1 |
23:25:14 |
eng-ukr |
gen. |
self-delivery |
самовивіз |
Ker-online |
2 |
23:23:26 |
rus-dut |
gen. |
стеклянный угорь |
glasaal |
taty43 |
3 |
23:22:39 |
eng-ukr |
gen. |
as worded |
в редакції ((by)) |
Ker-online |
4 |
23:21:18 |
eng-rus |
med. |
collagen induction therapy |
коллаген-индукционная терапия |
vlad-and-slav |
5 |
23:10:30 |
ger |
law |
JS'in |
Justizsekretärin (Wer Justizsekretär bzw. Justizsekretärin ist, bekleidet das Einstiegsamt für die Laufbahn eines Justizfachwirtes bzw. einer Justizfachwirtin im mittleren Dienst. Justizsekretäre sind in allen Abteilungen bei Gerichten und Staatsanwaltschaften für den reibungslosen Ablauf der Verfahren verantwortlich. Sie nehmen Aufgaben im Bereich Rechtspflege wahr und bilden die Schnittstelle zwischen der Justiz und rechtsuchenden Bürgern.) |
salt_lake |
6 |
23:09:45 |
eng-ukr |
gen. |
advance request |
попередня заявка |
Ker-online |
7 |
23:00:16 |
eng-ukr |
gen. |
macaroni products |
макаронні вироби |
Ker-online |
8 |
22:57:42 |
eng-ukr |
gen. |
excessive losses |
наднормативні втрати |
Ker-online |
9 |
22:57:32 |
eng-ukr |
gen. |
excess losses |
наднормативні втрати |
Ker-online |
10 |
22:53:22 |
eng-rus |
fig. |
whopping |
тяжёлый (об ударе) |
Vadim Rouminsky |
11 |
22:33:39 |
eng-rus |
clin.trial. |
Medical Dictionary for Regulatory Activities |
Медицинский словарь нормативно-правовой деятельности (MedDRA) |
Olga47 |
12 |
22:32:18 |
eng-rus |
gen. |
Wellnigh |
Почти (His English was wellnigh perfect) |
Rodegor |
13 |
22:30:57 |
eng-rus |
fig. |
pit |
клоака (This place is an absolute pit. Do not stay here, you will regret it.) |
I. Havkin |
14 |
22:15:11 |
rus-pol |
sl., teen. engl. |
по фану |
for fun (wymowa: "for fan"; англицизм, означающий "для веселья"; чаще употр. в интернете: Zakładałem konto około półtora miesiąca temu, zrobiłem to for fun i nie zapamiętałem passów. warspear-online.com) |
Shabe |
15 |
22:11:38 |
eng-ukr |
gen. |
details of the parties |
реквізити сторін ((у договорі)) |
Ker-online |
16 |
21:56:51 |
eng-rus |
geol. |
caustobiolith |
каустобиолит |
MichaelBurov |
17 |
21:55:07 |
eng-ukr |
gen. |
pursuant to the terms and procedures |
в порядку та на умовах ((...визначених цим договором/as defined herein)) |
Ker-online |
18 |
21:54:55 |
eng-ukr |
gen. |
in the manner and on the terms |
в порядку та на умовах ((...визначених цим договором/as defined herein)) |
Ker-online |
19 |
21:51:49 |
eng-ukr |
gen. |
current statutory requirements |
вимоги чинного законодавства |
Ker-online |
20 |
21:51:14 |
eng-ukr |
gen. |
statutory requirements |
вимоги законодавства |
Ker-online |
21 |
21:48:00 |
eng-ukr |
gen. |
on the one part |
з однієї сторони ((у тексті договору)) |
Ker-online |
22 |
21:47:10 |
eng-ukr |
gen. |
on the other part |
з іншої сторони ((у тексті договору)) |
Ker-online |
23 |
21:45:13 |
eng-ukr |
gen. |
State Tax Inspectorate |
ДПІ |
Ker-online |
24 |
21:44:25 |
eng-ukr |
gen. |
Individual Entrepreneur Registration Certificate |
Свідоцтво про державну реєстрацію ФОП |
Ker-online |
25 |
21:41:40 |
eng-ukr |
gen. |
taxpayer registration number |
реєстраційний номер облікової картки платника податків |
Ker-online |
26 |
21:41:10 |
eng-ukr |
gen. |
taxpayer record card registration number |
реєстраційний номер облікової картки платника податків |
Ker-online |
27 |
21:38:32 |
rus-ger |
law |
