1 |
23:59:19 |
eng-ger |
gen. |
apartment heater |
Gebäudeheizer |
SergeyL |
2 |
23:58:02 |
eng-ger |
gen. |
apartment heater |
Raumheizgerät |
SergeyL |
3 |
23:56:49 |
eng-ger |
gen. |
apartment heater |
Wohnungsheizgerät |
SergeyL |
4 |
23:55:35 |
eng-ger |
gen. |
apartment heater |
Wohnungsheizer |
SergeyL |
5 |
23:51:56 |
eng-ger |
gen. |
house heater |
Wohnungsheizer |
SergeyL |
6 |
23:51:30 |
eng |
abbr. astronaut. |
EMI |
electromagnetic irradiation |
ANG |
7 |
23:51:18 |
eng-ger |
gen. |
apartment heater |
Wohnungsheizer (http://www.google.com/search?hl=ru&safe=off&q="apartment heater&btnG=Поиск&lr=) |
SergeyL |
8 |
23:49:14 |
eng-ger |
gen. |
space heater |
Wohnungsheizer |
SergeyL |
9 |
23:48:42 |
eng-ger |
gen. |
room heater |
Wohnungsheizer |
SergeyL |
10 |
23:47:15 |
eng-ger |
gen. |
area heater |
Wohnungsheizer (http://www.google.com/search?hl=ru&safe=off&q="area heater&btnG=Поиск&lr=) |
SergeyL |
11 |
23:44:34 |
eng |
abbr. |
Brazil, Russia, India, Mexico, and China |
BRIMC |
Burdujan |
12 |
23:42:07 |
eng-ger |
gen. |
area heater |
Wohnungsheizer (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all&q="Wohnungsheizer"&btnG=Search&aq=f&oq=) |
SergeyL |
13 |
23:40:28 |
eng-ger |
gen. |
area heater |
Wohnungsheizgerät (http://www.google.ru/search?q="Wohnungsheizgerät"&complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all&filter=0) |
SergeyL |
14 |
23:38:38 |
eng-rus |
gen. |
snow angel |
изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив руки и ноги (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side) |
Taras |
15 |
23:35:44 |
eng-ger |
gen. |
area heater |
Gebäudeheizgerät (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&rlz=1T4ADBF_ruRU270RU284&q=Gebäudeheizgerät&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq=) |
SergeyL |
16 |
23:34:04 |
eng-ger |
gen. |
area heater |
Gebäudeheizer (http://www.google.ru/search?q=Gebäudeheizer&complete=1&hl=ru&lr=&newwindow=1&rlz=1T4ADBF_ruRU270RU284&filter=0) |
SergeyL |
17 |
23:32:51 |
eng-ger |
gen. |
area heater |
Hausheizgerät (http://www.google.ru/search?q="Hausheizgerät"&complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all&filter=0) |
SergeyL |
18 |
23:31:30 |
eng-ger |
gen. |
area heater |
Raumheizgerät (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all&q= "Raumheizgerät"&btnG=Search&aq=f&oq=) |
SergeyL |
19 |
23:30:05 |
eng-ger |
gen. |
area heater |
Raumheizer (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all&q="Raumheizer"&btnG=Search&aq=f&oq=) |
SergeyL |
20 |
23:28:44 |
eng-ger |
gen. |
area heater |
Hausheizer (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all&q="Hausheizer"&btnG=Search&aq=f&oq=) |
SergeyL |
21 |
23:28:25 |
eng-rus |
gen. |
mento |
менто (ямайский народный музыкальный стиль) |
Burdujan |
22 |
23:26:15 |
eng-ger |
gen. |
area heater |
Raumheizer (http://www.google.com/search?hl=ru&safe=off&q="area heater&btnG=Поиск&lr=) |
SergeyL |
23 |
23:25:38 |
rus-ger |
publish. |
в электронной и печатной форме |
in elektronischer und gedruckter Form |
Abete |
24 |
23:19:15 |
eng-ger |
gen. |
