1 |
23:58:17 |
rus-ger |
gen. |
на повестке дня |
auf dem Schirm |
Vladislav Zlatogorov |
2 |
23:58:09 |
rus-ger |
avia. |
контролировать |
auf dem Schirm haben |
Mec |
3 |
23:57:51 |
eng-rus |
law |
extralegal takeaway and encashment of stolen money |
незаконный вывод и обналичивание похищенных денежных средств (Это началось ещё при Горбачеве.) |
Konstantin 1966 |
4 |
23:55:37 |
eng-rus |
fig. |
more power to you |
семь футов под килем |
Побеdа |
5 |
23:52:35 |
eng-rus |
gen. |
no sooner than |
не успеть.., как ... (No sooner had British troops landed than the British government announced they be leaving – Не успели британские войска высадиться, как британское правительство объявило об их уходе) |
Баян |
6 |
23:49:26 |
rus-ger |
tech. |
бесконтактный переключатель |
Näherungsschalter |
podkustik |
7 |
23:46:00 |
rus-fre |
chromat. |
равновесная паровая фаза |
espace de tête |
I. Havkin |
8 |
23:45:06 |
rus-ger |
econ. |
пищевая добавка |
Nahrungsergänzungsmittel |
YuriDDD |
9 |
23:44:46 |
rus-fre |
ling. |
междометный оборот |
locution interjective |
sophistt |
10 |
23:43:55 |
rus-ger |
gen. |
пищевая масса |
Nahrungsbrei |
santagermany |
11 |
23:43:23 |
eng-rus |
law |
implement the real financial and economic activity |
осуществлять реальную финансово-хозяйственную деятельность (Термин относится к реальному сектору экономики.) |
Konstantin 1966 |
12 |
23:37:35 |
rus-ger |
food.ind. |
биологически активные добавки |
Nahrungsergänzungsstoffe |
Vicomte |
13 |
23:36:32 |
eng-rus |
cook. |
bulb vegetables |
луковичные овощи |
grafleonov |
14 |
23:34:38 |
eng-rus |
gen. |
interjectional phrase |
междометный оборот |
sophistt |
15 |
23:33:38 |
rus-ger |
physiol. |
инициаторы свободно-радикальных реакций |
Radikalbildner |
Vicomte |
16 |
23:32:26 |
rus-ger |
dial. |
бух |
Wumm |
Vicomte |
17 |
23:32:10 |
rus-ger |
law |
права и обязанности сторон |
Rechte und Pflichten der Parteien |
Aleksandra Pisareva |
18 |
23:30:42 |
rus-ger |
auto. |
снабдить автомобиль накладками из карбона |
carbonisieren |
Vicomte |
19 |
23:29:46 |
rus-ger |
med. |
заложенный нос |
verstopfte Nase |
Vicomte |
20 |
23:29:00 |
rus-ger |
gen. |
второстепенно |
fünftrangig |
Vicomte |
21 |
23:24:56 |
rus-ger |
gen. |
превосходный |
preisgekrönt |
mischgun |
22 |
23:24:41 |
rus-ger |
gen. |
отличный |
preisgekrönt |
mischgun |
23 |
23:21:42 |
eng-rus |
law |
show the culpability |
свидетельствовать о виновности (Все мы свидетельствуем о виновности А.Б.Чубайса.) |
Konstantin 1966 |
24 |
23:21:41 |
rus-ger |
cem. |
кассеты фильтров |
Distanzmatte |
Ewis |
25 |
23:21:21 |
rus-ger |
cem. |
сменный патрон |
Ersatzpatrone |
Ewis |
26 |
23:21:05 |
rus-ger |
el. |
кнопочная батарейка |
Knopfzelle |
Ewis |
27 |
23:15:47 |
rus-ger |
ling. |
словарь синонимов |
Synonymwörterbuch |
Novoross |
28 |
23:14:05 |
eng-rus |
law |
agreements maden on its behalf by |
договоры, заключённые от имени (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
29 |
23:13:26 |
rus-ger |
gen. |
местный обычай |
Gebrauch |
Wischenka Luris |
30 |
23:11:58 |
rus-ger |
gen. |
вид убранства |
Zierrat |
Wischenka Luris |
31 |
23:11:11 |
rus-ger |
gen. |
ватрушка |
Plunder |
Wischenka Luris |
32 |
23:09:50 |
rus-ger |
gen. |
пнуть |
wegschubsen |
Wischenka Luris |
33 |
23:09:29 |
eng-rus |
hist. |
Kleinod |
клейнод (из немецкого) |
grafleonov |
34 |
23:08:38 |
rus-ger |
hist. |
клейнод |
Kleinod (wikipedia.org) |
grafleonov |
35 |
23:07:12 |
eng-rus |
law |
show the participation of accused person in commitment of this swindling in the light of the foregoing |
указать на участие в совершении данного мошенничества при изложенных обстоятельствах (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
36 |
23:04:37 |
rus-ger |
gen. |
косметичка |
Waschbeutel |
Паша86 |
37 |
23:03:45 |
rus-ger |
myth. |
банши |
Banshee |
Паша86 |
38 |
23:02:51 |
ger |
med. |
Felsenbein |
FB |
Katrin Denev1 |
39 |
23:02:31 |
rus-ger |
inf. |
отходим! |
auf geht's! |
Паша86 |
40 |
23:02:04 |
rus-ger |
obs. |
великосветский |
fürnehm |
Паша86 |
41 |
22:58:33 |
eng-rus |
law |
adduce the participation in swindling under investigation |
свидетельствовать об участии в расследуемом мошенничестве (Все граждане России, имевшие в 1992-м-1993-м гг. дело с ваучерами, могут скать это о А.Б.Чубайсе.) |
Konstantin 1966 |
42 |
22:55:20 |
rus-ger |
lit. |
неисправленный |
unrevidiert |
Паша86 |
43 |
22:48:05 |
rus-ger |
gen. |
группа равных по положению, возрасту, статусу |
Peergruppe |
Паша86 |
44 |
22:47:28 |
rus-ger |
gen. |
свобода деятельности |
Betätigungsfreiheit |
Паша86 |
45 |
22:46:47 |
rus-ger |
law |
денежное требование |
Geldanspruch |
Паша86 |
46 |
22:46:07 |
rus-ger |
gen. |
охрана имущества |
Güterschutz |
Паша86 |
47 |
22:45:47 |
eng-rus |
law |
remand in custody durante absentia |
заочно избрать меру пресечения в виде заключения под стражу (Коротко и ясно) |
Konstantin 1966 |
48 |
22:45:10 |
rus-ger |
auto. |
хромовые части |
Chromteile |
Паша86 |
49 |
22:44:10 |
rus-ger |
gen. |
перекидывать |
hinüberwerfen |
Паша86 |
50 |
22:43:22 |
rus-ger |
law |
в течение срока действия |
innerhalb der Laufzeit (н., des Vertrages) |
Aleksandra Pisareva |
51 |
22:42:49 |
rus-ger |
cook. |
арахисовая паста |
Erdnussbutter |
el_th |
52 |
22:41:36 |
eng-rus |
law |
concerning the accused person |
в отношении обвиняемого (Термин относится к решению суда.) |
Konstantin 1966 |
53 |
22:40:52 |
eng-rus |
UN |
International Convention against Doping in Sport |
Международная конвенция о борьбе с допингом в спорте |
YuliaO |
54 |
22:39:48 |
rus-ger |
gen. |
просьбами |
bittweise |
Паша86 |
55 |
22:38:20 |
rus-ger |
gen. |
изначальное право |
Urrecht |
Паша86 |
56 |
22:37:50 |
eng-rus |
law |
Decree of Basmanny District Court in Moscow |
Постановление Басманного районного суда города Москвы (Все слова лучше пмсать с заглавной буквы.) |
Konstantin 1966 |
57 |
22:37:14 |
rus-ger |
gen. |
первообразное право человека |
Urrecht |
Паша86 |
58 |
22:32:19 |
eng-rus |
UN |
Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage |
Межправительственный комитет по охране нематериального культурного наследия |
YuliaO |
59 |
22:31:46 |
rus-ger |
bank. |
предоставленный овердрафт счета |
eingeräumte Kontoüberziehung |
tpur |
60 |
22:30:14 |
eng-rus |
law |
decree for adjudgement of specified accused person into the International arrest warrant |
постановление об объявлении указанного обвиняемого в международный розыск (А в международный розыск нужно объявить всех "бизнесменов"-олигархов, уехавших из России) |
Konstantin 1966 |
61 |
22:29:26 |
eng-rus |
UN |
Intergovernmental Committee for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage |
Межправительственный комитет по охране всемирного культурного и природного наследия (кратко – World Heritage Committee, Комитет всемирного наследия) |
YuliaO |
62 |
22:27:50 |
rus-ita |
avia. |
планерист |
veleggiatore |
gorbulenko |
63 |
22:24:07 |
rus-ita |
avia. |
планёр |
veleggiatore |
gorbulenko |
64 |
22:23:55 |
rus-ger |
gen. |
быть огорошенным |
aus allen Wolken fallen |
Der Kluge |
65 |
22:22:06 |
rus-dut |
account. |
ликвидировать отставание |
een achterstand inlopen |
Ukr |
66 |
22:22:05 |
eng-rus |
law |
decree for adjudgement of specified accused person into the Russian wanted list |
постановление об объявлении указанного обвиняемого в розыск |
Konstantin 1966 |
67 |
22:20:18 |
eng-rus |
UN |
World Heritage Committee |
Комитет всемирного наследия |
YuliaO |
68 |
22:20:07 |
rus-fre |
gen. |
под властью кого-л., чего-л. |
sous la domination de... |
ROGER YOUNG |
69 |
22:19:47 |
rus-fre |
gen. |
во власти чего-л. |
sous l'empire de qch |
ROGER YOUNG |
70 |
22:19:33 |
rus-fre |
gen. |
собственной властью |
de sa propre autorité |
ROGER YOUNG |
71 |
22:18:52 |
rus-fre |
gen. |
в моей его власти + неопр. |
il est en mon son pouvoir de + infin |
ROGER YOUNG |
72 |
22:18:32 |
rus-fre |
gen. |
не в моей власти решать это дело |
il n'est pas en mon pouvoir de trancher cette affaire |
ROGER YOUNG |
73 |
22:18:06 |
rus-fre |
gen. |
власть над кем-л. |
pouvoir sur qn |
ROGER YOUNG |
74 |
22:17:43 |
rus-fre |
gen. |
власть над самим собой |
maîtrise de soi |
ROGER YOUNG |
75 |
22:17:25 |
rus-fre |
gen. |
сохранить власть над... |
conserver la haute main sur... |
ROGER YOUNG |
76 |
22:16:53 |
rus-fre |
gen. |
терять власть над собой |
perdre la maîtrise de soi |
ROGER YOUNG |
77 |
22:16:04 |
rus-fre |
gen. |
находиться у власти |
détenir le pouvoir |
ROGER YOUNG |
78 |
22:15:20 |
rus-fre |
gen. |
советская власть |
pouvoir des Soviet |
ROGER YOUNG |
79 |
22:15:04 |
rus-fre |
gen. |
советская власть |
pouvoir soviétique, pouvoir des Soviet |
ROGER YOUNG |
80 |
22:14:36 |
rus-fre |
gen. |
захватить власть |
s'emparer du pouvoir |
ROGER YOUNG |
81 |
22:14:09 |
rus-fre |
gen. |
узурпировать власть |
usurper le pouvoir |
ROGER YOUNG |
82 |
22:13:27 |
rus-ita |
chromat. |
равновесная паровая фаза |
spazio di testa |
I. Havkin |
83 |
22:13:16 |
rus-dut |
account. |
уменьшить, сократить отставание, задолженность |
een achterstaand wegwerken |
Ukr |
84 |
22:10:47 |
rus-fre |
gen. |
расходы домовладельца, покрываемые за счёт квартиросъёмщиков |
prestations locatives |
ROGER YOUNG |
85 |
22:08:31 |
rus-dut |
account. |
увеличить задолженность |
een achterstand oplopen |
Ukr |
86 |
22:08:00 |
rus-fre |
gen. |
письменные, канцелярские принадлежности |
fournitures de bureau |
ROGER YOUNG |
87 |
22:05:49 |
rus-fre |
gen. |
предоставление кредитов |
octroi de crédits |
ROGER YOUNG |
88 |
22:05:02 |
rus-fre |
gen. |
предоставление права |
concession d'un droit |
ROGER YOUNG |
89 |
22:03:47 |
rus-dut |
account. |
наверстать |
wegwerken |
Ukr |
90 |
22:01:29 |
rus-fre |
gen. |
предоставление помещения |
mise d'un local à la disposition de qn |
ROGER YOUNG |
91 |
22:00:26 |
rus-fre |
gen. |
приобретение прочих финансовых активов |
acquisition d'autres actifs financiers |
ROGER YOUNG |
92 |
21:59:58 |
rus-fre |
gen. |
финансовые активы |
avoirs financiers |
ROGER YOUNG |
93 |
21:59:27 |
rus-fre |
gen. |
финансовых активов |
actifs financiers |
ROGER YOUNG |
94 |
21:57:23 |
rus-fre |
gen. |
приобретение контроля над дочерними организациями |
Prise de contrôle sur les filiales |
ROGER YOUNG |
95 |
21:56:27 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CZCS |
сканирующий многоканальный радиометр для анализа цветовой окраски прибрежных районов (coastal zone color scanner) |
Gruzovik |
96 |
21:55:01 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CZ |
зона Панамского канала (Canal Zone) |
Gruzovik |
97 |
21:54:38 |
rus-fre |
|
дочерняя организация |
organisation apparentée |
ROGER YOUNG |
98 |
21:54:09 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CYO |
Союз католической молодёжи США (Catholic Youth Organization) |