пограничная ветеринарная служба |
Grenzveterinärdienst |
Midnight_Lady |
28 |
21:36:39 |
rus-ger |
law |
Земельное ведомство по охране труда защите прав потребителей и охране здоровья |
Landesamt für Arbeitsschutz, Verbraucherschutz und Gesundheit |
Midnight_Lady |
29 |
21:27:57 |
eng-ukr |
gen. |
tolling agreement |
договір на переробку давальницької сировини |
Ker-online |
30 |
21:18:21 |
rus-fre |
gen. |
прописной |
cursif (youtu.be) |
z484z |
31 |
21:17:49 |
rus-fre |
gen. |
печатный |
d'imprimerie (youtu.be) |
z484z |
32 |
21:13:41 |
eng-rus |
gen. |
concomitant |
симультантный |
Post Scriptum |
33 |
20:51:05 |
eng-rus |
avia. |
Wright-Patterson Air Force base |
военно-воздушная база Райт-Паттерсон |
Post Scriptum |
34 |
20:31:13 |
eng-rus |
water.res. |
limnological parameters |
лимнологические показатели |
iwona |
35 |
20:23:21 |
eng-rus |
water.res. |
subsequent fish relocation |
последовательное переселение рыб |
iwona |
36 |
20:21:34 |
rus-ita |
gen. |
с большой ответственностью |
con un grande impegno |
lascar |
37 |
20:07:10 |
rus-ita |
med. |
физические отправления |
funzioni corporali |
Simplyoleg |
38 |
19:54:33 |
eng-rus |
lit. |
Remove |
Убить (Американский бестселлер "Dead Aim".: Just find them and remove them so that we can concentrate on what's important to us.) |
Precisian |
39 |
19:49:29 |
eng-rus |
pharma. |
British Pharmacopoeia Commission |
Комиссия Британской фармакопеи |
Andy |
40 |
19:47:24 |
eng-rus |
pharma. |
bionoise |
биошум |
Andy |
41 |
19:46:41 |
eng-rus |
pharma. |
between run |
между прогонами |
Andy |
42 |
19:34:53 |
eng-rus |
med. |
buffy coat |
лейкоцитарно-тромбоцитарный слой |
Andy |
43 |
19:31:10 |
eng-rus |
pharma. |
blood component release |
выпуск компонента крови |
Andy |
44 |
19:29:05 |
eng-rus |
pharma. |
biological matrix |
биологическая матрица |
Andy |
45 |
19:27:52 |
eng-rus |
gen. |
end-of-life |
окончание срока годности |
Andy |
46 |
19:21:10 |
rus-ita |
med. |
анамнез жизни |
anamnesi personale |
Simplyoleg |
47 |
19:17:13 |
eng-rus |
chem. |
strong lye |
сильная щелочь |
Andy |
48 |
19:07:00 |
eng-rus |
gen. |
extravagant gesture |
широкий жест (щедрый жест) |
Рина Грант |
49 |
18:39:55 |
eng-rus |
gen. |
you're so smart, you're stupid |
горе от ума |
Taras |
50 |
18:36:42 |
eng-rus |
gen. |
contretemps |
сбой |
Vadim Rouminsky |
51 |
18:36:28 |
eng-rus |
gen. |
contretemps |
перебой (ритма и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
52 |
18:35:48 |
rus-fre |
gen. |
сбой |
contretemps |
Vadim Rouminsky |
53 |
18:35:27 |
rus-fre |
gen. |
перебой |
contretemps (ритма и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
54 |
18:24:31 |
rus-ita |
psychol. |
разозлить |
far arrabbiare (Chi ti fa arrabbiare ti controlla .) |
tau12 |
55 |
18:23:10 |
rus-fre |
commer. |
откат |
marge arrière |
clairezapo |
56 |
18:03:10 |
eng-rus |
pharma. |
applicability domain |
домен применимости |
Andy |
57 |
17:57:57 |
rus-ita |
law |
взыскать |
condannare alla restituzione (di) |
spanishru |
58 |
17:55:50 |
eng-rus |
O&G |
Murphree tray efficiency |
эффективности тарелки по Мерфри |
VPK |
59 |
17:51:54 |
eng-rus |
pharma. |
adequate training |
полноценная подготовка |
Andy |
60 |
17:50:54 |
eng-rus |
clin.trial. |
concurrent control |
сопутствующий контроль |
Andy |
61 |
17:37:30 |
eng-rus |
comp.games. |
melee attack |
атака в ближнем бою |
DrHesperus |