facility heater |
Raumheizer |
SergeyL |
25 |
23:18:32 |
eng-ger |
gen. |
utility heater |
Raumheizer |
SergeyL |
26 |
23:17:24 |
eng-ger |
gen. |
space heater |
Raumheizer |
SergeyL |
27 |
23:15:03 |
eng-ger |
gen. |
utility heater |
Raumheizgerät (http://www.google.com/search?hl=ru&safe=off&q="utility heater&btnG=Поиск&lr=) |
SergeyL |
28 |
23:13:39 |
eng-ger |
gen. |
facility heater |
Raumheizgerät (http://www.google.com/search?hl=ru&safe=off&q="facility heater&btnG=Поиск&lr=) |
SergeyL |
29 |
23:08:33 |
eng-ger |
gen. |
facility heater |
Gebäudeheizer (http://www.google.ru/search?q=Gebäudeheizer&complete=1&hl=ru&lr=&newwindow=1&rlz=1T4ADBF_ruRU270RU284&filter=0) |
SergeyL |
30 |
23:06:28 |
eng-ger |
gen. |
facility heater |
Gebäudeheizgerät (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&rlz=1T4ADBF_ruRU270RU284&q=Gebäudeheizgerät&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq=) |
SergeyL |
31 |
23:02:45 |
eng-ger |
gen. |
facility heater |
Hausheizer (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all&q="Hausheizer"&btnG=Search&aq=f&oq=) |
SergeyL |
32 |
23:01:01 |
eng-ger |
gen. |
facility heater |
Hausheizgerät (http://www.google.ru/search?q="Hausheizgerät"&complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all&filter=0 http://www.google.com/search?hl=ru&safe=off&q="facility heater&btnG=Поиск&lr=) |
SergeyL |
33 |
22:55:24 |
eng-ger |
gen. |
utility heater |
Allzweckheizgerät (http://www.google.com/search?q="Allzweckheizgerät"&hl=en&safe=off&filter=0) |
SergeyL |
34 |
22:53:29 |
eng-rus |
gen. |
undesirable |
неугодный |
Sonia Melnikova-Raich |
35 |
22:51:48 |
eng-ger |
gen. |
utility heater |
Gebäudeheizer (http://www.google.com/search?q="Gebäudeheizer"&hl=en&safe=off&filter=0) |
SergeyL |
36 |
22:49:45 |
eng-ger |
gen. |
utility heater |
Gebäudeheizgerät (http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="Gebäudeheizgerät"&btnG=Search) |
SergeyL |
37 |
22:46:58 |
eng-ger |
tech. |
space heater |
Gebäudeheizgerät (http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="Gebäudeheizgerät"&btnG=Search) |
SergeyL |
38 |
22:45:16 |
eng-ger |
tech. |
space heater |
Gebäudeheizer (http://www.google.com/search?q="Gebäudeheizer"&hl=en&safe=off&filter=0) |
SergeyL |
39 |
22:44:34 |
eng |
abbr. |
BRIMC |
Brazil, Russia, India, Mexico, and China |
Burdujan |
40 |
22:35:28 |
eng-ger |
tech. |
space heater |
Wohnungsheizer (http://www.google.com/search?q="Wohnungsheizer"&hl=en&safe=off&filter=0) |
SergeyL |
41 |
22:35:11 |
eng-rus |
construct. |
cold water supply |
ХВС (ХВС – холодное водоснабжение) |
ailene |
42 |
22:34:20 |
eng-ger |
tech. |
room heater |
Wohnungsheizer (http://www.google.com/search?q="Wohnungsheizer"&hl=en&safe=off&filter=0) |
SergeyL |
43 |
22:32:58 |
eng-ger |
tech. |
room heater |
Wohnungsheizgerät (http://www.google.com/search?q="Wohnungsheizgerät"&hl=en&safe=off&filter=0) |
SergeyL |
44 |
22:31:03 |
eng-ger |
tech. |
room heater |
Zimmerheizer (http://www.google.com/search?q="Zimmerheizer"&hl=en&safe=off&pwst=1&filter=0) |
SergeyL |
45 |
22:29:11 |
eng-ger |
tech. |