Gruzovik |
99 |
21:54:08 |
rus-fre |
|
дочерние организации |
organisations affiliées |
ROGER YOUNG |
100 |
21:53:46 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CY |
Цейлон (Ceylon) |
Gruzovik |
101 |
21:52:56 |
rus-dut |
anat. |
дуга аорты |
aortaboog |
gajn-irina1 |
102 |
21:52:34 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Cy |
валюта (currency) |
Gruzovik |
103 |
21:52:12 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
Cy |
деньги (currency) |
Gruzovik |
104 |
21:52:00 |
eng-rus |
|
Acquisition of control over subsidiary organizations |
приобретение контроля над дочерними организациями |
ROGER YOUNG |
105 |
21:51:31 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CY |
компания (company) |
Gruzovik |
106 |
21:50:15 |
eng-rus |
GOST. |
Selection of tests for interactions with blood |
Исследования изделий, взаимодействующих с кровью (ГОСТ Р ИСО 10993-4-2009) |
AFilinovTranslation |
107 |
21:49:56 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CY |
ёмкость (capacity) |
Gruzovik |
108 |
21:49:21 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
Chemical Weapons Treaty |
Договор о запрещении химического оружия (CWT) |
Gruzovik |
109 |
21:48:45 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CWS |
Всемирная служба церквей (Church World Service) |
Gruzovik |
110 |
21:48:12 |
rus-ger |
op.syst. |
хранилище данных |
Data Warehouse |
Паша86 |
111 |
21:47:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CWS |
центральная система оповещения (central warning system) |
Gruzovik |
112 |
21:47:23 |
rus-fre |
|
приобретение долговых инструментов других организаций |
acquisition de titres de créance des autres organisations |
ROGER YOUNG |
113 |
21:46:26 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CWFZ |
зона, свободная от химического оружия (chemical weapon-free zone) |
Gruzovik |
114 |
21:45:48 |
rus-fre |
|
долговой инструмент |
titres de dette |
ROGER YOUNG |
115 |
21:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CWC |
Конвенция о запрещении химического оружия (Chemical Weapons Convention; полное название "Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления, и применения химического оружия и о его уничтожении"; спроектирована 3 сентября 1992 г.; 13 января 1993 г. открыта для подписания в Париже; вступила в силу 29 апреля 1997 г.) |
Gruzovik |
116 |
21:45:05 |
rus-ger |
|
вот невезуха! |
so ein Pech! |
Паша86 |
117 |
21:37:08 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CWB |
запрещение химического оружия (chemical weapons ban) |
Gruzovik |
118 |
21:36:00 |
rus-ger |
polit. |
союз общин ЛистЗильт, Гёрлитц, Оберстдорф, Зельфкант |
Zipfelbund |
AnnaSobkovskaia |
119 |
21:35:22 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CVS |
система машинного отображения (computer vision system) |
Gruzovik |
120 |
21:35:13 |
rus-dut |
account. |
отстать в оплате и т.д. |
een achterstand oplopen |
Ukr |
121 |
21:34:49 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CVN |
атомный многоцелевой авианосец (aircraft carrier (nuclear propulsion)) |
Gruzovik |
122 |
21:34:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CV |
многоцелевой авианосец США (aircraft carrier) |
Gruzovik |
123 |
21:33:47 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CV |
теплотворная способность (calorific value) |
Gruzovik |
124 |
21:33:29 |
eng-rus |
food.ind. |
combined hedonic response measurement |
см. CHARM analysis |
I. Havkin |
125 |
21:33:13 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CUW |
Комитет по вопросам ведения подводной войны США (Committee on Undersea Warfare) |
Gruzovik |
126 |
21:32:44 |
eng |
abbr. food.ind. |
CHARM |
Combined Hedonic Response Measurement |
I. Havkin |
127 |
21:31:15 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CUSEPG |
американо-канадская региональная группа планирования (Canada-United States Regional Planning Group) |
Gruzovik |
128 |
21:30:57 |
rus-fre |
|
движении денежных средств от инвестиционной деятельности |
flux de trésorerie provenant de l'investissement |
ROGER YOUNG |
129 |
21:30:33 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
cur |
валюта (currency) |
Gruzovik |
130 |
21:30:15 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
cur |
деньги (currency) |
Gruzovik |
131 |
21:29:39 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
cum.div. |
кумулятивный дивиденд (cumulative dividend) |
Gruzovik |
132 |
21:29:24 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
cum.d. |
кумулятивный дивиденд (cumulative dividend) |
Gruzovik |
133 |
21:28:04 |
rus-fre |
|
движении денежных средств |
flux de trésorerie |
ROGER YOUNG |
134 |
21:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CU |
Таможенный союз (Customs Union) |
Gruzovik |
135 |
21:27:08 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CU |
блок управления (control unit) |
Gruzovik |
136 |
21:26:44 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CU |
эталон частоты (crystal unit) |
Gruzovik |
137 |
21:26:29 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CU |
кварцевый стабилизатор (crystal unit) |
Gruzovik |
138 |
21:25:48 |
eng-rus |
|
Net cash provided by financing activities |
чистая сумма денежных средств от инвестиционной деятельности |
ROGER YOUNG |
139 |
21:24:20 |
rus-fre |
|
чистая сумма денежных средств от инвестиционной деятельности |
trésorerie nette provenant des activités d'investissement |
ROGER YOUNG |
140 |
21:23:21 |
rus-ger |
|
канцелярит |
Behördensprache |
Bursch |
141 |
21:22:58 |
rus-ger |
|
канцелярит |
Verwaltungssprache |
Bursch |
142 |
21:22:50 |
rus-dut |
|
проконсультироваться |
raadplegen |
Ukr |
143 |
21:22:46 |
eng-rus |
|
bright |
глянцевый |
Gaist |
144 |
21:22:43 |
rus-ger |
|
канцелярит |
Amtsdeutsch |
nikanikori |
145 |
21:20:57 |
rus-fre |
|
погашение займов |
remboursement des prêts |
ROGER YOUNG |
146 |
21:20:38 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CTS |
космический совсекретно (Cosmic Top Secret; классификация секретности в НАТО; касается информации, распространение которой может нанести исключительный ущерб НАТО) |
Gruzovik |
147 |
21:19:33 |
rus-fre |
|
доход от финансирования |
revenus provenant du financement |
ROGER YOUNG |
148 |
21:17:37 |
rus-ger |
|
прыжки на лыжах с трамплина |
Ski Jumping |
Bursch |
149 |
21:16:32 |
eng-rus |
food.ind. |
CHARM analysis |
гедонический анализ (См. комментарий к статье "гедонистический анализ".) |
I. Havkin |
150 |
21:16:22 |
rus-dut |
fig. |
в интересах |
in het belang van |
Ukr |
151 |
21:16:19 |
rus-fre |
|
отчёт о совокупном доходе |
État du résultat global |
ROGER YOUNG |
152 |
21:14:37 |
rus-ger |
food.serv. |
пирожок с малиной |
Himbeertasche |
Artik_mars |
153 |
21:14:23 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
ctry |
страна (country) |
Gruzovik |
154 |
21:13:30 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CTR |
управляемый термоядерный реактор (controlled thermonuclear reactor) |
Gruzovik |
155 |
21:12:16 |
rus-ger |
|
плавчиха на спине |
Rückenschwimmerin |
nikanikori |
156 |
21:11:45 |
rus-ger |
|
конфета-жвачка |
Kaubonbon |
nikanikori |
157 |
21:11:29 |
rus-ger |
|
билет на перрон вокзала |
Bahnsteigkarte |
nikanikori |
158 |
21:10:59 |
eng |
abbr. food.ind. |
AEDA |
Aroma Extract Dilution Analysis |
I. Havkin |
159 |
21:10:36 |
rus-ger |
school.sl. |
упражнение с массовым активным участием учащихся |
Reihenübung |
nikanikori |
160 |
21:09:48 |
eng-rus |
mil. |
visibility and control |
возможность наблюдения и контроля (В других областях термин означет другое.) |
Konstantin 1966 |
161 |
21:09:06 |
rus-dut |
fig. |
оставить впечатление |
een indruk achterlaten |
Ukr |
162 |
21:08:22 |
rus-ger |
|
идти о проливном дожде |
in Strömen regen |
nikanikori |
163 |
21:08:03 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CTP |
управляемый термоядерный реактор (controlled thermonuclear reactor) |
Gruzovik |
164 |
21:07:37 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CTP |
общий технологический проект (common technology project) |
Gruzovik |
165 |
21:06:43 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CTMT |
термомеханическая обработка (combined thermomechanical treatment) |
Gruzovik |
166 |
21:06:20 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CTIS |
Центральная служба технической информации Великобритания (Central Technical Information Service) |
Gruzovik |
167 |
21:06:10 |
rus-ger |
|
зубопротезист |
Zahnarzt |
nikanikori |
168 |
21:05:51 |
rus-ger |
|
собратья |
Gebrüder |
nikanikori |
169 |
21:05:35 |
rus-ger |
|
свиное жаркое |
Schweinebraten |
nikanikori |
170 |
21:05:22 |
rus-fre |
|
расходы на реализацию продукции и оказание услуг |
frais de commercialisation et de prestation des services |
ROGER YOUNG |
171 |
21:05:03 |
rus-ger |
comp. |
веганка |
Veganerin |
nikanikori |
172 |
21:03:05 |
rus-ger |
austrian |
яузе |
Jause (ланч или полдник) |
Bursch |
173 |
21:02:21 |
eng-rus |
mil. |
front-line defense |
передовая линия обороны (В других областях термин означет другое.) |
Konstantin 1966 |
174 |
21:00:41 |
rus-fre |
|
код строки |
code de ligne |
ROGER YOUNG |
175 |
21:00:34 |
rus-dut |
fig. |
неважно себя чувствовать |
in de lappenmand zijn |
Ukr |
176 |
21:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CTC |
Комиссия ООН по транснациональным корпорациям (Commission on Transnational Corporations; образована в 1974 г. в качестве вспомогательного органа ЭКОСОС (Нью-Йорк, США)) |
Gruzovik |
177 |
20:59:54 |
rus-dut |
fig. |
недомогать |
in de lappenmand zijn |
Ukr |
178 |
20:59:14 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CTC |
схема счётчика времени (counter timer circuit) |
Gruzovik |
179 |
20:58:40 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CTBT |
Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия (Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty) |
Gruzovik |
180 |
20:58:12 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CTB |
всеобъемлющее запрещение испытаний ядерного оружия (comprehensive test ban) |
Gruzovik |
181 |
20:57:44 |
rus-ger |
|
любительница спорта |
Sportfreundin |
nikanikori |
182 |
20:57:06 |
rus-ger |
polit. |
прямое правление Мадрида в Каталонии |
Direkte Verwaltung Madrids in Katalonien |
nikanikori |
183 |
20:56:54 |
rus-fre |
|
на начало отчётного периода |
au début de la période comptable |
ROGER YOUNG |
184 |
20:56:46 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CT |
кредитор (creditor) |
Gruzovik |
185 |
20:56:18 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CT |
контур (circuit) |
Gruzovik |
186 |
20:55:53 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CT |
цепь (circuit) |
Gruzovik |
187 |
20:55:38 |
rus-ger |
proverb |