62 |
17:34:04 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
business |
справа |
Gruzovik |
63 |
16:36:29 |
eng-rus |
law, ADR |
product description |
наименование товара (контекстный перевод) |
igisheva |
64 |
16:36:09 |
eng-rus |
law, ADR |
product description |
наименование изделия (контекстный перевод) |
igisheva |
65 |
16:35:57 |
eng-rus |
|
knottily |
запутанно (сложно) |
younenari |
66 |
16:21:26 |
rus-spa |
inf. |
жульничать |
hacer trampas |
Scorrific |
67 |
16:20:14 |
rus-ita |
|
тем более |
men che meno |
spanishru |
68 |
16:06:38 |
eng-rus |
interntl.trade. |
Agreement between the Government of the Russian Federation and the Government of the United Arab Emirates on Taxation of Income from Investments of the Contracting States or their Financial and Investment Institution |
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о налогообложении дохода от инвестиций Договаривающихся государств и их финансовых и инвестиционных учреждений (gov.ru) |
'More |
69 |
15:51:59 |
eng-rus |
dig.curr. |
interplanetary file system |
межпланетная файловая система |
ВосьМой |
70 |
15:49:37 |
eng-rus |
|
to make the picture complete |
для полноты картины |
kanareika |
71 |
15:48:15 |
rus-pol |
idiom. |
на спину |
na barana (досл. "(словно) на барана": W dzieciństwie dziadek często brał mnie na barana. wiktionary.org) |
Shabe |
72 |
15:44:37 |
eng-rus |
tax. Russia |
look-through approach |
сквозной подход (The look-through approach (LTA) concept, which is used when claiming treaty benefits in Russia, has been actively applied by Russian tax authorities and taxpayers for several years. The LTA allows for the access of withholding tax (WHT) treatment in Russia under the double tax treaty (DTT) with a person, which is not an immediate recipient of a Russia-sourced income, but nonetheless is a beneficial owner of such an income.: Many Russian groups of companies use foreign holding companies to hold Russian assets for various reasons. But taking into account the limited functions of such holding companies and given the pressure from the harsh application of the Russian beneficial ownership rules, some Russian companies have switched to the so-called “look-through approach” ignoring intermediary holding companies for Russian tax purposes. The Russian “look-through approach” rules initially allowed Russian owners to apply the participation exemption as if the dividends had been distributed directly from the Russian subsidiary. • В частности, принципиальная возможность применения сквозного подхода была продекларирована в законодательстве только для дивидендных платежей. globalcompliancenews.com) |
'More |
73 |
15:41:23 |
eng |
abbr. dig.curr. |
IPFS |
interplanetary file system |
ВосьМой |
74 |
14:48:23 |
rus-spa |
|
пятая часть |
una quinta parte |
Scorrific |
75 |
14:47:11 |
rus-fre |
polit. |
чиновник министерства |
fonctionnaire du ministère |
sophistt |
76 |
14:36:24 |
eng-rus |
law |
Government Commission |
Правкомиссия |
EZrider |
77 |
14:36:17 |
rus-fre |
med. |
центральный понтинный миелинолиз |
myélinolyse centropontique |
la_tramontana |
78 |
14:32:55 |
eng-rus |
polit. |
ministry official |
чиновник министерства |
sophistt |
79 |
14:31:21 |
eng-rus |
food.ind. |
silo bag |
зерновой мешок (hoz-agro.ru) |
Ася Кудрявцева |
80 |
14:30:38 |
rus-spa |
|
в пять раз больше |
el quíntuplo |