room heater |
Zimmerheizgerät (http://www.google.com/search?q="Zimmerheizgerät"&hl=en&safe=off&pwst=1&filter=0) |
SergeyL |
46 |
22:28:23 |
rus-ger |
rel., cath. |
архиерей |
Ordinarius (Pl. -en) |
Abete |
47 |
22:26:54 |
eng-ger |
tech. |
space heater |
Wohnungsheizgerät (http://www.google.com/search?q="Wohnungsheizgerät"&hl=en&safe=off&filter=0) |
SergeyL |
48 |
22:25:16 |
eng-ger |
tech. |
space heater |
Hausheizgerät (http://www.google.com/search?q="Hausheizgerät"&hl=en&safe=off&filter=0) |
SergeyL |
49 |
22:22:38 |
eng-ger |
tech. |
space heater |
Zimmerheizgerät (http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="Zimmerheizgerät"&btnG=Search) |
SergeyL |
50 |
22:16:27 |
eng-ger |
tech. |
space heater |
Zimmerheizer (http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="Zimmerheizer&btnG=Search) |
SergeyL |
51 |
22:14:20 |
eng-ger |
tech. |
space heater |
Raumheizer (http://www.google.com/search?q="Raumheizer &btnG=Поиск) |
SergeyL |
52 |
21:49:44 |
rus-fre |
gen. |
заложить |
donner en hypothèque |
SVT25 |
53 |
21:48:26 |
rus-est |
pack. |
пластмассовая лента |
plastiklint |
ВВладимир |
54 |
21:31:28 |
eng-rus |
gen. |
contrivedness |
надуманность |
Aelred |
55 |
21:13:59 |
eng |
abbr. adv. |
CPL |
cost-per-lead (интернет-маркетинг) |
Melted |
56 |
21:12:44 |
eng |
abbr. adv. |
CPA |
cost-per-action (интернет-маркетинг) |
Melted |
57 |
20:15:07 |
eng-rus |
cardiol. |
transitional T-cell |
переходная Т-клетка |
SvetlanaC |
58 |
19:43:45 |
eng-rus |
med. |
CCAM |
врождённая кистаденоматозная аномалия (лёгких; congenital cystic adenomatoid malformation medico.ru) |
Mirai |
59 |
19:40:51 |
rus-fre |
agric. |
средства защиты растений |
produits phytosanitaires |
paulz |
60 |
19:27:36 |
fre |
econ. |
CDC |
compte de dividendes en capital |
Пума |
61 |
19:04:02 |
rus-ger |
energ.syst. |
энергетические объекты |
Energieobjekte |
rafail |
62 |
19:00:44 |
rus-ger |
law |
энергетические объекты |
Objekte der Energieerzeugung |
rafail |
63 |
18:58:47 |
rus-ita |
transp. |
упаковочная лента |
reggia imballo |
Pato |
64 |
18:52:17 |
eng-rus |
inf. |
packed to the rafters |
полностью, под завязку, "яблоку негде упасть" |
Голуб |
65 |
18:41:11 |
rus-ger |
gen. |
обосновать своё решение тем, что |
zur Begründung des Beschlusses ausführen (, daß + Objektsatz) |
Abete |
66 |
18:19:03 |
eng-rus |
inf. |
I-couldn't-care-less attitude |
пофигизм |
bookworm |
67 |
18:00:41 |
rus-ger |
tech. |
выступ-впадина |
Vorsprung-Rücksprung (тип фланцевого присоединения арматуры) |
AGO |
68 |
17:57:02 |
eng-rus |
inf. |
get off one's backside to do something/and do something |
поднять задницу (и сделать что-либо) |
bookworm |
69 |
17:52:23 |
eng-rus |
stmp. |
restrike |
Правка (операция после вытяжки) |
olya939 |
70 |
17:42:15 |
eng-rus |
gen. |
entrance tests |
вступительные испытания |
Ася Кудрявцева |
71 |
17:25:56 |
rus-ger |
gen. |
коньки |
Kufen |
alyona1987 |
72 |
17:24:29 |
rus-fre |
biol. |
осмолиты |
osmolytes (осмотически активные вещества) |
Lara05 |
73 |
17:23:30 |
rus-ger |
gen. |
сигнальный цвет |
Signalfarben |
alyona1987 |
74 |
