it was pretty funny at the time. (Reddit)) |
ART Vancouver |
195 |
8:01:34 |
eng |
abbr. astrophys. |
ISCO |
innermost stable circular orbit |
MichaelBurov |
196 |
8:00:25 |
eng-rus |
astrophys. |
ISCO |
ПСКО (innermost stable circular orbit; последняя стабильная круговая орбита) |
MichaelBurov |
197 |
7:59:16 |
eng-rus |
astrophys. |
innermost stable circular orbit |
последняя стабильная круговая орбита (ISCO; ПСКО) |
MichaelBurov |
198 |
7:58:29 |
eng-rus |
astrophys. |
innermost stable circular orbit |
последняя устойчивая круговая орбита (ISCO; ПСКО) |
MichaelBurov |
199 |
7:55:05 |
rus |
abbr. astrophys. |
ПСКО |
последняя стабильная круговая орбита |
MichaelBurov |
200 |
7:30:51 |
eng-rus |
scient. |
water-equivalent material |
водоэквивалентный материал |
MichaelBurov |
201 |
7:30:08 |
eng-rus |
scient. |
water-equivalent |
водоэквивалентный |
MichaelBurov |
202 |
7:27:07 |
rus-fre |
bible.term. |
Гемаллий |
Guemalli |
сергей орлов |
203 |
7:24:52 |
rus-fre |
bible.term. |
Аммиил |
Ammiël |
сергей орлов |
204 |
7:22:44 |
rus-fre |
bible.term. |
Сусий |
Soussi |
сергей орлов |
205 |
7:19:42 |
rus-fre |
bible.term. |
Гаддий |
Gaddi |
сергей орлов |
206 |
7:17:29 |
rus-fre |
bible.term. |
Содий |
Sôdi |
сергей орлов |
207 |
7:09:53 |
eng-rus |
inf. |
call it a day |
пошабашить |
ART Vancouver |
208 |
7:01:51 |
eng-rus |
intell. |
plant a bug |
установить жучок (для прослушки: "Bill Roemer, assigned to organized-crime investigations in Chicago, planted the first bug in F.B.I. history – in Celano's Custom Tailors, at 620 Michigan Avenue, the downtown headquarters of the Chicago Mob." (Vanity Fair) |
ART Vancouver |
209 |
6:59:55 |
eng-rus |
idiom. |
get on track |
установить взаимопонимание (So it's a matter of listening to what your partner wants and responding to it and getting it on track. When it's on track, you know it's on track. – Когда такое взаимопонимание будет установлено, вы это почувствуете.) |
ART Vancouver |
210 |
6:56:43 |
eng-rus |
busin. |
set the timeframe |
устанавливать сроки (выполнения работ) |
ART Vancouver |
211 |
6:56:01 |
eng-rus |
gen. |
weary traveller |
усталый путник (friendly refreshment for the weary traveller) |
ART Vancouver |
212 |
6:55:19 |
eng-rus |
gen. |
well-laden |
уставленный едой (a well-laden table / tray – уставленный едой поднос / стол) |
ART Vancouver |
213 |
6:54:57 |
eng-rus |
disappr. |
stare at |
уставиться на (What is it you're staring at, young man?) |
ART Vancouver |
214 |
6:51:50 |
eng-rus |
gen. |
calm the baby |
успокоить ребёнка (The parents should be available to be able to calm the baby if he starts crying or attend to him if he needs a diaper change.) |
ART Vancouver |
215 |
6:49:36 |
eng-rus |
invest. |
buy up real estate |
скупать недвижимость ("I think the Biden administration is planning on doing the mother of all financial tsunamis," she declared. (...) This deal, along with a lot of the currency that's being printed, will be used to buy up real estate, she suggested. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
216 |
6:27:43 |
eng-rus |
med. |
vancomycin trough |
остаточная концентрация ванкомицина |
ButThereIsANuance |
217 |
6:26:28 |
eng-rus |
med. |
vanco trough |
остаточная концентрация ванкомицина |
ButThereIsANuance |
218 |
5:30:35 |
eng-rus |
inf. |
background |