в пятницу после часа каждый занят своим |
Freitag ab eins macht jeder seins |
nikanikori |
188 |
20:55:37 |
rus-ger |
proverb |
в пятницу с часа каждый занят своим |
Freitag ab eins macht jeder seins |
nikanikori |
189 |
20:55:29 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CT |
центральное поясное время (central time) |
Gruzovik |
190 |
20:55:17 |
rus-ger |
proverb |
в пятницу с часа каждый делает своё |
Freitag ab eins macht jeder seins |
nikanikori |
191 |
20:55:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CSWG |
Рабочая группа по коммуникационным системам НАТО (Communications System Working Group) |
Gruzovik |
192 |
20:54:53 |
rus-fre |
|
на конец отчётного периода |
à la fin de la période comptable |
ROGER YOUNG |
193 |
20:54:26 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CSUSA |
Общество защиты авторских прав США (Copyright Society of the USA) |
Gruzovik |
194 |
20:53:42 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CSTI |
Совет научных и технических организаций Великобритания (Council of Scientific and Technical Institutes) |
Gruzovik |
195 |
20:53:16 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CSTD |
Центр развития науки и техники ООН (Center for Science and Technology Development) |
Gruzovik |
196 |
20:52:42 |
rus-fre |
|
МСБ |
PME |
ROGER YOUNG |
197 |
20:52:17 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CST |
переговоры по вопросу стабильности в области обычных вооружений (Conventional Arms Stability Talks) |
Gruzovik |
198 |
20:52:02 |
rus-fre |
|
МСБ |
petites et moyennes entreprises |
ROGER YOUNG |
199 |
20:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CSSS |
система тылового обеспечения (combat service support system) |
Gruzovik |
200 |
20:51:00 |
eng-rus |
astronaut. |
In-Situ Resource Utilization |
сбор, обработка, хранение и использование материалов, встречающихся в ходе исследования космоса, человеком или роботом, которые в противном случае доставлялись бы с Земли |
Александр Стерляжников |
201 |
20:50:59 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CSRC |
контракт "долевые возмещения издержек" (cost sharing reimbursement contract; тип военного контракта, предусматривающий частичное возмещение подрядчику издержек; другую часть их подрядчик берёт на себя) |
Gruzovik |
202 |
20:49:41 |
rus-ger |
|
компьютерный магазин |
Mediamarkt |
nikanikori |
203 |
20:49:07 |
rus-ger |
|
торговый центр |
Kaufhaus |
nikanikori |
204 |
20:49:04 |
rus-fre |
|
разводнённая прибыль на акцию |
bénéfice dilué par action |
ROGER YOUNG |
205 |
20:48:51 |
rus-ger |
|
торговый центр |
Kaufzentrum |
nikanikori |
206 |
20:48:40 |
rus-fre |
|
прибыль на акцию |
Bénéfice par action |
ROGER YOUNG |
207 |
20:48:32 |
rus-ger |
|
парковка |
Parkhaus |
nikanikori |
208 |
20:47:46 |
rus-ger |
|
воспаление хитрости |
Entzündung der Listigkeit |
nikanikori |
209 |
20:47:44 |
rus-fre |
|
доля меньшинства |
intérêt minoritaire |
ROGER YOUNG |
210 |
20:46:58 |
rus-ger |
school.sl. |
любитель учёбы в школе |
Schulfreund |
nikanikori |
211 |
20:46:53 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CSP |
Совет по выработке политики в области науки США (Council for Scientific Policy) |
Gruzovik |
212 |
20:46:18 |
rus-ger |
|
спортивный магазин |
Sportgeschäft |
nikanikori |
213 |
20:46:17 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CSP |
программа комплексных статистических исследований (cooperative statistical program) |
Gruzovik |
214 |
20:45:48 |
rus-fre |
|
прибыль/убыток до налогообложения |
Bénéfices pertes avant impôts |
ROGER YOUNG |
215 |
20:45:27 |
rus-ger |
|
крупно не везти |
Pech haben |
nikanikori |
216 |
20:45:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CSP |
политика обеспечения скрытности работы средств связи (communications security policy) |
Gruzovik |
217 |
20:45:17 |
rus-fre |
|
убыток до налогообложения |
perte avant impôts |
ROGER YOUNG |
218 |
20:44:57 |
rus-ger |
|
иметь склонность |
Lust haben |
nikanikori |
219 |
20:44:43 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CSOC |
Объединённый центр космических организаций США (Consolidated Security Operations Center) |
Gruzovik |
220 |
20:44:26 |
rus-ger |
|
наклонность |
Lust |
nikanikori |
221 |
20:44:23 |
rus-fre |
|
прибыль до налогообложения |
bénéfice avant prélèvement de l'impôt |
ROGER YOUNG |
222 |
20:44:18 |
rus-ger |
|
склонность |
Lust |
nikanikori |
223 |
20:44:01 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CSOC |
Объединённый центр управления космическими операциями США (Consolidated Space Operations Center) |
Gruzovik |
224 |
20:43:25 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CSO |
Центральное статистическое бюро (Информационная служба, Венгрия (Central Statistical Office) |
Gruzovik |
225 |
20:42:15 |
rus-fre |
|
продолжающаяся деятельность |
activités poursuivies |
ROGER YOUNG |
226 |
20:41:10 |
rus-fre |
|
прибыль/убыток от прекращения деятельности |
Bénéfice/perte liée aux activités abandonnées |
ROGER YOUNG |
227 |
20:40:47 |
eng-rus |
genet. |
discistronic |
дицистронный |
Liolichka |
228 |
20:40:35 |
rus-fre |
|
убыток от прекращения деятельности |
Perte afférente aux activités abandonnées |
ROGER YOUNG |
229 |
20:40:16 |
rus-ger |
|
предэякулят |
Lusttropfen |
paulina_sch |
230 |
20:39:24 |
rus-fre |
|
убыток от прекращения деятельности |
pertes provenant des activités abandonnées |
ROGER YOUNG |
231 |
20:39:03 |
eng-rus |
|
loss from discontinued operations |
убыток от прекращения деятельности |
ROGER YOUNG |
232 |
20:38:26 |
rus-ger |
|
как пройти к как добраться в |
wie kommt man nach |
nikanikori |
233 |
20:37:39 |
rus-fre |
|
прибыль от прекращения деятельности |
bénéfice lié aux activités abandonnées |
ROGER YOUNG |
234 |
20:37:26 |
eng-rus |
law |
on the anniversary date of the agreement |
через целое число лет после заключения договора |
pelipejchenko |
235 |
20:37:07 |
rus-ger |
|
прохожая |
Passantin |
nikanikori |
236 |
20:36:54 |
rus-ger |
|
прохожая |
Fußgängerin |
nikanikori |
237 |
20:36:39 |
rus-ger |
|
ролики |
Inlineskates |
nikanikori |
238 |
20:36:17 |
rus-ger |
|
домашний концерт, где слушателям подают кофе |
Kaffeehauskonzert |
nikanikori |
239 |
20:36:01 |
eng-rus |
data.prot. |
recorded history of activity |
документированная история активности (Термин относится к так называемым "малверам" (вредоносным программам).) |
Konstantin 1966 |
240 |
20:35:40 |
rus-ger |
|
бег трусцой |
Joggen |
nikanikori |
241 |
20:35:22 |
rus-ger |
|
спортивное сооружение |
Sportmöglichkeit |
nikanikori |
242 |
20:31:35 |
rus-fre |
|
расходы на финансирование |
frais financiers |
ROGER YOUNG |
243 |
20:31:29 |
eng-rus |
food.ind. |
Denomination of Origin Protected |
контролируемое наименование происхождения (намного реже, чем "наименование, контролируемое по происхождению") |
I. Havkin |
244 |
20:30:31 |
rus-fre |
|
расходы по корпоративному подоходному налогу |
frais liés à l'impôt sur le revenu des entreprises |
ROGER YOUNG |
245 |
20:29:04 |
eng-rus |
food.ind. |
Denomination of Origin Protected |
наименование, контролируемое по происхождению |
I. Havkin |
246 |
20:28:46 |
rus-fre |
|
идеальная доля в общей собственности |
quote-part indivise |
ROGER YOUNG |
247 |
20:28:20 |
rus-fre |
|
распределять по паям |
partager par quote-part |
ROGER YOUNG |
248 |
20:28:08 |
rus-ger |
|
бальные танцы |
Balltänze |
nikanikori |
249 |
20:27:49 |
rus-fre |
|
наследственная доля |
quote-part successorale |
ROGER YOUNG |
250 |
20:27:25 |
rus-ger |
|
воспаление хитрости |
Entzündung von Listigkeit |
nikanikori |
251 |
20:26:50 |
rus-ger |
|
весельчак |
Spaßer |
nikanikori |
252 |
20:26:14 |
rus-ger |
|
смотрительница в зоопарке |
Tierpflegerin |
nikanikori |
253 |
20:25:06 |
eng |
abbr. food.ind. |
DOP |
Denomination of Origin Protected |
I. Havkin |
254 |
20:24:42 |
eng |
abbr. food.ind. |
Denomination of Origin Protected |
DOP |
I. Havkin |
255 |
20:24:23 |
rus-ger |
|
ремесло |
Metier |
nikanikori |
256 |
20:24:20 |
rus-fre |
|
Отрицательный подоходный налог |
impôt négatif sur le revenu |
ROGER YOUNG |
257 |
20:23:33 |
rus-fre |
|
корпоративный подоходный налог |
impôt sur le revenu des entreprises |
ROGER YOUNG |
258 |
20:23:01 |
rus-fre |
|
корпоративный подоходный налог |
impôt sur les bénéfices des sociétés |
ROGER YOUNG |
259 |
20:22:30 |
rus-ger |
|
лексикограф |
Lexikograf |
nikanikori |
260 |
20:22:10 |
rus-ger |
|
лексиколог |
Lexikologe |
nikanikori |
261 |
20:22:06 |
eng-rus |
Gruzovik ophtalm. |
sclera |
склеротика (= склера; ying: склеротика – тёмная роговая оболочка глаза, белок; please apologize for your stupidity!) |
Gruzovik |
262 |
20:21:35 |
rus-ger |
|
мужчина-домохозяин |
Hausmann |
Bursch |
263 |
20:21:07 |
rus-fre |
|
административные расходы |
frais administratifs |
ROGER YOUNG |
264 |
20:20:18 |
rus-ger |
|
мужчина, сам ведущий домашнее хозяйство |
Hausmann |
nikanikori |
265 |
20:19:40 |
rus-fre |
|
доля предприятий по методу долевого участия |
quote-part des entreprises selon la méthode de la mise en équivalence |
ROGER YOUNG |
266 |
20:19:21 |
rus-ger |
obs. |
домохозяин |
Hausmann |
nikanikori |
267 |
20:18:25 |
rus-ger |
|
заводская рабочая |
Werkarbeiterin |
nikanikori |
268 |
20:18:02 |
rus-ger |
|
рабочий завода |
Werkarbeiter |
nikanikori |
269 |
20:17:53 |
rus-ger |
|
заводской рабочий |
Werkarbeiter |
nikanikori |
270 |
20:17:38 |
rus-ger |
vulg. |
татуировка на крестце обычно женщины, похожая на оленьи рога или крылья |
Arschgeweih |
Jan1970 |
271 |
20:15:59 |
rus-ita |
|
буйволиный |
bufalino |
I. Havkin |
272 |
20:15:53 |
rus-fre |
|
доля предприятий по методу долевого участия |
part des entreprises selon la méthode de la mise en équivalence |
ROGER YOUNG |
273 |
20:15:44 |
rus-spa |
|
криптоиндустрия |
criptoindustria |
Lavrov |
274 |
20:14:11 |
rus-ger |
|
хотеть |
mögen |
nikanikori |
275 |
20:13:58 |
rus-fre |
|
по методу долевого участия |
selon la méthode de la mise en équivalence |
ROGER YOUNG |
276 |
20:09:10 |
rus-ger |
|
принимающая семья иностранцев, по обмену или просто |
Gastfamilie |
nikanikori |
277 |
20:08:24 |
rus-ger |
|
городская суета |
Großstadtgetriebe |
nikanikori |
278 |
20:08:07 |
rus-fre |
|
доходы от финансирования |
revenus provenant du financement |
ROGER YOUNG |
279 |
20:05:41 |
rus-ger |
inf. |
заигрывать с кем-либо |
sich jemanden anlachen |
Bursch |
280 |
20:04:52 |
rus-ger |
|
тщательный контроль |
sorgfältige Kontrolle |
Лорина |
281 |
20:02:01 |
rus-ger |
|
смотреть со смехом |
anlachen |
nikanikori |
282 |
19:59:14 |
rus-ger |
|
неупотребимый |
ungebräuchlich |
boboviy |
283 |
19:58:24 |
rus-ger |
|
дождевик |
Windjacke |
nikanikori |
284 |
19:36:25 |
eng |
abbr. anat. |
SS |
sigmoid sinus (сигмовидный синус твёрдой мозговой оболочки) |
doc090 |