17:16:38 |
rus-fre |
biol. |
биодоступность |
biodisponibilité |
Lara05 |
75 |
17:07:52 |
rus-ger |
gen. |
быть в термокостюме |
thermoverpackt sein |
alyona1987 |
76 |
17:07:43 |
rus-ger |
tech. |
комнатный обогреватель |
Hausheizgerät (google.com) |
SergeyL |
77 |
17:05:57 |
rus-ger |
tech. |
комнатный обогреватель |
Zimmerheizgerät (google.com) |
SergeyL |
78 |
17:04:36 |
rus-ger |
gen. |
ковылять на высоких каблуках |
hochhackig stelzen |
alyona1987 |
79 |
16:56:30 |
eng-rus |
O&G |
wellbore storage effect |
влияние объёма нефти в стволе скважины (при испытании) |
evermore |
80 |
16:52:51 |
rus-ger |
gen. |
комнатный обогреватель |
Raumheizgerät (google.com) |
SergeyL |
81 |
16:47:01 |
rus-ger |
gen. |
худые ноги |
dünne Stelzen |
alyona1987 |
82 |
16:43:43 |
rus-ger |
gen. |
Ее охватило желание похудеть |
der Magerwahn packte sie |
alyona1987 |
83 |
16:42:13 |
rus-ger |
gen. |
желание похудеть |
Magerwahn |
alyona1987 |
84 |
16:40:33 |
rus-ita |
chem. |
анионный |
anionico |
SkorpiLenka |
85 |
16:37:54 |
eng-rus |
weld. |
penetrator |
шлаковое включение (оно же "black spot"; частно обозначает дефект сварного шва и используется в американских металлургических и трубных компаниях ("ERW weld defect which is visible on the fracture surface after a destructive test")) |
Rovena |
86 |
16:35:32 |
eng-rus |
EBRD |
ROM |
Система мониторинга, ориентированного на результат (result-oriented monitoring) |
Kinglet |
87 |
16:35:17 |
rus-ger |
gen. |
кинозвезда |
Kinosternchen |
alyona1987 |
88 |
16:34:03 |
eng-rus |
gen. |
detached from reality |
оторванный от реальности |
bookworm |
89 |
16:24:48 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Straight-line techniques |
Методика проверки соответствия фактических данных с теоретическим уравнением (при решении уравнения материального баланса) |
evermore |
90 |
16:17:33 |
rus-ger |
law |
свидетельство о перемене имени |
Bescheinigung über Namensänderung |
SKY |
91 |
16:10:42 |
eng-rus |
gen. |
set off laughing |
рассмешить |
Anglophile |
92 |
16:08:42 |
eng-rus |
gen. |
settle doubts |
разрешать сомнения |
Anglophile |
93 |
16:06:23 |
eng-rus |
O&G. tech. |
natural draft burners |
горелки на самотяге |
Telepnev |
94 |
16:05:43 |
eng-rus |
gen. |
settle down to one's homework |
сесть за уроки |
Anglophile |
95 |
16:03:48 |
rus-est |
gen. |
от финск.: ohje juhtnöör, juhend, juhis; /neuvo/ nõuanne, näpunäide; /opastus/ õpetus; /normi/ norm, ettekirjutus; /määräys, säännös/ eeskiri; /sääntö/ reegel управление |
ohje |
ВВладимир |
96 |
15:56:38 |
rus-est |
gen. |
meister, meistri, meistrit -, meistrite, meistreid производственный мастер |
tootmismeister |
ВВладимир |
97 |
15:54:45 |
rus-spa |
gen. |
ВС |
fuerzas armadas (Вооружённые Силы) |
Ann Les |
98 |
15:53:24 |
rus-est |
gen. |
järelsuvi; hilissuvi бабье лето |
vananaistesuvi |
ВВладимир |
99 |
15:52:55 |
eng-rus |
EBRD |
Standby Equity Distribution Agreement |
Договор о выпуске акций с отложенным размещением (это соглашение о выпуске акций, зависящее от выполнения определенных условий) |
AnnaT |
100 |
15:51:40 |
eng-rus |
chem. |