задворки (Thapar retired in 2016 after campaigning the Evo for a few more years, Ponnusamy recovered and retired from co-driving in 2017 to manage a small tire company, and Setna remains in the background of motorsport. • Сетна остается на задворках автоспорта. thedrive.com) |
synth |
219 |
4:05:33 |
eng-rus |
USA |
maneuvre |
то же, что и manoeuvre |
Traductora_Komarova |
220 |
3:54:56 |
rus-ger |
med. |
протеин мочи |
Urinprotein |
Лорина |
221 |
3:52:52 |
rus-ger |
med. |
протеин сыворотки |
Serumprotein |
Лорина |
222 |
3:14:43 |
eng-rus |
cliche. |
earn plenty of money |
нажиться (+ gerund – на чём-л.: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century")) |
ART Vancouver |
223 |
3:13:45 |
eng-rus |
gen. |
make money out of |
нажиться на (sth. – чём-л.: People who are pushing these full-body scanners are going to make tons of money out of it.) |
ART Vancouver |
224 |
3:11:07 |
eng-rus |
disappr. |
profit from |
извлечь выгоду (Compiled by the Vatican's Dicastery for the Doctrine of the Faith, the new guidelines are a direct response to the rise in claims of supernatural phenomena and divine intervention on social media and elsewhere. In particular, the newly published document insists on taking a more cautious approach to claims of the supernatural, especially to make sure that someone isn't trying to profit from a scam or hoax. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
225 |
3:05:09 |
eng-rus |
cliche. |
positive relationship |
добрые отношения (Orbea discussed his approach to investigating the Walker Ames House, emphasizing the importance of respecting the spaces believed to be inhabited by long-term spirit residents. Orbea believes this respectful approach has fostered a positive relationship with the spirits over the years, and is something beneficial for other investigators to consider. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
226 |
2:58:12 |
eng-rus |
cliche. |
emphasize the importance |
подчеркнуть важность (Dr. O'Bryan advocated for a balanced diet rich in fruits, vegetables, nuts, and seeds, while also emphasizing the importance of proper hydration. (coasttocoastam.com) • Orbea discussed his approach to investigating the Walker Ames House, emphasizing the importance of respecting the spaces believed to be inhabited by long-term spirit residents. He identified two specific areas within the house—a service staircase and a walk-in closet—where they discouraged entry and filming to maintain these as safe spaces for the spirits. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
227 |
2:56:21 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
mind-boggling speed |
умопомрачительная скорость (The meteor was estimated to be hurtling above our planet at a mind-boggling speed of 100,000 mph before likely burning up over the Atlantic Ocean. (coasttocoastam.com) -- с умопомрачительной скоростью) |
ART Vancouver |
228 |
1:50:24 |
eng-rus |
inorg.chem. |
sandwich molecule |
бутербродная молекула |
MichaelBurov |
229 |
1:39:32 |
eng-rus |
inf. |
fuck around and find out |
учиться на своих ошибках |
SirReal |
230 |
1:29:37 |
rus-spa |
gen. |
подсадка |
pie de ladrón (когда кто-то подставляет руки и помогает взобраться выше, подсаживая его вверх) |
artemisa |
231 |
1:29:04 |
eng |
abbr. NASA |
MAVEN |
Mars Atmosphere and Volatile Evolution (NASA mission) |
MichaelBurov |
232 |
1:28:31 |
eng-rus |
NASA |
Mars Atmosphere and Volatile Evolution |
Эволюция атмосферы и летучих веществ на Марсе (MAVEN (NASA mission)) |
MichaelBurov |
233 |
1:24:33 |