285 |
19:21:35 |
rus-fre |
|
движение денежных средств от инвестиционной деятельности |
flux de trésorerie résultant des activités d'investissement |
ROGER YOUNG |
286 |
19:20:26 |
rus-fre |
|
движение денежных средств от инвестиционной деятельности |
flux de trésorerie liés aux activités d'investissement |
ROGER YOUNG |
287 |
19:19:54 |
rus-fre |
|
движение денежных средств от инвестиционной деятельности |
flux de trésorerie provenant de l'exploitation |
ROGER YOUNG |
288 |
19:19:24 |
rus-fre |
|
движение денежных средств от инвестиционной деятельности |
flux de trésorerie provenant de l'activité d'investissement |
ROGER YOUNG |
289 |
19:17:48 |
rus-fre |
|
чистая сумма денежных средств от операционной деятельности |
trésorerie nette résultant de l'activité d'exploitation |
ROGER YOUNG |
290 |
19:14:01 |
rus-fre |
|
платежи в бюджет |
paiements budgétaires |
ROGER YOUNG |
291 |
19:12:05 |
rus-fre |
|
поступление денежных средств |
rentrée d'argent |
ROGER YOUNG |
292 |
19:10:25 |
rus-fre |
|
движение денежных средств от операционной деятельности |
flux de trésorerie provenant de l'exploitation |
ROGER YOUNG |
293 |
19:09:08 |
eng-rus |
|
Dear Colleague letter |
Письмо "Уважаемый коллега!" (http://faculty.washington.edu/jwilker/353/353Assignments/dearcolleague.pdf; пример на русском: justice.gov) |
Tanya Gesse |
294 |
19:07:56 |
rus-fre |
mus. |
переложить на музыку слова своих песен |
mettre en musique ses textes (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
295 |
19:07:18 |
rus-fre |
literal. |
записать свои первые диски |
enregistrer ses premiers disques |
Alex_Odeychuk |
296 |
19:07:07 |
rus-fre |
mus. |
записать свои первые альбомы |
enregistrer ses premiers disques |
Alex_Odeychuk |
297 |
19:06:55 |
rus-fre |
mus. |
записать свои первые альбомы |
enregistrer ses premiers disques (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
298 |
19:05:45 |
rus-fre |
|
удивлять своей лёгкостью |
étonner par son aisance |
Alex_Odeychuk |
299 |
19:05:01 |
rus-fre |
show.biz. |
выступать с концертами по всему миру |
donner des concerts à travers le monde (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
300 |
19:04:43 |
eng-rus |
law |
Megan's law |
закон Меган (об уведомлении о перемещениях педофилов) |
pelipejchenko |
301 |
19:04:13 |
rus-fre |
law |
предоставить гражданство |
accorder la citoyenneté (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
302 |
19:03:49 |
rus-fre |
|
Выкупленные собственные долевые инструменты |
actions autodétenues |
ROGER YOUNG |
303 |
19:03:18 |
rus-fre |
mus. |
записывать новый альбом |
enregistrer un nouvel album (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
304 |
19:02:40 |
rus-fre |
mus. |
выпуск дисков |
production discographique |
Alex_Odeychuk |
305 |
19:02:25 |
rus-fre |
mus. |
закончить эстрадную карьеру |
faire ses adieux à la scène |
Alex_Odeychuk |
306 |
19:02:20 |
rus-fre |
|
Выкупленные собственные долевые инструменты |
actions propres |
ROGER YOUNG |
307 |
19:02:01 |
rus-lav |
|
ставить |
nostadīt |
Edtim |
308 |
19:01:16 |
rus-fre |
cinema |
главная роль в фильме |
le rôle principal de le film |
Alex_Odeychuk |
309 |
18:58:54 |
rus-fre |
|
долгосрочные оценочные обязательства |
passifs estimatifs à long terme |
ROGER YOUNG |
310 |
18:57:04 |
eng |
abbr. inet. |
MANO |
management and orchestration |
inn |
311 |
18:56:56 |
rus-fre |
|
долгосрочные оценочные обязательства |
obligations estimatifs à long terme |
ROGER YOUNG |
312 |
18:56:13 |
eng-rus |
data.prot. |
retrospective alert |
ретроспективный сигнал тревоги (Короче не получается. Кроме прилагательного "ретроспективный" больше нечего использовать.) |
Konstantin 1966 |
313 |
18:54:19 |
eng-rus |
|
long-term estimated liabilities |
долгосрочные оценочные обязательства |
ROGER YOUNG |
314 |
18:53:47 |
eng |
abbr. inet. |
NFV |
Network functions virtualization |
inn |
315 |
18:50:08 |
rus-fre |
|
долгосрочная кредиторская задолженность |
Créances à long terme |
ROGER YOUNG |
316 |
18:49:10 |
rus-fre |
|
долгосрочная кредиторская задолженность |
Dettes à long terme |
ROGER YOUNG |
317 |
18:48:15 |
rus-fre |
|
в этом же году |
cette année-là |
Alex_Odeychuk |
318 |
18:47:55 |
eng-rus |
|
Long-term financial assets |
долгосрочные финансовые активы |
ROGER YOUNG |
319 |
18:47:15 |
rus-fre |
|
долгосрочная кредиторская задолженность |
аctifs financiers à long terme |
ROGER YOUNG |
320 |
18:43:41 |
eng-rus |
data.prot. |
malicious behavior of file |
вредоносная линия поведения (Термин "линия поведения" уже используется в информатике.) |
Konstantin 1966 |
321 |
18:39:51 |
rus-fre |
|
долгосрочные финансовые обязательства |
passifs financiers à long terme |
ROGER YOUNG |
322 |
18:38:46 |
eng |
abbr. neurol. |
DAVF |
dural arteriovenous fistula |
doc090 |
323 |
18:36:40 |
rus-fre |
|
краткосрочные финансовые обязательства |
passifs financiers à court terme |
ROGER YOUNG |
324 |
18:35:48 |
rus-fre |
|
оценочные обязательства |
obligations estimatives |
ROGER YOUNG |
325 |
18:33:29 |
eng |
abbr. anat. |
IOV |
inferior ophthalmic vein (нижняя глазная вена, vena ophthalmica inferior) |
doc090 |
326 |
18:31:47 |
eng |
abbr. anat. |
SOV |
superior ophthalmic vein (верхняя глазная вена, vena ophthalmica superior) |
doc090 |
327 |
18:30:35 |
rus-fre |
|
Краткосрочная кредиторская задолженность |
engagements à court terme |
ROGER YOUNG |
328 |
18:30:19 |
rus-fre |
|
Краткосрочная кредиторская задолженность |
dettes à court terme |
ROGER YOUNG |
329 |
18:29:49 |
eng |
abbr. anat. |
CS |
cavernous sinus (пещеристый синус твёрдой мозговой оболочки) |
doc090 |
330 |
18:28:30 |
eng-rus |
med. |
toxic to reproduction |
токсичный для репродуктивности |
AFilinovTranslation |
331 |
18:27:49 |
eng-rus |
med. |
carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction |
канцерогенный, мутагенный или токсичный для репродуктивности |
AFilinovTranslation |
332 |
18:27:17 |
eng |
abbr. neurol. |
CST |
cavernous sinus thrombosis or thrombophlebitis (тромбоз/тромбофлебит пещеристого синуса твёрдой мозговой оболочки) |
doc090 |
333 |
18:12:28 |
rus-fre |
|
отток средств |
écoulement des fonds |
ROGER YOUNG |
334 |
18:11:22 |
rus-fre |
|
денежная выплата |
sortie de trésorerie |
ROGER YOUNG |
335 |
18:08:36 |
rus-fre |
|
выбытие денежных средств |
sortie de fonds |
ROGER YOUNG |
336 |
18:05:10 |
eng-rus |
econ. |
allocable |
распределяемый |
Ying |
337 |
17:54:58 |
eng-rus |
econometr. |
panel |
панельные данные |
A.Rezvov |
338 |
17:52:23 |
rus-fre |
polit. |
при поддержке |
avec le soutien (de/du ... - кого именно) |
Alex_Odeychuk |
339 |
17:52:11 |
eng-rus |
|
concord |
слад |
boboviy |
340 |
17:51:45 |
rus-fre |
fin. |
создать фонд |
créer une fondation (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
341 |
17:48:59 |
rus-fre |
|
оставшийся без крова |
sans-abri (напр., вследствие землетрясения) |
Alex_Odeychuk |
342 |
17:47:46 |
rus-fre |
cinema |
сняться в фильме |
tourner dans le film (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
343 |
17:46:55 |
eng-rus |
IT |
block malware |
блокировать хакерские программы (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
344 |
17:46:43 |
rus-dut |
rude |
отыметь |
vegen |
Сова |
345 |
17:46:05 |
eng-rus |
radiol. |
flow void |
"пустота потока" (при МРТ феномен потери сигнала из-за высокой скорости кровотока) |
doc090 |
346 |
17:45:22 |
rus-dut |
rude |
трахнуть |
vegen |
Сова |
347 |
17:44:55 |
rus-fre |
tax. |
выводить из-под налогообложения |
défiscaliser (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
348 |
17:44:08 |
eng-rus |
tech. |
trimmed hex head |
стандартная шестигранная головка винта, болта со сглаженными краями |
nikolkor |
349 |
17:43:45 |
rus-fre |
|
спустя |
plus tard (deux ans plus tard - два года спустя | presque quarante ans plus tard - почти сорок лет спустя) |
Alex_Odeychuk |
350 |
17:43:15 |
rus-fre |
|
почти сорок лет спустя |
presque quarante ans plus tard (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
351 |
17:42:03 |
rus-ger |
|
везде |
durchweg |
Andrey Truhachev |
352 |
17:39:26 |
eng |
abbr. |
UNWGAD |
United Nations Working Group on Arbitrary Detention |
Tanya Gesse |
353 |
17:36:09 |
eng-rus |
IT |
dynamic file analysis technology |
метод динамического анализа файлов (Слово "технология" лучше не использовать.) |
Konstantin 1966 |
354 |
17:35:47 |
eng-rus |
automat. |
double compression coupling |
муфта двойного компрессионного типа |
buraks |
355 |
17:35:38 |
rus-fre |
sociol. |
реалии жизни общества |
les faits de société (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
356 |
17:35:27 |
rus-ita |
geol. |
горный массив |
ammasso roccioso |
Avenarius |
357 |
17:32:32 |
rus-fre |
|
если вы не возражаете |
si vous le voulez bien |
Alex_Odeychuk |
358 |
17:31:58 |
rus-fre |
|
введите нас в курс дела |
expliquez-nous les faits de l'affaire |
Alex_Odeychuk |
359 |
17:30:13 |
eng-rus |
IT |
dynamic file analysis |
динамический анализ файлов (Термин составлен по аналогии с динамической файловой системой. Но и понятие "динамический анализ" в информатике есть.) |
Konstantin 1966 |
360 |
17:28:15 |
eng-rus |
|
whiff |
глоток (озона) |
Владимир К. |
361 |
17:28:10 |
rus-dut |
|
сообразительный, смекалистый |
pienter |
Сова |
362 |
17:27:43 |
rus-ger |
tech. |
частота следования пичков |
Spike-Frequenz |
dolmetscherr |
363 |
17:25:49 |
eng-ukr |
|
cleaner |
засіб для чищення |
InnaKr |
364 |
17:25:09 |
eng-rus |
|
elevate |
поднять на более высокий уровень |
Tanya Gesse |
365 |
17:24:49 |
rus-ger |
tech. |
генератор пачек импульсов |
Burst Generator |
dolmetscherr |
366 |
17:23:45 |
rus-ger |
tech. |
испытание импульсным нагружением |
Burst-Test |
dolmetscherr |
367 |
17:22:05 |
rus-ger |
tech. |
цепь связи |
Koppelnetzwerk |
dolmetscherr |
368 |
17:21:12 |
rus |
tech. |
цепь связи |
сеть связи |
dolmetscherr |
369 |
17:20:20 |
eng-rus |
ed. |
for full credit |
для получения полного балла |
A.Rezvov |
370 |
17:19:22 |
rus-ger |
tech. |
короткий импульс |
Burstimpuls |
dolmetscherr |
371 |
17:18:19 |
rus-ger |
med. |
редко различимый |
nur gelegentlich erkennbar |
jurist-vent |
372 |
17:12:25 |
eng-rus |
data.prot. |
strengthen defense |
повышать степень защиты информации (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
373 |
17:09:45 |
eng-rus |
data.prot. |
global threat intelligence |
разведданные о глобальных угрозах (При переводе слова intellgence лучше использовать военный термин.) |
Konstantin 1966 |
374 |
17:07:17 |
rus-ger |
med. |
фрагмент |
Teilstück (как вариант перевода (как часть от целого)) |
jurist-vent |
375 |
17:07:11 |
rus-ger |
tech. |
шаг перестройки частот |
Frequenzschrittweite |
dolmetscherr |
376 |
17:02:05 |
eng-rus |
ed. |
count off |
снижать оценку |
A.Rezvov |
377 |