cholesteryl butyrate |
холестерил бутират |
Мастер |
101 |
15:50:03 |
eng-rus |
chem. |
cholesteryl nonanoate |
холестерил нонаноат |
Мастер |
102 |
15:43:58 |
eng-rus |
fin. |
exchange look-alike transactions |
сделки, аналогичные биржевым (совершаемые на внебиржевом рынке) |
Alexander Matytsin |
103 |
15:43:04 |
eng-rus |
amer. |
IRS |
Служба по внутреннему налогообложению |
Alik-angel |
104 |
15:42:46 |
eng |
abbr. insur. |
Non-Waiverable Responsibility |
NWR |
InessaS |
105 |
15:40:17 |
eng-rus |
chem. |
Sodium acetylated hyaluronate |
ацетилированный гиалурат натрия |
Мастер |
106 |
15:40:03 |
eng |
abbr. auto. |
Collision Damage Waiver |
CDW |
InessaS |
107 |
15:34:28 |
eng-rus |
met. |
tungsten-carbide cobalt |
победит |
kurokikaze |
108 |
15:25:05 |
rus-fre |
law |
неплатёжеспособность физического лица-коммерсанта |
cessation des payement |
SVT25 |
109 |
15:14:59 |
eng-rus |
IT |
industry-standard software |
стандартные, повсеместно используемые программные средства |
Alex Lilo |
110 |
15:14:08 |
eng-rus |
IT |
industry-standard application |
стандартное, повсеместно используемое программное обеспечение |
Alex Lilo |
111 |
15:11:31 |
eng-rus |
gen. |
poorly engineered |
технически несовершенный |
masizonenko |
112 |
15:09:49 |
eng-rus |
law |
evidence |
документальное подтверждение |
Alexander Matytsin |
113 |
15:00:16 |
eng-rus |
law |
errors or omissions made in good faith |
невольно допущенные ошибки или упущения |
Alexander Matytsin |
114 |
14:53:41 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
production geology |
промысловая геология |
evermore |
115 |
14:49:42 |
eng-rus |
electr.eng. |
line commutated converter |
преобразователь с линейной коммутацией |
Georgy Moiseenko |
116 |
14:42:46 |
eng |
abbr. insur. |
NWR |
Non-Waiverable Responsibility |
InessaS |
117 |
14:36:27 |
eng-rus |
law |
promulgation |
официальное объявление о введении в действие (напр., закона) |
Alexander Matytsin |
118 |
14:35:59 |
rus-ita |
mech. |
токарная мастерская |
torneria |
SkorpiLenka |
119 |
14:21:11 |
eng-rus |
gen. |
California Code |
Кодекс Калифорнии (Cal. Code) |
Alik-angel |
120 |
14:14:05 |
rus-fre |
law |
договорные обязательства |
engagements contractuels m pl |
nata-ciel |
121 |
14:13:11 |
eng-rus |
gen. |
tripartite |
трёхчленный |
Bullfinch |
122 |
13:54:47 |
eng-rus |
el. |
Human Body Model |
модель тела человека (электрическая схема замещения человеческого тела, используемая для оценки стойкости выводов ИС к действию электростатических разрядов) |
qark |
123 |
13:52:51 |
eng |
abbr. el. |
Human Body Model |
HBM |
qark |
124 |
13:39:58 |
eng-rus |
law |
releasee |
освобождённый |
Alik-angel |
125 |
13:23:51 |
eng-rus |
gen. |
seem young |
молодо выглядеть |
Anglophile |
126 |
13:23:22 |
eng-rus |
bank. |
Member of Management Board |
член правления |
Alik-angel |
127 |
13:23:12 |
eng-rus |
gen. |
future |
проектируемый |
Serge Ragachewski |
128 |
13:21:51 |
eng-rus |
gen. |
seem tired |
выглядеть усталым |
Anglophile |
129 |
13:15:54 |
eng-rus |
gen. |
send flying |
обращать в бегство |
Anglophile |
130 |
13:11:48 |