Scorrific |
81 |
14:29:46 |
eng-rus |
polit. |
ministry official |
представитель министерства |
sophistt |
82 |
14:21:52 |
rus-spa |
|
заниматься спортом |
jugar deportes |
Scorrific |
83 |
14:19:14 |
rus-spa |
|
заниматься спортом |
darse al deporte |
Scorrific |
84 |
14:16:37 |
rus-ger |
|
показательно |
es ist bezeichnend (Es ist bezeichnend, dass viele Strukturen, die Onassis damals eingeführt hat, heute Standard in der Wirtschaft sind.) |
Solntsepyok |
85 |
14:07:03 |
rus-spa |
|
заниматься спортом |
hacer deporte |
Scorrific |
86 |
14:06:22 |
eng-rus |
|
contretemps |
неверный шаг ((устаревшее)) |
Marinade |
87 |
14:04:46 |
eng-rus |
health. |
questionnaire study |
опросное исследование |
rebecapologini |
88 |
13:57:48 |
eng-rus |
pharma. |
background clean area |
смежная чистая зона |
Andy |
89 |
13:56:55 |
eng-rus |
clin.trial. |
auxiliary medicinal product |
вспомогательный лекарственный препарат |
Andy |
90 |
13:56:08 |
eng-rus |
med. |
autologous donation |
аутологичная донация |
Andy |
91 |
13:53:26 |
eng-rus |
pharma. |
assay qualification |
квалификация анализа |
Andy |
92 |
13:52:28 |
eng-rus |
clin.trial. |
applicable regulatory requirement |
применимое регуляторное требование |
Andy |
93 |
13:52:27 |
eng-rus |
tax. EU. |
reverse charge VAT |
обратное обложение НДС (Закон 335-ФЗ от 27.11.2017 вводит новый институт налогового агентирования, который отличается от обычного налогового агента тем, что сумма налога не удерживается у продавца: «обратное обложение» налогом. Применяется с 1 января 2018 года. ... Покупатель исчисляет налог при покупке товаров с обратным обложением НДС на основании полученного счета-фактуры от продавца, оформленного специальным образом. Вычисляется налоговая база в размере 118% от стоимости товара, либо в соответствии со ст. 105.3 НК РФ (по рыночным ценам) googleusercontent.com) |
'More |
94 |
13:51:56 |
rus-ger |
|
технологические гиганты |
Tech-Riesen (Большая четвёрка (пятерка), GAMA, GAMAM (бывш. GAFAM, до переименования Facebook), Big Tech и тд. Иными словами любимые американские гиганты: Google, Amazon, Meta, Apple и Microsoft: Heute ist Dublin das internationale Steuerparadies, in dem amerikanische Tech-Riesen vom Zugang zur EU und niedrigen Steuern profitieren.) |
Solntsepyok |
95 |
13:49:02 |
eng-rus |
pharma. |
anthroposophic product |
антропософный препарат (означает лекарственный препарат, изготовляемый в соответствии с методами антропософной медицины, который продается или поставляется в качестве антропософного препарата и подлежит описанию в качестве такового лицом, которое продает или отпускает такой лекарственный препарат) |
Andy |
96 |
13:47:44 |
eng-rus |
med. |
alternative assay |
альтернативный анализ |
Andy |
97 |
13:46:41 |
eng-rus |
med. |
allopathic medicinal product |
аллопатический лекарственный препарат (означает лекарственный препарат, отличный от гомеопатического лекарственного препарата) |
Andy |
98 |
13:45:54 |
eng-rus |
pharma. |
allogeneic donation |
аллогенная донация |
Andy |
99 |
13:44:23 |
eng-rus |
pharma. |
adventitious virus |
занесенный вирус |
Andy |
100 |
13:43:51 |
eng-rus |
clin.trial. |
advanced therapy investigational medicinal product |
исследуемый лекарственный препарат передовой терапии |
Andy |
101 |
13:42:59 |
eng-rus |
clin.trial. |
administrative variation application |
заявление на административное изменение |