16:58:26 |
rus-lav |
|
покровитель |
veicinātājs |
Edtim |
378 |
16:57:12 |
eng-rus |
cinema |
punch-up session |
панч-ап (Панч-ап – это когда комедийные авторы садятся вокруг стола и начинают думать, как сделать сценарий смешнее. urlid.ru) |
ParanoIDioteque |
379 |
16:56:03 |
rus-lav |
|
секулярно |
sekulāri |
Edtim |
380 |
16:52:05 |
rus-dut |
|
зыбкий |
deinend |
Сова |
381 |
16:51:09 |
rus-fre |
law |
усыновление ребёнка |
adoption |
Alex_Odeychuk |
382 |
16:50:57 |
rus-fre |
law |
усыновление ребёнка |
adoption (un congé d'adoption - отпуск в связи с усыновлением ребенка) |
Alex_Odeychuk |
383 |
16:50:35 |
rus-fre |
lab.law. |
отпуск в связи с усыновлением ребёнка |
un congé d'adoption |
Alex_Odeychuk |
384 |
16:46:29 |
eng-rus |
|
point-in-time capabilities |
имеющиеся сейчас возможности (Oint-in-time – это именно то, что есть в настоящее время.) |
Konstantin 1966 |
385 |
16:46:23 |
rus-fre |
welf. |
молодёжь из социально незащищенных слоёв населения |
les jeunes gens vulnérables |
Alex_Odeychuk |
386 |
16:44:49 |
rus-ger |
mil. |
под огневым прикрытием артиллерии |
unter Feuerschutz der Artillerie |
Andrey Truhachev |
387 |
16:44:47 |
rus-fre |
law |
по словам приёмной матери |
d'après la mère d'accueil |
Alex_Odeychuk |
388 |
16:44:26 |
rus-fre |
law |
приёмная мать |
la mère d'accueil |
Alex_Odeychuk |
389 |
16:44:03 |
rus-fre |
law |
приёмная мать ребёнка |
la mère d'accueil de l'enfant |
Alex_Odeychuk |
390 |
16:43:48 |
rus-dut |
|
наступила гробовая / мёртвая тишина |
het werd doodstil |
Сова |
391 |
16:42:53 |
rus-dut |
|
лежать пластом |
doodstil liggen |
Сова |
392 |
16:40:50 |
rus-ger |
mil. |
быть связанным с большими потерями |
verlustreich sein |
Andrey Truhachev |
393 |
16:39:46 |
eng-rus |
energ.syst. |
island |
изолированная часть электроэнергосистемы |
MichaelBurov |
394 |
16:39:37 |
rus-fre |
lab.law. |
отпуск по беременности и родам |
un congé maternité |
Alex_Odeychuk |
395 |
16:39:20 |
rus-fre |
lab.law. |
в период отпуска по беременности и родам |
pendant un congé maternité |
Alex_Odeychuk |
396 |
16:38:11 |
rus-ger |
med. |
простой зоб |
blande Struma |
jurist-vent |
397 |
16:35:51 |
eng-rus |
tech. |
fillister head |
сфероцилиндрическая удлинённая головка |
nikolkor |
398 |
16:35:46 |
rus-dut |
|
учти это |
hou dat voor gezegd |
Сова |
399 |
16:35:20 |
eng-rus |
data.prot. |
Advanced Malware Protection |
расширенная защита от вредоносных программ (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
400 |
16:35:01 |
eng-rus |
|
turn on one's charm |
включить обаяние |
SAKHstasia |
401 |
16:34:52 |
rus-ger |
med. |
истинный |
bland (простой (напр., простая / истинная киста)) |
jurist-vent |
402 |
16:33:51 |
eng-rus |
astronaut. |
gyroscopic attitude control system |
гироскопическая система пространственной ориентации |
muzungu |
403 |
16:32:42 |
eng-rus |
econ. |
carbon |
двуокись углерода (в контексте проблем климатических изменений и т.п.) |
A.Rezvov |
404 |
16:29:58 |
eng-rus |
|
Liabilities on other compulsory and voluntary payment |
Обязательства по другим обязательным и добровольным платежам |
ROGER YOUNG |
405 |
16:29:39 |
rus-fre |
welf. |
право на обеспечение пособием по временной нетрудоспособности во время отпуска по беременности и родам, отпуска матери по уходу за ребёнком и отпуска отца по уходу за ребёнком или отпуску в связи с усыновлением |
droit aux indemnités journalières pendant un congé maternité, un congé de paternité et d'accueil de l'enfant ou un congé d'adoption |
Alex_Odeychuk |
406 |
16:29:26 |
rus-fre |
welf. |
право право на обеспечение пособием по временной нетрудоспособности на период отпуска по беременности и родам |
droit aux indemnités journalières pendant un congé maternité |
Alex_Odeychuk |
407 |
16:28:42 |
rus-ita |
chem. |
фиксация |
detenzione (напр., в анализаторах) |
I. Havkin |
408 |
16:26:38 |
rus-fre |
|
обязательства по налогам |
obligation fiscale |
ROGER YOUNG |
409 |
16:26:24 |
rus-fre |
welf. |
право на обеспечение пособием по временной нетрудоспособности |
le droit aux indemnités journalières |
Alex_Odeychuk |
410 |
16:26:08 |
eng-rus |
mil. |
terrestrial reconnaissance |
наземная разведка |
Andrey Truhachev |
411 |
16:25:17 |
rus-fre |
|
краткосрочные финансовые обязательства |
engagements financiers à court terme |
ROGER YOUNG |
412 |
16:24:40 |
rus-fre |
|
краткосрочные финансовые обязательства |
dettes financières à court terme |
ROGER YOUNG |
413 |
16:24:35 |
rus-ger |
tech. |
установка для испытания |
Testaufbau |
dolmetscherr |
414 |
16:23:38 |
rus-fre |
|
краткосрочные обязательства |
obligations à court terme |
ROGER YOUNG |
415 |
16:22:38 |
rus-fre |
|
прочие долгосрочные активы |
autres actifs à long terme |
ROGER YOUNG |
416 |
16:22:06 |
eng-rus |
data.prot. |
embedded security |
встроенное средство защиты информации (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
417 |
16:21:24 |
eng-rus |
|
full powers |
все полномочия |
zhvir |
418 |
16:21:22 |
eng-rus |
clin.trial. |
NPACT |
непротокольная противоопухолевая терапия |
traductrice-russe.com |
419 |
16:20:42 |
rus-fre |
|
оценочные активы |
actifs d'évaluation |
ROGER YOUNG |
420 |
16:19:23 |
rus-fre |
|
разведочные активы |
actifs d'exploration |
ROGER YOUNG |
421 |
16:18:27 |
rus-fre |
|
биологические активы |
actifs biologiques |
ROGER YOUNG |
422 |
16:17:21 |
rus-fre |
|
инвестиции в недвижимость |
investissements dans l'immobilier |
ROGER YOUNG |
423 |
16:16:43 |
rus-fre |
|
инвестиции в ассоциированные предприятия |
investissements dans les entreprises associées |
ROGER YOUNG |
424 |
16:15:43 |
rus-ger |
med. |
покрытый |
ausgekleidet (в значении "выстланный" (напр., эпителием и т. п.)) |
jurist-vent |
425 |
16:15:09 |
rus-dut |
low |
стерва |
secreet |
Сова |
426 |
16:14:25 |
eng-rus |
data.prot. |
protect the entire network |
защитить всю сеть (Чем проще термин, тем лучше.) |
Konstantin 1966 |
427 |
16:13:34 |
rus-dut |
|
туалет, сортир |
secreet (больше значение см. https://www.encyclo.nl/begrip/secreet) |
Сова |
428 |
16:12:59 |
rus-fre |
|
инвестиции в совместно контролируемые предприятия |
investissements dans les entreprises contrôlées conjointement coentreprises |
ROGER YOUNG |
429 |
16:12:34 |
rus-dut |
law |
одиночное заключение без контакта с адвокатом |
secreet (в бельгийском нидерл.) |
Сова |
430 |
16:08:58 |
rus-fre |
|
инвестиции в совместно контролируемые предприятия |
investissements dans les entités contrôlées conjointement |
ROGER YOUNG |
431 |
16:08:49 |
rus-dut |
med. |
выделение |
secreet |
Сова |
432 |
16:08:07 |
rus-fre |
|
инвестиции в совместно контролируемые предприятия |
investissements dans les entités sous contrôle conjoint |
ROGER YOUNG |
433 |
16:07:40 |
eng-rus |
data.prot. |
security coverage |
степень защиты информации (Слово "охват", а уж тем более, "покрытие" лучше не использовать.) |
Konstantin 1966 |
434 |
16:07:24 |
rus-dut |
low |
сволочь |
secreet |
Сова |
435 |
16:07:23 |
rus-dut |
low |
стерва |
secreet (старое правописание: см. sekreet) |
Сова |
436 |
16:05:27 |
eng-rus |
|
investment in the jointly controlled entity |
инвестиции в совместно контролируемые предприятия |
ROGER YOUNG |
437 |
16:04:12 |
rus-fre |
|
долгосрочная дебиторская задолженность |
créances à long terme |
ROGER YOUNG |
438 |
16:01:40 |
rus-dut |
obs. |
хорошо устроиться |
niet beroerd af zijn |
Сова |
439 |
16:01:23 |
rus-fre |
|
долгосрочные финансовые инвестиции |
investissements financiers à long terme |
ROGER YOUNG |
440 |
15:58:44 |
rus-ger |
mil. |
быть недостаточно эффективным |
ungenügende Wirkung haben |
Andrey Truhachev |
441 |
15:58:41 |
eng-rus |
|
eliminate gaps |
устранить недостатки (В науке и технике может быть другое толкование.) |
Konstantin 1966 |
442 |
15:55:03 |
rus-fre |
|
прочие краткосрочные активы |
autres actifs à court terme |
ROGER YOUNG |
443 |
15:54:00 |
eng-rus |
econ. |
globally |
в общемировом масштабе |
A.Rezvov |
444 |
15:53:23 |
rus-fre |
|
Долгосрочные активы предназначенные для продажи |
Actifs à long terme destinés à la vente |
ROGER YOUNG |
445 |
15:52:07 |
rus-fre |
|
текущие налоговые активы |
actifs d'impôts courants |
ROGER YOUNG |
446 |
15:51:55 |
ger |
mil., artil. |
Panzergranate |
PzGr. |
Andrey Truhachev |
447 |
15:49:46 |
rus-dut |
obs. |
сочувствовать, сопереживать кому-то |
met iemand te doen hebben |
Сова |
448 |
15:49:16 |
eng-rus |
econ. |
boost |
дать импульс (способствовать развитию, росту и т.п.) |
A.Rezvov |
449 |
15:48:54 |
rus-fre |
|
Краткосрочная дебиторская задолженность |
créances à court terme |
ROGER YOUNG |
450 |
15:47:44 |
rus-fre |
|
краткосрочные финансовые инвестиции |
investissements financiers à court terme |
ROGER YOUNG |
451 |
15:46:33 |
rus-fre |
|
отчёт о финансовом положении |
état de la situation financière |
ROGER YOUNG |
452 |
15:46:28 |
rus-dut |
|
успокаивающий |
rustgevend |
AlphaRadiation |
453 |
15:46:10 |
rus-fre |
busin. |
начать успешно сотрудничать |
commencer une collaboration fructueuse (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
454 |
15:45:53 |
rus-fre |
busin. |
начать успешное сотрудничество |
commencer une collaboration fructueuse (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
455 |
15:44:56 |
eng-rus |
econ. |
come at the cost of |
наносить ущерб |
A.Rezvov |
456 |
15:44:00 |
rus-fre |
dipl. |
состоялась встреча с |
a lieu une rencontre avec (... // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
457 |
15:43:39 |
rus-ger |
tech. |
генератор электростатических разрядов |
ESD-Generator |
dolmetscherr |
458 |
15:42:31 |
rus-fre |
|
работать на |
travailler pour (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
459 |
15:40:52 |
eng-rus |
mil., artil. |
flat-trajectory gun |
орудие с настильной траекторией |
Andrey Truhachev |
460 |
15:40:49 |
rus-fre |
show.biz. |
начать сольную карьеру |
poursuivre une carrière solo (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
461 |
15:40:42 |
eng-rus |
econ. |
zero-sum |
свойственный игре с нулевой суммой (в игре с нулевой суммой выигрыш одного игрока подразумевает потери для другого (или других)) |
A.Rezvov |
462 |
15:40:35 |
eng-rus |
|
available today |
имеющийся сегодня в наличии (Короче не получается) |
Konstantin 1966 |
463 |
15:40:12 |
rus-fre |
mus. |
записать свои первые диски |
enregistrer leurs premiers disques (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
464 |
15:39:41 |
rus-fre |
show.biz. |
сопровождать на гастролях по Франции |
accompagner dans une tournée en France (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
465 |
15:38:47 |
rus-fre |
|
в том же году |
cette même année (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
466 |
15:38:26 |
rus-ger |
tech. |
воздушный разряд |
Luftentladung |
dolmetscherr |
467 |
15:38:12 |