eng-rus |
account. |
accounting the number of employees |
учёт количественного состава работников |
Landrail |
131 |
12:53:46 |
eng-rus |
tech. |
nanodimensional |
наномерный |
YuV |
132 |
12:47:46 |
eng-rus |
hist. |
splendid little war |
маленькая победоносная война (Война между Испанией и США в 1898 году. nps.gov) |
Alexander Oshis |
133 |
12:46:00 |
rus-fre |
gen. |
отчёт об изменениях капитала |
tableau de variation de capitaux |
Kulakian |
134 |
12:44:24 |
eng-rus |
gen. |
TSB |
Совет по технологическим концепциям (Technology Strategy Board (UK)) |
YuV |
135 |
12:43:02 |
eng-rus |
med. |
tibial tubercle |
бугристость большеберцовой кости |
inspirado |
136 |
12:31:41 |
rus-spa |
med. |
глоточный, фарингальный |
faríngeo |
Avalancha |
137 |
12:30:11 |
eng-rus |
tech. |
Service/Operation block |
служебно-эксплуатационный блок (СЭБ) |
Andrissimo |
138 |
12:29:00 |
eng-rus |
inf. |
rehome oneself |
вернуться домой (после долгих скитаний) |
Leya-Richter |
139 |
12:28:11 |
eng-rus |
gen. |
control faceplate |
панель управления |
Sahara |
140 |
12:25:58 |
eng-rus |
tech. |
metallography |
металловедение |
mexa |
141 |
12:13:50 |
rus-ger |
radio |
Время нашей передачи подошло к концу. |
die Zeit unserer Sendung ist nun leider um. |
Abete |
142 |
11:56:06 |
eng-rus |
gen. |
INMETRO |
National Institute of Metrology, Standardization and Industrial Quality – Национальный институт метрологии, стандартизации и качества промышленности (Бразилия) |
lyrarosa |
143 |
11:55:25 |
rus-fre |
logist. |
движимый состав |
convoi mobile m |
nata-ciel |
144 |
11:46:19 |
rus-fre |
agric. |
ветеринарный фельдшер |
Technicienne vétérinaire, technicienne en santé animale (Association des techniciens en santé animale du Québec http://www.atsaq.org/) |
sos |
145 |
11:38:05 |
eng-rus |
el. |
DC performance |
статические характеристики |
qark |
146 |
11:37:21 |
eng-rus |
el. |
AC performance |
динамические характеристики |
qark |
147 |
11:35:41 |
eng-rus |
el. |
DC-blocking |
удаление постоянной составляющей |
qark |
148 |
11:35:01 |
rus-fre |
idiom. |
дать, позволить себя выбранить |
se faire appeler Arthur |
julia.udre |
149 |
11:31:16 |
rus-fre |
idiom. |
не знать, что ответить |
être à quia |
julia.udre |
150 |
11:14:36 |
eng-rus |
el. |
audio power amplifier |
усилитель мощности звуковых частот (УМЗЧ) |
qark |
151 |
11:09:04 |
eng-rus |
law |
publish |
объявлять |
Alexander Matytsin |
152 |
11:06:48 |
rus-est |
gen. |
Сааремааская общая гимназия |
Saaremaa ühisgümnaasium |
Zhukovzh |
153 |
11:04:45 |
eng-rus |
fin. |
due diligence |
предынвестиционный аудит (слово "предынвестиционный" необходимо писать через "ы" // Источник: Русский орфографический словарь Российской академии наук / Отв. ред. В.В. Лопатин. – Электронная версия, ГРАМОТА.РУ, 20012007.) |
Alexander Matytsin |
154 |
11:03:34 |
eng-rus |
abbr. |
O/L |
перегрузка (overload) |
warsheep |
155 |
11:00:52 |
eng-rus |
obs. |
prestidigitator |
престидижитатор |
Merc |
156 |
11:00:18 |
eng-rus |
busin. |
non-public information |
информация для внутреннего пользования |
Alexander Matytsin |
157 |