Andy |
102 |
13:41:58 |
eng-rus |
clin.trial. |
adequate and well-controlled study |
адекватное и хорошо контролируемое исследование |
Andy |
103 |
13:41:46 |
eng-rus |
clin.trial. |
adequate and well-controlled trial |
адекватное и хорошо контролируемое исследование |
Andy |
104 |
13:40:38 |
eng-rus |
pharma. |
actuation |
приведение в действие (выпуск лекарственного препарата из изделия для доставки при помощи однократной активации (например, механической или дыханием)) |
Andy |
105 |
13:39:54 |
eng-rus |
pharma. |
active substance starting material |
исходный материал действующего вещества |
Andy |
106 |
13:39:30 |
rus-ger |
|
помост для освящения |
Taufkanzel (корабля и т.д.: Die junge Frau des Reeders, die dem Schiff den Namen gab, stand mit ihren Kindern auf der Taufkanzel.) |
Solntsepyok |
107 |
13:39:13 |
eng-rus |
pharma. |
active substance intermediate |
промежуточный продукт действующего вещества |
Andy |
108 |
13:37:37 |
rus-heb |
cosmet. |
тени |
צללית לעיניים |
Баян |
109 |
13:36:23 |
eng-rus |
tech. |
stop lid |
стопорная крышка |
Andy |
110 |
13:17:04 |
rus-ukr |
R&D. |
учитывая всё вышеприведенное |
враховуючи все вищенаведене |
Elen Molokovskikh |
111 |
13:13:49 |
eng-rus |
ed. |
Precarpathian National University |
Прикарпатский национальный университет (PNU) |
MichaelBurov |
112 |
13:13:27 |
rus-heb |
inf. |
постоянно |
קבוע |
Баян |
113 |
13:13:20 |
rus-spa |
|
приемлемый |
asumible |
Alexander Matytsin |
114 |
13:13:18 |
rus-heb |
|
закреплённый |
קבוע |
Баян |
115 |
13:13:10 |
rus-heb |
|
закреплён |
קבוע |
Баян |
116 |
13:13:00 |
rus-heb |
|
перманентный |
קבוע |
Баян |
117 |
13:12:57 |
rus-spa |
|
неприемлемый |
inasumible |
Alexander Matytsin |
118 |
13:10:03 |
eng-rus |
geol. |
Precarpathian |
прикарпатский |
MichaelBurov |
119 |
13:00:47 |
rus-ger |
|
светская свадьба |
Society-Hochzeit (ж.р.: Am 28. Dezember 1946 heiratet der 40-Jährige die gerade mal 17-jährige Tina Livanos. Es ist die Society-Hochzeit des Jahres.) |
Solntsepyok |
120 |
12:59:40 |
rus-ger |
ed. |
ЭЖД электронный журнал-дневник |
elektronisches Klassenbuch-Schultagebuch |
Midnight_Lady |
121 |
12:58:55 |
eng-rus |
|
society wedding |
светская свадьба |
Solntsepyok |
122 |
12:57:19 |
rus |
OHS |
СМОЗиБТ |
Система менеджмента охраны здоровья и безопасности труда |
peuplier_8 |
123 |
12:55:52 |
eng-rus |
geol. |
caustobiolite |
каустобиолит |
MichaelBurov |
124 |
12:53:50 |
rus-ger |
|
из знатной семьи |
aus bestem Hause (Griechin, jung, unsagbar reich und aus bestem Hause.) |
Solntsepyok |
125 |
12:46:19 |
rus-ger |
|
из благородной семьи |
aus bestem Hause (Griechin, jung, unsagbar reich und aus bestem Hause.) |
Solntsepyok |
126 |
12:38:32 |
eng-rus |
tax. EU. |
reverse charge VAT |
обратное начисление НДС (What is EU VAT reverse charge? – What is the VAT Reverse Charge? When you buy goods or services from suppliers in other EU countries, the Reverse Charge moves the responsibility for the recording of a VAT transaction from the seller to the buyer for that good or service.: Именно поэтому был разработан механизм под названием обратное налогообложение или обратное начисление НДС, который используется, прежде всего, с целью уменьшить уклонение от уплаты НДС, не позволяя покупателю удерживать НДС (совершать налоговый вычет) даже в случае отсутствия платежа, совершенного поставщиком.