rus-ger |
med. |
расположенный в виде гнездовидных скоплений |
nestförmig angeordnet (или скопления) |
jurist-vent |
468 |
15:37:40 |
rus-fre |
cinema |
сниматься в кино |
jouer au cinéma (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
469 |
15:37:37 |
rus-ger |
tech. |
контактный разряд |
Kontaktentladung |
dolmetscherr |
470 |
15:36:19 |
rus-fre |
hist. |
война закончилась |
la guerre achevée (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
471 |
15:35:18 |
rus-fre |
mus. |
писать тексты песен |
écrire des paroles de chansons (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
472 |
15:34:29 |
rus-fre |
mus. |
начать составлять тексты песен |
commencer à écrire des paroles de chansons |
Alex_Odeychuk |
473 |
15:34:13 |
eng-rus |
econ. |
Hicksian |
связанный с Хиксом (Хикс – известный британский экономист, современник Кейнса) |
A.Rezvov |
474 |
15:33:55 |
rus-fre |
mus. |
создать дуэт |
former le duo (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
475 |
15:33:45 |
eng-rus |
econ. |
Hicksian |
хиксианский |
A.Rezvov |
476 |
15:33:43 |
rus-fre |
mus. |
образовать дуэт |
former le duo (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
477 |
15:33:09 |
eng-rus |
mil., artil. |
flat-trajectory gun |
орудие с пологой траекторией |
Andrey Truhachev |
478 |
15:31:09 |
rus-ita |
|
востребованный |
popolare |
I. Havkin |
479 |
15:30:50 |
eng-rus |
adv. |
freedom to explore |
возможность изучения (Термин можно использовать при рекламе товаров и услуг.) |
Konstantin 1966 |
480 |
15:28:58 |
rus-fre |
theatre. |
сценический псевдоним |
nom de scène (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
481 |
15:28:39 |
rus-fre |
theatre. |
взять себе сценический псевдоним |
prendre pour nom de scène (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
482 |
15:27:50 |
rus-ger |
med. |
псевдожелезистая структура |
pseudogranduläre Formation (в значении "образования", а не "строения" (для этого другой термин)) |
jurist-vent |
483 |
15:26:26 |
rus-ger |
med. |
псевдожелезистый |
pseudograndulär |
jurist-vent |
484 |
15:25:05 |
rus-fre |
|
невдалеке от |
à deux pas de |
Alex_Odeychuk |
485 |
15:24:36 |
rus-fre |
hist. |
личный повар царя |
cuisinier du tsar (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
486 |
15:23:19 |
rus-ger |
med. |
представленный |
aufgebaut (в значении "сформированный, состоящий из..." (aufgebaut + aus D (представленный чем-либо, состоящий из чего-либо, сформированный чем-либо)) |
jurist-vent |
487 |
15:17:36 |
rus-ger |
med. |
лимфоидный фолликул |
Lymphfollikel |
jurist-vent |
488 |
15:17:19 |
eng-rus |
IT |
keeping data secure |
Обеспечение защиты информации (Термин составлен на основе термина data security, означающего защиту информации (Англо-русский энциклопедический словарь И.Л.Мостицкого, 2008 г.)) |
Konstantin 1966 |
489 |
15:14:01 |
rus-ger |
med. |
зрелая жировая клетчатка |
reifzelliges Fettgewebe |
jurist-vent |
490 |
15:12:05 |
eng-rus |
sport. |
be out of form |
находиться в плохой форме (He has played plenty of minutes for United this season but there is no questioning that Rashford is a player out of form) |
aldrignedigen |
491 |
15:00:30 |
eng-rus |
tech. |
hermetically sealed |
герметично запечатанный |
Мирослав9999 |
492 |
15:00:19 |
rus-ger |
med. |
поверхность среза |
Schnittfläche |
jurist-vent |
493 |
14:58:33 |
rus-ger |
med. |
окрашивать |
tuschen (закрашивать (напр., гистологической краской и т. п.)) |
jurist-vent |
494 |
14:57:23 |
eng-rus |
automat. |
by time of day |
по времени суток |
buraks |
495 |
14:56:53 |
eng-rus |
IT |
extended network |
расширенная сеть (Термин составлен по аналогии с расширенной памятью.) |
Konstantin 1966 |
496 |
14:55:19 |
eng-rus |
account. |
International Standard on Review Engagements |
Международный стандарт обзорных проверок (МСОП/ISRE) |
hellamarama |
497 |
14:55:09 |
eng-rus |
mil. |
travel order |
требование на перевозку воинских пассажиров |
Киселев |
498 |
14:54:29 |
eng-rus |
account. |
ISRE |
МСОП (International Standard on Review Engagements) |
hellamarama |
499 |
14:52:15 |
rus-ger |
med. |
примыкающая либо прилегающая, прикреплённая жировая ткань |
anhängendes Fettgewebe |
jurist-vent |
500 |
14:49:25 |
eng-rus |
|
air mass meter |
датчик массового расхода воздуха |
EHermann |
501 |
14:48:19 |
eng-rus |
tech. |
truss head screw |
болт с низкой полусферической головкой и пресс-шайбой снизу (для предотвращения сминания) |
nikolkor |
502 |
14:47:06 |
eng-rus |
tech. |
truss head bolt |
болт с низкой полусферической головкой и пресс-шайбой снизу (для предотвращения сминания) |
nikolkor |
503 |
14:36:49 |
rus-ger |
tech. |
детектор средних значений |
Averagedetektor |
dolmetscherr |
504 |
14:34:11 |
rus-ita |
cook. |
нарезанный кубиками |
cubettato (Portare il latte ad ebollizione, aggiungere il formaggio cubettato, mescolare bene e filtrare con un colino.) |
I. Havkin |
505 |
14:33:51 |
rus-ita |
cook. |
нарезанный кубиками |
cubettati (Portare il latte ad ebollizione, aggiungere il formaggio cubettato, mescolare bene e filtrare con un colino.) |
I. Havkin |
506 |
14:32:44 |
rus-ger |
tech. |
Квазипиковый детектор |
Quasipeakdetektor |
dolmetscherr |
507 |
14:26:52 |
eng-rus |
tech. |
dome head |
плосковыпуклая головка (винта или болта = button head) |
nikolkor |
508 |
14:17:48 |
eng-rus |
tech. |
screw drive type |
тип шлица (винта или болта, Wikipedia "List of screw drives") |
nikolkor |
509 |
14:10:17 |
eng |
abbr. chem. |
RAS |
Retronasal Aroma Simulator |
I. Havkin |
510 |
14:09:48 |
rus-dut |
|
справляться |
hanteren |
Сова |
511 |
14:08:01 |
eng-rus |
|
squeeze out of |
выдавливать из |
Sergei Aprelikov |
512 |
13:59:36 |
eng-rus |
data.prot. |
securing data centre |
защита информации в центре обработки данных (center; Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
513 |
13:57:09 |
eng-rus |
econ. |
cash-in-advance constraint |
ограничение предоплаты наличными |
A.Rezvov |
514 |
13:56:02 |
eng-rus |
econ. |
cash-in-advance constraint |
ограничение "деньги вперёд" |
A.Rezvov |
515 |
13:44:31 |
rus-ger |
ed. |
основы экономики |
Grundlagen der Wirtschaftswissenschaft |
dolmetscherr |
516 |
13:40:01 |
eng-rus |
pharm. |
Non-Conformity Register |
Реестр несоответствий |
CRINKUM-CRANKUM |
517 |
13:23:34 |
rus-ger |
tech. |
нормативные требования |
normative Forderungen |
dolmetscherr |
518 |
13:21:12 |
rus-ita |
chem. |
нестойкое соединение |
composto instabile |
I. Havkin |
519 |
13:14:59 |
rus-ger |
tech. |
линия электропитания |
Stromversorgungsleitung |
dolmetscherr |
520 |
13:08:24 |
rus-ger |
tech. |
кривая предельных значений |
Grenzwertkurve |
dolmetscherr |
521 |
13:05:33 |
rus-ita |
|
короче |
In poche parole |
massimo67 |
522 |
12:55:49 |
eng-rus |
econ. |
iterate forward |
выражать текущие значения через будущие |
A.Rezvov |
523 |
12:52:54 |
rus-ita |
|
графическая таблица |
tavola grafica |
massimo67 |
524 |
12:51:02 |
rus-ita |
food.ind. |
молочный жир |
olio di burro |
I. Havkin |
525 |
12:50:43 |
rus-fre |
food.ind. |
топленое масло |
huile de beurre |
I. Havkin |
526 |
12:50:27 |
eng-rus |
food.ind. |
butter oil |
молочный жир |
I. Havkin |
527 |
12:46:16 |
rus-ita |
food.ind. |
ги |
ghee (топлёное масло из молока буйволицы (в Индии)) |
I. Havkin |
528 |
12:45:22 |
rus-ita |
|
парикмахер |
acconciatore |
Avenarius |
529 |
12:43:35 |
rus-ger |
|
мгновение |
Nu (в немецком языке используется только в словосочетаниях im Nu, in einem Nu: ich bin im Nu zurück!) |
Aquamarine |
530 |
12:42:47 |
eng-rus |
|
general consensus |
единое мнение |
Post Scriptum |
531 |
12:41:24 |
rus-ger |
inf. |
нарост |
Gnubbel |
Krebsov |
532 |
12:40:08 |
rus-ger |
med. |
ранула |
Froschgeschwulst |
Krebsov |
533 |
12:36:59 |
eng-rus |
med. |
stomach wall |
брюшная стенка |
КГА |
534 |
12:31:12 |
eng |
abbr. chem. |
SD |
steam distillation |
I. Havkin |
535 |
12:24:09 |
eng-rus |
|
great hope |
большая надежда |
Sergei Aprelikov |
536 |
12:23:02 |
rus-ger |
tech. |
уровень производительности |
Betriebsqualität |
dolmetscherr |
537 |
12:22:37 |
rus-ger |
tech. |
качество работы |
Betriebsqualität |
dolmetscherr |
538 |
12:22:36 |
rus-lav |
|
исповедующий ислам |
islāmpiederīgs |
Edtim |
539 |
12:14:24 |
rus-ita |
tech. |
анализируемое вещество |
analite |
I. Havkin |
540 |
12:13:09 |
eng-rus |
econ. |
derive utility |
получать полезность |
A.Rezvov |
541 |
12:12:30 |
eng-rus |
econ. |
derive utility |
извлекать полезность |
A.Rezvov |
542 |
12:10:59 |
eng-rus |
econ. |
money in the utility function |
деньги в функции полезности |
A.Rezvov |
543 |
12:10:37 |
eng-ukr |
phys. |
plasticised |
пластифікований |
InnaKr |
544 |
12:09:58 |
rus-ita |
law |
достоинство личности |
dignità umana |
Sergei Aprelikov |
545 |
12:09:50 |
rus-ger |
tech. |
контур подачи |
Förderkreislauf |
dolmetscherr |
546 |
12:08:56 |
rus-spa |
law |
достоинство личности |
dignidad humana |
Sergei Aprelikov |
547 |
12:08:03 |
rus-fre |
law |
достоинство личности |
dignité humaine |
Sergei Aprelikov |
548 |
12:07:17 |
rus-lav |
|
пораженчество |
Sakāvnieciskums |
Edtim |
549 |
12:05:28 |
rus-ger |
tech. |
резервуар для жидкости |
Flüssigkeitsspeicher |
dolmetscherr |
550 |
12:00:57 |
rus-ger |
inf. |
нарост |
Gnubbel (напр., на большом пальце ноги) |
Krebsov |
551 |
12:00:43 |
eng-rus |
math. |
telescoping |
взаимное сокращение членов (пример: Telescoping refers to the phenomenon when many terms in a large sum cancel out – so the sum "telescopes.") |
A.Rezvov |
552 |
11:59:37 |
rus-ger |
hydroel.st. |
конус крышки турбины |
Wasserführungsschild |
shulig |
553 |
11:58:15 |
rus-ger |
tech. |
кабель электропитания |
Stromversorgungskabel |
dolmetscherr |
554 |
11:54:41 |
eng-rus |
econ. |
price stickiness |
ограниченная подвижность цен |
A.Rezvov |
555 |
11:53:59 |
rus-ger |
law |
однополое партнёрство |
Lebenspartnerschaft (предложено daad.ru) |
Queerguy |
556 |
11:53:46 |
rus-ita |
lab.law. |
социально-трудовые отношения |
relazioni sociali e lavorative |
Sergei Aprelikov |
557 |
11:52:54 |
rus-ger |
idiom. |
выйти на финишную прямую |
zum Endspurt ansetzen |
Queerguy |
558 |
11:52:30 |
rus-spa |
lab.law. |
социально-трудовые отношения |
relaciones sociales y laborales |
Sergei Aprelikov |
559 |
11:51:02 |
rus-ger |
|
однополый брак |
Lebenspartnerschaft (официально зарегистрированнный; ср. англ. civil partnership) |
4uzhoj |
560 |
11:43:59 |
eng |
abbr. med. |
EICNHL |
the European Inter-Group for Childhood Non-Hodgkin Lymphoma |
gene_doe |
561 |
11:43:49 |
rus-ita |
law |
чрезвычайно исключительно важно важный |
assolutamente importante |
massimo67 |
562 |
11:37:27 |
eng-rus |
econ. |
tax and budgetary policy |
налогово-бюджетная политика |
Sergei Aprelikov |
563 |
11:35:44 |
rus-ita |
law |