eng-rus |
energ.ind. |
hydrogen catalytic oxidation |
окисление водорода в присутствии катализатора |
MichaelBurov |
234 |
1:23:57 |
eng-rus |
energ.ind. |
catalytic hydrogen oxidation |
окисление водорода в присутствии катализатора |
MichaelBurov |
235 |
1:23:28 |
eng-rus |
tech. |
hammered appearance |
кованость (дефект стеклоизделий: https://www.richmondcontainers.com/b/glass-packaging-defects-and-how-to-identify-them) |
Poberezhnichenko |
236 |
1:20:55 |
rus-ita |
law |
квитанция об оплате |
quietanza di versamento (Per quietanza si intende un documento ceduto dal creditore al debitore, che serve ad attestare l'avvenuto pagamento della somma di denaro dovuta. In caso di accertamento o sollecito di pagamento, la quietanza accerta che il relativo modello F24 è stato "quietanzato" ovvero per il modello F24 è stato rilasciato un documento che ne certifica l'avvenuto pagamento.: La quietanza di pagamento di un modello F24 è il documento con quale si certifica l'avvenuta presentazione telematica di quel pagamento; La quietanza di versamento è disponibile a partire dal sesto giorno lavorativo successivo alla data in cui è stato effettuato il pagamento.) |
massimo67 |
237 |
1:13:19 |
rus-ita |
law |
уведомление о вручении судебного акта номер |
avviso di ricevimento numero AG (Sulla sinistra del codice a barre deve essere presente un acronimo "AG" (maiuscola) per identificare la busta contente l' Atto Giudiziario: spedito a mezzo dell'ufficio postale.... tramite Raccomandata con Avviso di Ricevimento numero AG:AVVISO DI RICEVIMENTO atto giudiziario spedito con raccomandata. N. AG. 78758540106-6; La ricevuta contiene una etichetta staccabile (AG) contenente il numero della raccomandata da applicare sulla busta) |
massimo67 |
238 |
0:42:11 |
rus-ger |
meteorol. |
облако-воронка |
Funnel (Ein Funnel (engl. Trichter) ist ein trichterförmiger Auswuchs aus einer Schauer- oder Gewitterwolke, der im Aufwindbereich entsteht. news38.de, vk.com) |
Erdferkel |
239 |
0:37:01 |
rus-ita |
law |
сумма к оплате |
coobbligato (modello F24; к оплате; подлежащие уплате суммы; сумма, подлежащая уплате; сумма задолженности: Nel campo “importi a debito versati” gli importi da versare; importi a debito versati: indicare l'importo a debito;) |
massimo67 |
240 |
0:25:43 |
rus-fre |
cook. |
по вкусу |
à votre convenance (saler et poivrer à votre convenance) |
z484z |
241 |
0:19:05 |
rus-est |
ed. |
профессионально-трудовое развитие |
eri- ja tööalane täiendamine |
platon |
242 |
0:18:43 |
rus-ita |
law |
уведомления о регистрации |
nota di iscrizione a ruolo (в канцелярии суда заявления, иска, жалобы; la nota di iscrizione a ruolo, in cui devono essere indicati le parti, il difensore che si costituisce, l'atto impugnato, la materia del contendere, il valore della controversia e la data di notifica del ricorso: Получение уведомления о регистрации заявления (уведомления об отказе в регистрации)) |
massimo67 |
243 |
0:11:17 |
eng-rus |
energ.ind. |
catalytic hydrogen oxidation reaction |
окисление водорода в присутствии катализатора (catalytic HOR) |
MichaelBurov |
244 |
0:09:09 |
eng-rus |
energ.ind. |
catalytic HOR process |
окисление водорода в присутствии катализатора |
MichaelBurov |
245 |
0:02:16 |
eng |
abbr. energ.ind. |
ORR |
oxygen oxidation reaction |
MichaelBurov |
246 |
0:01:43 |
eng-rus |
energ.ind. |
oxygen oxidation reaction |
реакция окисления кислорода (ORR) |
MichaelBurov |