liveitaly.eu) |
'More |
127 |
12:33:12 |
eng-rus |
|
high magnification image |
увеличенное изображение |
Post Scriptum |
128 |
12:29:44 |
eng-rus |
O&G |
caprock seal |
шляпа (соляной купол) |
MichaelBurov |
129 |
12:29:26 |
eng-rus |
O&G |
caprock seal |
покрышка |
MichaelBurov |
130 |
12:27:18 |
eng-rus |
O&G |
cap rock seal |
шляпа (соляной купол) |
MichaelBurov |
131 |
12:26:52 |
eng-rus |
O&G |
cap rock seal |
покрышка |
MichaelBurov |
132 |
12:24:47 |
eng-rus |
O&G |
cap rock |
кровля пласта |
MichaelBurov |
133 |
12:24:04 |
eng-rus |
qual.cont. |
accuracy class tolerance |
допуск по классу точности (Допуски по классам точности обозначают буквой t с индексами 1, 2, 3 и 4 для классов точности соответственно "точный", "средний", "грубый" и "очень грубый" (t1, t2, t3 и t4). Предельные отклонения размеров с неуказанными допусками. ГОСТ 25670-83 stroyinf.ru) |
'More |
134 |
12:23:29 |
eng-ukr |
ammo |
bounding mine |
вистрибувальна міна |
4uzhoj |
135 |
12:16:46 |
rus-heb |
welln. |
щипцы для завивки ресниц |
מעגל ריסים |
Баян |
136 |
12:12:06 |
rus-ger |
chem. |
химия твёрдого тела |
Festkörperchemie |
dolmetscherr |
137 |
12:06:56 |
rus-spa |
inf. |
дражайшая половина |
cara mitad |
Scorrific |
138 |
12:01:00 |
eng-rus |
O&G |
remotely operated vehicle |
батискаф (ROV: Изоляция с одним или двумя клапанами, как с управлением батискафом, так и с гидравлическим приводом) |
VPK |
139 |
11:40:22 |
eng-rus |
O&G |
standard configurable trees |
стандартная настраиваемая фонтанная арматура (SCT) |
VPK |
140 |
11:39:49 |
eng-rus |
O&G |
SCT |
стандартная настраиваемая фонтанная арматура (standard configurable trees) |
VPK |
141 |
11:39:29 |
eng-rus |
inf. |
less than stellar |
на отвали (сделано "на отвали" – unprofessional approach to something) |
carburetted |
142 |
11:38:30 |
eng-rus |
dermat. |
Carbonic-Acid Snow |
снег угольной кислоты (method of treatment with solid carbon dioxid, introduced by Pusey in 1907, jamanetwork.com) |
vdengin |
143 |
11:30:35 |
eng-rus |
stat. |
statistically reliable |
статистически достоверный ("статистически достоверный" – это устойчивый термин) |
igisheva |
144 |
11:23:33 |
rus-heb |
|
по своей природе |
מטבעו (он) |
Баян |
145 |
11:17:58 |
rus-heb |
|
принимать |
לקבל את פניו (в гости, как гостя, его; как правило торжественно) |
Баян |
146 |
11:17:52 |
rus-ita |
inf. |
компрометировать |
scottare (questa è roba che scotta (это – палево)) |
nemico401 |
147 |
11:12:06 |
eng-rus |
formal |
pose a risk to public safety |
представлять угрозу общественной безопасности (Approximately 55 hazard trees that pose a risk to public safety will be removed starting week of February 1, 2023. Please stay clear of the area.) |
ART Vancouver |
148 |
11:08:46 |
eng-rus |
idiom. |
pack a punch |
представлять собой немалую силу (While the wind has died down, it's still packing a serious punch. – представляет собой серьёзную угрозу) |
ART Vancouver |
149 |
11:07:51 |
eng-rus |
formal |
pose a risk |
представлять собой угрозу (Approximately 55 hazard trees that pose a risk to public safety will be removed starting week of February 1, 2023. Please stay clear of the area.) |
ART Vancouver |
150 |
11:07:00 |
eng-rus |
health. |
survey study |
опросное исследование |
rebecapologini |
151 |
11:06:13 |
rus-ger |
proced.law. |
отношения между лицом, дающим поручение на перевод денег, и получателем перевода |
Valutaverhältnis (Das Verhältnis zwischen dem Anweisenden und dem Anweisungsempfänger (nicht: Angewiesenen) ist das Valutaverhältnis. wikipedia.org) |
Lana81 |
152 |
10:33:50 |
eng-rus |
fig. |
thundering |