10:50:03 |
eng-rus |
abbr. |
24/7 security guards |
круглосуточная ежедневная охрана (очевидно, но догадаешься не сразу:)) |
NadKol |
158 |
10:44:16 |
eng-rus |
idiom. |
five minutes of hate |
пятиминутка ненависти (From George Orwell's "1984) |
Alexander Oshis |
159 |
10:33:29 |
eng-rus |
construct. |
NIA |
внутренняя полезная площадь |
NadKol |
160 |
10:30:33 |
eng-rus |
gen. |
Black Tie Gala Evening |
официальный вечерний приём |
vertepa |
161 |
10:23:50 |
eng-rus |
O&G |
wide-cut gas condensate fuel |
ГШЗ (газоконденсатное широкофракционное топливо ГШЗ) |
Andrissimo |
162 |
10:22:07 |
eng-rus |
O&G |
gas condensate fuel with additives |
ГЗП (газоконденсатное с присадками топливо ГЗП) |
Andrissimo |
163 |
10:20:42 |
eng-rus |
O&G |
propane production unit |
УПП (установка получения пропана) |
Andrissimo |
164 |
10:17:59 |
eng-rus |
paint.varn. |
hide |
укрывистость |
unreallity |
165 |
10:00:39 |
eng-rus |
gen. |
through rose-colored glasses |
видеть все в розовом свете, быть слишком оптимистично настроенным |
Kugelblitz |
166 |
9:56:22 |
eng-rus |
ocean. |
thermal ice |
термический лёд (ровный лед естественного наслоения) |
Sandres |
167 |
9:54:35 |
eng-rus |
gen. |
through the kind offices of |
при чьём-либо посредничестве (I got the job through the kind offices of a friend.) |
Kugelblitz |
168 |
9:50:57 |
eng-rus |
bank. |
payment destination |
назначение платежа |
eclair4ik |
169 |
9:50:24 |
eng-rus |
weld. |
MMA |
сокр. от Manual Metal Arc (welding) = ручная дуговая сварка покрытым электродом (из такого же металла, как и свариваемое изделие) |
Углов |
170 |
9:19:33 |
eng-rus |
gen. |
poor ratings |
низкие рейтинги |
Anglophile |
171 |
9:17:13 |
eng-rus |
gen. |
reinvigorate the market |
оживить рынок |
Anglophile |
172 |
3:55:14 |
rus |
abbr. |
СМЭУ |
специализированное монтажно-эксплуатационное управление |
ABelonogov |
173 |
3:44:00 |
eng |
abbr. met. |
Sulphidization, Acidification, Recycling of precipitate, Thickening of precipitate |
SART |
Atenza |
174 |
2:44:00 |
eng |
abbr. met. |
SART |
Sulphidization, Acidification, Recycling of precipitate, Thickening of precipitate |
Atenza |
175 |
2:29:53 |
rus-ger |
construct. |
накладки с шипами для обуви |
Stachelschuhe (для работы, стоя в жидком растворе) |
helga_fun |
176 |
2:26:17 |
rus |
abbr. |
ПКТИ |
проектно-конструкторский и технологический институт |
ABelonogov |
177 |
1:36:18 |
eng-rus |
gen. |
flugtag |
конкурс самодельных летательных аппаратов (шуточное шоу, во время которого участники бросаются с высоты на смешных самодельных летательных устройствах) |
denghu |
178 |
1:15:50 |
rus-ger |
construct. |
стальной рубанок для выравнивания полов |
Estrichschwert (Das kleine Baulexikon von Gerhard Holzmann: ein mit einem Griff ausgestatteter Stahlhobel der zur händischen Estrichglättung dient) |
helga_fun |
179 |
0:29:09 |
rus-fre |
gen. |
орган печати, публикующий данные о государственной регистрации юридических лиц |
journal d'annonces legales |
SVT25 |
180 |
0:13:54 |
rus-ger |
build.mat. |
cухой раствор фабричного производства |
Werktrockenmörtel |
helga_fun |