устанавливать, создавать, формировать близкие и доверительные отношения, тесные взаимоотношения взаимосвязь |
instaurare rapporto stretto di fiducia |
massimo67 |
564 |
11:26:55 |
rus-ita |
labor.org. |
инновационный кластер |
cluster dell'innovazione |
Sergei Aprelikov |
565 |
11:25:20 |
rus-spa |
labor.org. |
инновационный кластер |
agrupación de innovación |
Sergei Aprelikov |
566 |
11:24:00 |
rus-fre |
labor.org. |
инновационный кластер |
grappe d'innovation |
Sergei Aprelikov |
567 |
11:22:07 |
rus-ger |
labor.org. |
инновационный кластер |
Innovationscluster |
Sergei Aprelikov |
568 |
11:21:12 |
eng-rus |
market. |
WOM marketing |
"сарафанный" маркетинг (word-of-mouth marketing) |
Technical |
569 |
11:17:34 |
eng-rus |
automat. |
air pollution with gas https://www.npc.org/reports/1970-Capacity_of_Crude_Oil_Gathering_Systems-Deep_Water_Terminals.pdf |
загазованность воздуха |
buraks |
570 |
11:15:33 |
eng-rus |
video. |
gear strip |
ремень для зубчатого кольца (объектив камеры) |
Eugene_Chel |
571 |
11:15:20 |
rus |
abbr. med. |
ТГТ |
телегамматерапия |
Mumma |
572 |
11:12:26 |
rus-ita |
law |
добиться справедливого решения |
ottenere adeguata giustizia |
massimo67 |
573 |
11:11:12 |
rus-ita |
law |
добиться справедливости |
ottenere adeguata giustizia |
massimo67 |
574 |
11:10:10 |
rus-fre |
|
заключить брак с |
contracter mariage avec |
ROGER YOUNG |
575 |
11:09:22 |
rus-fre |
|
место рождения |
Commune de naissance |
ROGER YOUNG |
576 |
11:09:11 |
eng-rus |
econ. |
write down |
выписать (формулу и т.п.) |
A.Rezvov |
577 |
11:06:44 |
eng-rus |
automat. |
sampling component |
компонент отбора |
buraks |
578 |
11:05:42 |
eng-rus |
econ. |
error in the logic |
ошибка в рассуждениях |
A.Rezvov |
579 |
11:01:08 |
eng-rus |
econ. |
algebra |
выкладки (формульные расчёты) |
A.Rezvov |
580 |
11:00:17 |
rus-ger |
med. |
симуляционное обучение |
Simulationsunterricht |
Micha K. |
581 |
10:59:34 |
rus-ger |
oncol. |
иммунные контрольные точки |
Immun-Checkpoints |
Sergei Aprelikov |
582 |
10:54:49 |
eng-rus |
pharm. |
NC Record form |
Лист учёта НС |
CRINKUM-CRANKUM |
583 |
10:52:07 |
eng-rus |
names |
John Cochrane |
Джон Кокрейн (американский экономист) |
A.Rezvov |
584 |
10:50:51 |
rus-ger |
tech. |
климатические условия |
klimatische Bedingungen |
dolmetscherr |
585 |
10:47:50 |
eng-rus |
|
corner store |
магазинчик (небольшой бакалейный магазин возле дома; в отличие от супермаркета) |
4uzhoj |
586 |
10:47:21 |
eng-rus |
n.amer. |
convenience store |
магазинчик (небольшой бакалейный магазин возле дома, как правило, работающий допоздна; в отличие от супермаркета) |
4uzhoj |
587 |
10:42:36 |
eng-rus |
st.exch. |
open outcry |
голосовые торги |
peuplier_8 |
588 |
10:37:19 |
eng-rus |
O&G. tech. |
FBQ |
материал, пригодный для использования в топочной камере бойлера |
Izuminka2008 |
589 |
10:30:43 |
eng-rus |
rel., christ. |
schema-bishop |
схиепископ |
browser |
590 |
10:25:45 |
eng-rus |
|
visiting regime |
режим посещения (напр., заповедника) |
Ying |
591 |
10:23:01 |
eng-rus |
|
scolding |
упрёк |
Abysslooker |
592 |
10:15:32 |
eng-bul |
insur. |
war risk accident insurance |
застраховане срещу нещастни случаи по време на война |
алешаBG |
593 |
10:14:34 |
eng-bul |
insur. |
war risks |
военни рискове |
алешаBG |
594 |
10:13:40 |
eng-bul |
insur. |
war risk insurance |
застраховане срещу военни рискове |
алешаBG |
595 |
10:12:51 |
eng-bul |
insur. |
warranty policy |
застрахователна полица с гаранция |
алешаBG |
596 |
10:11:48 |
eng-bul |
insur. |
water perils |
водни опасности |
алешаBG |
597 |
10:10:51 |
eng-bul |
insur. |
with no insurance |
без застраховка |
алешаBG |
598 |
10:10:06 |
eng-bul |
insur. |
windstorm and hail coverage |
застрахователна защита срещу буря и градушка |
алешаBG |
599 |
10:09:08 |
eng-bul |
insur. |
water pollution liability |
отговорност за замърсяване на водна среда |
алешаBG |
600 |
10:08:04 |
eng-bul |
insur. |
water damage liability |
отговорност за щети, причинени от вода |
алешаBG |
601 |
10:07:10 |
eng-bul |
insur. |
weather insurance |
застраховка срещу лошо време |
алешаBG |
602 |
10:06:03 |
eng-bul |
insur. |
weather damage |
щети, нанесени от неблагоприятни климатични събития |
алешаBG |
603 |
10:04:56 |
eng-bul |
insur. |
water-related hazard |
опасност, свързана с водни източници |
алешаBG |
604 |
10:03:52 |
eng-bul |
insur. |
wave damage insurance |
застраховане на имущество срещу риск от приливна или щормова вълна |
алешаBG |
605 |
10:03:40 |
rus-ger |
tech. |
стандарт на продукцию |
Produktstandard |
dolmetscherr |
606 |
9:56:57 |
rus-ger |
topon. |
Херкинген |
Härkingen (коммуна в Швейцарии) |
Лорина |
607 |
9:55:17 |
rus-ita |
law |
в соответствии с требованиями действующих законов законодательства |
secondo i dettami conformemente ai dettami della Legge vigente |
massimo67 |
608 |
9:53:27 |
eng-bul |
insur. |
water damage legal liability insurance |
застраховане на отговорността пред съседи за причинено наводнение |
алешаBG |
609 |
9:53:16 |
rus-ger |
comp. |
передача данных |
Dateneinlieferung |
Лорина |
610 |
9:52:05 |
eng-bul |
insur. |
water damage insurance |
застраховка срещу изтичане на вода (от тръби и инсталации) |
алешаBG |
611 |
9:48:32 |
eng-bul |
insur. |
wholesale life insurance |
животозастраховане на едро |
алешаBG |
612 |
9:48:24 |
rus-ger |
med. |
простуда герпес |
Herpesblase |
marlott |
613 |
9:47:06 |
eng-bul |
insur. |
wholesale insurance |
колективно застраховане |
алешаBG |
614 |
9:46:38 |
rus-ita |
|
судебное разбирательство, рассматриваемое в настоящий момент |
procedimento legale pendente |
massimo67 |
615 |
9:45:05 |
eng-bul |
insur. |
world insurance |
застраховка с валидност за цял свят |
алешаBG |
616 |
9:44:11 |
eng-bul |
insur. |
worldwide coverage |
застрахователна защита с валидност за цял свят |
алешаBG |
617 |
9:44:04 |
rus-ger |
law |
получатель |
Empfangsperson |
Лорина |
618 |
9:43:14 |
eng-bul |
insur. |
would-be policyholder |
потенциален притежател на застрахователна полица |
алешаBG |
619 |
9:42:47 |
eng-rus |
oil |
data mapping |
преобразование данных из одной формы в другую (напр., акустический импеданс в пористость) |
Islet |
620 |
9:42:20 |
eng-rus |
mil. |
release the safety |
снять оружие с предохранителя |
VLZ_58 |
621 |
9:41:13 |
rus-ger |
tech. |
устойчивость к электростатическим разрядам |
Störfestigkeit gegen ESD |
dolmetscherr |
622 |
9:41:05 |
rus-ger |
tech. |
помехоустойчивость к электростатическим разрядам |
Störfestigkeit gegen ESD |
dolmetscherr |
623 |
9:38:37 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Oil and Gas Treatment Complex |
КПНГ (комплекс переработки нефти и газа) |
Johnny Bravo |
624 |
9:37:25 |
eng-rus |
mil. |
flick off the safety catch |
снять оружие с предохранителя |
VLZ_58 |
625 |
9:35:49 |
eng-rus |
|
ponderisms |
размышления |
VLZ_58 |
626 |
9:34:52 |
rus-lav |
|
гнетущий |
nomācošs |
Edtim |
627 |
9:26:18 |
eng-bul |
insur. |
written line |
договорен дял на участие в риска |
алешаBG |
628 |
9:21:05 |
rus-ger |
econ. |
срок доставки |
Anlieferungsdatum |
dolmetscherr |
629 |
9:13:32 |
eng-rus |
phytophath. |
botrytis cinerea |
серая гниль |
Kseniya_V_A |
630 |
9:10:58 |
eng-rus |
slang |
blow off |
не заметить |
VLZ_58 |
631 |
9:08:20 |
eng-rus |
slang |
shine someone on |
игнорировать (кого-либо; To ignore someone or continuously not follow through with an engagement. "Where were you last Friday? You never called me back. I hate it when you shine me on like that.") |
VLZ_58 |
632 |
8:46:23 |
eng-rus |
obs. |
clack-dish |
вагина |
КГА |
633 |
8:46:12 |
eng-rus |
agric. |
botrytis cinerea |
ботритис серый (гриб, возбудитель серой гнили) |
Kseniya_V_A |
634 |
8:40:13 |
eng-rus |
agric. |
organic agriculture |
органическое сельское хозяйство |
Kseniya_V_A |
635 |
8:38:36 |
eng-rus |
slang |
cray-cray |
чокнутый (от crazy) |
КГА |
636 |
8:38:14 |
eng-rus |
oncol. |
Palliative care unit |
Отделение паллиативной помощи |
camilla90 |
637 |
8:32:37 |
eng-bul |
insur. |
write risk |
застраховам риск |
алешаBG |
638 |
8:31:40 |
rus-ger |
law |
затрагивать права |
in die Rechte eingreifen |
Lana81 |
639 |
8:31:26 |
eng-bul |
insur. |
wrongful discharge or discrimination legal expense insurance |
застраховка срещу юридически разходи по искове за неправомерно уволнение или дискриминация |
алешаBG |
640 |
8:29:34 |
eng-bul |
insur. |
written notice to the insurance company |
писмено известие до застрахователната компания |
алешаBG |
641 |
8:27:57 |
eng-bul |
insur. |
waiver of premium |
отказ от право на застрахователна премия |
алешаBG |
642 |
8:26:27 |
eng-bul |
insur. |
waiting days |
период на отсрочка на плащане |
алешаBG |
643 |
8:25:05 |
eng-bul |
insur. |
wager |
залог |
алешаBG |
644 |
8:23:00 |
eng-bul |
insur. |
wagering contract |
хазартен договор |
алешаBG |
645 |
8:21:46 |
eng-bul |
insur. |
wager insurance |
хазартна полица |
алешаBG |
646 |
8:05:56 |
eng-rus |
construct. |
flashing |
доборный элемент |
Aleks_Teri |
647 |
7:01:08 |
eng-rus |
|
gamification |
геймификация |
YelenaPestereva |
648 |
6:58:42 |
eng-rus |
|
battery saving mode |
режим экономии заряда батареи |
YelenaPestereva |
649 |
6:48:16 |
eng-rus |
|
opprobrious |
постыдный |
VLZ_58 |
650 |
6:47:07 |
eng-rus |
|
opprobrious |
клеветнический |
VLZ_58 |
651 |
6:38:45 |
eng-rus |
med. |
endometrial hyperplasia |
гиперплазия эндометрия |
Гера |
652 |
6:26:19 |
rus-ger |
|
большей частью |
zu einem Großteil |
Гевар |
653 |
6:22:52 |
rus-fre |
theatre. |
"Ночь Мольеров" |
Nuit des Molières (французская театральная премия) |
Ying |
654 |
5:15:27 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CSNI |
Комитет по безопасности ядерных установок США (Committee for Safety of Nuclear Installations) |
Gruzovik |
655 |
5:14:48 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CSL |
Лаборатория химических систем оружия (Chemical Systems Laboratory) |
Gruzovik |
656 |
5:12:57 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CSIR |
Совет по обеспечению исследований в области науки и промышленности Индия (Council of Scientific and Industrial Research) |
Gruzovik |
657 |
5:11:58 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CSI |
Институт вычислительной техники Япония (Computer Science Institute) |
Gruzovik |
658 |
5:08:17 |
eng-rus |
psychiat. |
PDD |
первазивные расстройства развития (pervasive developmental disorders) |
Ying |
659 |
5:07:52 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CSI |
Калифорнийский институт космических исследований (California Space Institute) |
Gruzovik |
660 |
5:00:36 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CSBM |
меры по укреплению доверия и безопасности (confidence and security-building measures) |
Gruzovik |
661 |
4:58:43 |
eng-rus |
astr. |
Aphrodite Terra |