сокрушительный (He was a cocky fighter shrugging off jab after jab, unaware that his opponent was simply measuring him up for the thundering left hook that would knock him permanently on his ass.) |
Abysslooker |
153 |
10:33:21 |
eng-rus |
|
secondary axis |
вспомогательная ось |
Olga_ptz |
154 |
9:57:29 |
eng-rus |
el.gen. |
rotating memory |
циклическая память |
carp |
155 |
9:39:07 |
rus-ita |
|
отражать |
rilevare (указать) |
spanishru |
156 |
9:38:55 |
rus-ita |
|
отразить |
rilevare (указать) |
spanishru |
157 |
9:08:08 |
eng-rus |
soil. |
artificial humus |
искусственный гумус |
Sergei Aprelikov |
158 |
9:03:30 |
eng-rus |
med. |
eventuating into |
переходящий в (Одно заболевание переходит в другое: Nodular Lymphoma Eventuating into Lymphoplasmocytic Lymphoma wiley.com) |
Victor_G |
159 |
8:58:35 |
rus-ita |
law |
обман |
raggiri |
spanishru |
160 |
8:58:19 |
rus-ita |
law |
обман |
raggiro |
spanishru |
161 |
8:54:55 |
eng-rus |
comp. |
organoid intelligence |
органоидный интеллект |
Sergei Aprelikov |
162 |
8:12:05 |
eng-rus |
sl., teen. |
straight-up |
тупо |
SirReal |
163 |
7:41:56 |
eng |
abbr. India |
CPPF |
Central Passport Printing Facility |
Розмари |
164 |
7:23:00 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
УИВ |
устройство индикации вмешательства |
Boris54 |
165 |
7:21:47 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
СППХ |
специализированное предприятие переработки и хранения (ОЯТ) |
Boris54 |
166 |
7:20:47 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
СПКГ |
система продувки и контроля герметичности |
Boris54 |
167 |
7:14:45 |
rus-ukr |
med. |
мочевая кислота |
сечова кислота |
Elen Molokovskikh |
168 |
7:13:33 |
eng-rus |
med. |
field-directed therapy |
терапия, направленная на целое пораженное поле (т.е. лечение множественных поражений и больших областей — поле канцеризации) |
vlad-and-slav |
169 |
7:12:38 |
eng-rus |
med. |
lesion-directed therapy |
терапия, направленная на изолированный участок (области поражения/опухоли, см. также field-directed therapy) |
vlad-and-slav |
170 |
7:08:56 |
eng-rus |
med. |
cancerization field |
поле канцеризации |
vlad-and-slav |
171 |
7:02:39 |
eng-rus |
|
sales, proposals, and marketing department |
тендерный отдел |
Bauirjan |
172 |
6:40:24 |
rus-ita |
|
занятость |
disponibilità (от обратного) |
spanishru |
173 |
6:37:17 |
rus-ita |
|
в дальнейшем |
successivamente |
spanishru |
174 |
6:29:34 |
rus-ita |
|
ознакомление |
consultazione |
spanishru |
175 |
6:25:50 |
eng-rus |
|
showcase |
образцовый (In the early 1970s, Champlain Heights was a showcase residential community with co-ops, subsidized rentals and market condos.) |
ART Vancouver |
176 |
6:15:34 |
rus-ita |
|
при условии |
fermo restando (того, что) |
spanishru |
177 |
6:15:10 |
rus-ita |
|
при соблюдении |
fermo restando |
spanishru |
178 |
5:38:32 |
ita |
|
C.Att.ne |
alla cortese attenzione |
spanishru |
179 |
5:38:05 |
ita |
abbr. |
C.A. |
alla cortese attenzione |
spanishru |
180 |
5:37:56 |
ita |
|
alla cortese attenzione |
C.A. |
spanishru |
181 |
5:36:16 |
rus-ita |
|
вниманию |
all'attenzione (di) |
spanishru |
182 |
5:36:04 |
rus-ita |
|
вниманию |
alla cortese attenzione (di) |
spanishru |
183 |
5:19:58 |
eng |
abbr. progr. |
APF |
Angular Package Format |
Alex_Odeychuk |
184 |
5:15:32 |
eng |
abbr. progr. |
HMR |
hot module replacement |
Alex_Odeychuk |
185 |
5:09:47 |
eng-rus |
|
get delayed |
задержаться (by ... – на ... такое-то время) |
Alex_Odeychuk |
186 |
5:05:38 |
eng-rus |
progr. |
workspace configuration |
конфигурация рабочего пространства (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
187 |
5:04:11 |
eng-rus |
progr. |