Земля Афродиты (самая большая из трёх обширных возвышенностей Венеры) |
Ying |
662 |
4:57:39 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CSAA |
конструкции из композиционных материалов для перспективных самолётов (composite structures for advanced aircraft) |
Gruzovik |
663 |
4:56:43 |
eng-rus |
chess.term. |
Udeman code |
код Удемана (обозначение полей шахматной доски сочетанием гласной и согласной букв латинского алфавита) |
Ying |
664 |
4:56:15 |
eng |
Gruzovik abbr. econ. |
CSA |
commercial service area |
Gruzovik |
665 |
4:55:17 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CS |
обыкновенные акции США (common stock; common stocks) |
Gruzovik |
666 |
4:54:21 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CS |
обычные акции США (common stock; common stocks) |
Gruzovik |
667 |
4:52:23 |
rus-fre |
law, ADR |
Компания по обслуживанию Эйфелевой башни |
SETE (Société d’Exploitation de la Tour Eiffel) |
Ying |
668 |
4:49:01 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CS |
акционерный капитал (capital stock) |
Gruzovik |
669 |
4:48:48 |
rus-fre |
weap. |
шпилечный патрон |
cartouche à broche (тж. cartouche Lefaucheux) |
Ying |
670 |
4:46:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CS |
конструкции из композиционных материалов (composite structures) |
Gruzovik |
671 |
4:45:13 |
eng-rus |
econometr. |
GMM |
обобщённый метод моментов (Generalized Method of Moments) метод, применяемый в математической статистике и эконометрике для оценки неизвестных параметров распределений и эконометрических моделей, являющийся обобщением классического метода моментов) |
Ying |
672 |
4:43:58 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CS |
кодовый переключатель (coded switch; переключатель системы предохранения от несанкционированного применения ядерного оружия) |
Gruzovik |
673 |
4:41:24 |
rus-spa |
quot.aph. |
Популизм так любит бедных, что умножает их количество. |
El populismo ama tanto a los pobres que los multiplica. (Глория Альварес) |
Ying |
674 |
4:40:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CS |
непосредственная поддержка (close support) |
Gruzovik |
675 |
4:39:26 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CS |
система координат (coordinate system) |
Gruzovik |
676 |
4:37:40 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CS |
величина силы тока (current strength) |
Gruzovik |
677 |
4:35:45 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CS |
поперечное сечение (cross-section) |
Gruzovik |
678 |
4:34:26 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CS |
управляющее ЗУ (control storage) |
Gruzovik |
679 |
4:33:57 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
cryst |
кристаллография (crystallography) |
Gruzovik |
680 |
4:32:59 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CRYSNET |
вычислительная сеть по кристаллографии США (crystallographic computing network) |
Gruzovik |
681 |
4:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
cryotronics |
криогенная электроника (cryogenic electronics) |
Gruzovik |
682 |
4:27:12 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CRX |
союзный уполномоченный по делам репатриации (combined repatriation executive) |
Gruzovik |
683 |
4:26:10 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CRWP |
оперативная группа по переписи населения США (census registration working party) |
Gruzovik |
684 |
4:25:44 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CRWP |
рабочая группа по переписи населения США (census registration working party) |
Gruzovik |
685 |
4:23:08 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CRU |
универсальная резервная единица (composite reserve unit; впервые предложена в качестве международной денежной единицы французским экономистом-неометаллистом Ж. Рюффом в его теории наднациональных денег) |
Gruzovik |
686 |
4:16:48 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CRT |
телескоп для исследования космического излучения (cosmic ray telescope) |
Gruzovik |
687 |
4:14:15 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CRS |
Система центрального архива ФБР США (Central Records System) |
Gruzovik |
688 |
4:12:55 |
eng-rus |
|
overall pattern |
картина в целом |
Побеdа |
689 |
4:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CROWCASS |
Центральное бюро учёта военных преступников и подозреваемых лиц Германия (Central Registry of War Criminals and Security Suspects) |
Gruzovik |
690 |
4:11:50 |
eng-rus |
|
overall pattern |
цельная картина |
Побеdа |
691 |
4:10:46 |
eng-rus |
|
overall pattern |
общий смысл |
Побеdа |
692 |
4:09:14 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CRMP |
Корпус королевской военной полиции Великобритания (Corps of Royal Military Police) |
Gruzovik |
693 |
4:08:26 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CRMA |
Ассоциация изготовителей коммерческих рефрижераторов США (Commercial Refrigerator Manufacturers’ Association) |
Gruzovik |
694 |
4:05:54 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CRL |
законодательство в области гражданских прав (Civil Rights Law) |
Gruzovik |
695 |
4:04:34 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CRICS |
Объединённая система связи в Центральном регионе НАТО (Central Region Integrated Communications System) |
Gruzovik |
696 |
4:02:59 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CRH |
холоднокатаный твёрдый (cold-rolled hard; о стали) |
Gruzovik |
697 |
4:01:57 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CRF |
силы кризисного реагирования НАТО (Crisis Reaction Force) |
Gruzovik |
698 |
4:00:19 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CREST |
Комитет по изучению тенденций экономического и социального развития с.-х. районов США (Committee on Rural Economic and Social Trends) |
Gruzovik |
699 |
3:59:18 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CRES |
коррозийно-стойкий (corrosion-resistant) |
Gruzovik |
700 |
3:57:37 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CREJ |
издание "Содержание современных экономических журналов" (Contents of Recent Economics Journals) |
Gruzovik |
701 |
3:56:24 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CRED |
Научно-исследовательский центр по развитию экономики США (Center for Research on Economic Development) |
Gruzovik |
702 |
3:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CRE |
оценка боевой готовности (combat readiness evaluation) |
Gruzovik |
703 |
3:52:52 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CRDF |
радиопеленгатор с электронно-лучевым индикатором (cathode-ray direction finder) |
Gruzovik |
704 |
3:51:43 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CRC |
Научно-исследовательский центр по кредитам США (Credit Research Center) |
Gruzovik |
705 |
3:50:49 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CRC |
контракт о возмещении издержек (cost reimbursement contract) |
Gruzovik |
706 |
3:49:22 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CRC |
центр контроля и отчётности НАТО (control and reporting center) |
Gruzovik |
707 |
3:48:09 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CRC |
неизменный реактивный ток (constant reactive current) |
Gruzovik |
708 |
3:47:20 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CRA |
универсальные резервные активы (composite reserve assets) |
Gruzovik |
709 |
3:46:35 |
eng |
Gruzovik abbr. account. |
CR |
credit record |
Gruzovik |
710 |
3:44:28 |
eng |
Gruzovik abbr. bank. |
CR |
credit rating |
Gruzovik |
711 |
3:33:17 |
eng-rus |
|
expectant expression |
с выжидающим видом |
Побеdа |
712 |
3:20:08 |
eng-rus |
|
between us two |
только между нами двумя |
Побеdа |
713 |
3:10:42 |
eng-rus |
load.equip. |
manual hoist |
ручная таль |
igisheva |
714 |
3:04:26 |
eng-rus |
idiom. |
that's a fine how-d'ye-do! |
вот тебе на! |
VLZ_58 |
715 |
3:03:59 |
eng-rus |
idiom. |
that's a pretty how-d'ye-do! |
вот тебе на! |
VLZ_58 |
716 |
3:03:27 |
eng-rus |
idiom. |
that's a fine how-d'ye-do! |
вот тебе раз! |
VLZ_58 |
717 |
3:01:27 |
eng-rus |
idiom. |
that's a nice how-d'ye-do! |
вот тебе на! |
VLZ_58 |
718 |
2:58:38 |
eng-rus |
idiom. |
that's a pretty how-d'ye-do! |
вот тебе раз! |
VLZ_58 |
719 |
2:58:17 |
eng-rus |
idiom. |
that's a nice how-d'ye-do! |
вот тебе раз! |
VLZ_58 |
720 |
2:53:48 |
eng-rus |
idiom. |
how's that? |
как насчёт...? (How's that for an appale?) |
VLZ_58 |
721 |
2:51:34 |
eng-rus |
idiom. |
how's that? |
повторите, пожалуйста |
VLZ_58 |
722 |
2:49:25 |
eng-rus |
idiom. |
how's that? |
по какой причине? |
VLZ_58 |
723 |
2:47:32 |
eng-rus |
idiom. |
how goes it? |
как живёте-можете? |
VLZ_58 |
724 |
2:44:31 |
eng-rus |
idiom. |
throw the house out of the windows |
загубить |
VLZ_58 |
725 |
2:31:54 |
eng-rus |
oncol. |
inhibition of immune checkpoints |
ингибирование иммунных контрольных точек (терапия рака) |
Ying |
726 |
2:27:42 |
eng-rus |
idiom. |
proclaim from the housetops |
заявить во весь голос (Также используются глаголы "cry", "shout", "declare") |
VLZ_58 |
727 |
1:56:39 |
rus-ger |
|
церемония награждения |
Preisverleihung |
Лорина |
728 |
1:32:13 |
rus-ger |
topon. |
Бремгартен |
Bremgarten (город в Швейцарии) |
Лорина |
729 |
1:05:22 |
rus-ger |
med. |
двойное отхождение магистральных сосудов от правого желудочка |
rechter Doppelausstromventrikel |
H. I. |
730 |
1:04:35 |
rus-ger |
med. |
ДОС от ПЖ |
Rechter Doppelausstromventrikel |
H. I. |
731 |
1:04:22 |
rus-ger |
med. |
ДОС от ПЖ |
DORV |
H. I. |
732 |
1:02:32 |
rus-ger |
med. |
ДОС от ЛЖ |
linker Doppelausstromventrikel |
H. I. |
733 |
1:01:15 |
rus-ger |
med. |
ДОС от ЛЖ |
DOLV (Двойное отхождение магистральных сосудов от левого желудочка) |
H. I. |
734 |
0:39:32 |
rus-ger |
med. |
ДЛВПВ |
persistierende obere linke Hohlvene (Введение Добавочная (или персистирующая) левая верхняя полая вена) |
H. I. |
735 |
0:26:43 |
eng-rus |
food.ind. |
sensorial |
органолептический (e.g.: sensorial qualities of food products • Evaluation of functional properties of composite flours and sensorial attributes of composite flour biscuits – Sensorial attributes viz., colour, flavour, taste, crispiness, texture and overall acceptability are shown in Table 2. Overall acceptability was calculated by taking average of all the scores of sensorial attributes. The order of presentation of sample to the panel was place in random position.) |
I. Havkin |
736 |
0:24:59 |
rus-fre |
food.ind. |
органолептический |
sensoriel (p.ex. qualités sensorielles des produits alimentaires) |
I. Havkin |
737 |
0:15:57 |
eng-rus |
|
digital enterprise |
"цифровое предприятие" (термин Н. Негропонте) |
grafleonov |
738 |
0:03:02 |
eng-rus |
O&G, casp. |
Wet Condensate Heater |
обогреватель насыщенного конденсата |
Yeldar Azanbayev |