build farm |
ферма серверов сборки (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
188 |
5:03:25 |
eng-rus |
progr. |
automation of building and testing software |
автоматизация сборки и тестирования программного обеспечения (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
189 |
4:59:15 |
eng-rus |
PR |
developer relations lead |
руководитель команды по отношениям с разработчиками (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
190 |
4:57:50 |
eng-rus |
progr. |
package-specific initialization code |
код инициализации пакета |
Alex_Odeychuk |
191 |
4:55:45 |
eng-rus |
progr. |
injectable decorator |
внедряемый декоратор |
Alex_Odeychuk |
192 |
4:53:08 |
eng-rus |
progr. |
dedicated package |
специализированный пакет |
Alex_Odeychuk |
193 |
4:50:13 |
eng-rus |
progr. |
architectural improvement |
улучшение архитектуры |
Alex_Odeychuk |
194 |
4:49:47 |
eng-rus |
cliche. |
be irrelevant to |
не иметь отношения к (The state of the house is irrelevant to the property price. The people who want it want the LOT, not the house. The house is just a nuisance, an obstacle to be removed so they can build the house they want.
) |
ART Vancouver |
195 |
4:48:25 |
eng-rus |
cliche. |
not have anything to do with |
не иметь отношения к (("An unopened, properly stored product's best before date tells a consumer how long that food will keep its flavour and nutritional value. It doesn't have anything to do with a food's safety, says Topp.") |
ART Vancouver |
196 |
4:47:42 |
eng |
abbr. progr. |
AMT |
Angular Mobile Toolkit |
Alex_Odeychuk |
197 |
4:47:18 |
eng-rus |
cliche. |
have nothing to do with |
не иметь отношения к ("It's confusing," says Ellie Topp, a professional home economist. "[The best before] date has nothing to do with the safety of the food. It has everything to do with the taste of the food.") |
ART Vancouver |
198 |
4:47:05 |
eng-rus |
comp., net. |
app's response time |
время отклика приложения (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
199 |
4:46:18 |
eng-rus |
comp., net. |
host machine |
размещающий компьютер |
Alex_Odeychuk |
200 |
4:41:49 |
eng-rus |
progr. |
dependency injection model |
модель внедрения зависимостей (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
201 |
4:41:09 |
eng-rus |
progr. |
brand-new framework |
принципиально новая платформа |
Alex_Odeychuk |
202 |
4:40:17 |
eng-rus |
progr. |
app life cycle |
жизненный цикл приложения (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
203 |
4:39:42 |
eng-rus |
progr. |
HTTP pipeline handling |
обработка конвейера запросов по протоколу HTTP (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
204 |
4:38:26 |
eng-rus |
softw. |
at the architectural level |
на уровне архитектуры |
Alex_Odeychuk |
205 |
4:37:30 |
eng-rus |
softw. |
runner-up framework |
аналогичная платформа |
Alex_Odeychuk |
206 |
4:35:36 |
eng-rus |
dat.proc. |
automatic data synchronization |
автоматическая синхронизация данных |
Alex_Odeychuk |
207 |
4:34:07 |
eng-rus |
progr. |
presentation component |
компонент представления |
Alex_Odeychuk |
208 |
4:33:06 |
eng-rus |
progr. |
DOM-manipulating library |
библиотека манипулирования гипертекстовым документом на уровне объектной модели документа |
Alex_Odeychuk |
209 |
4:29:23 |
eng-rus |
rhetor. |
to a huge extent |
в огромной степени |
Alex_Odeychuk |
210 |
4:26:48 |
eng-rus |
progr. |
package development |
разработка пакетов (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
211 |
4:26:12 |
eng-rus |
IT |
while the application is running |
во время выполнения приложения (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
212 |
4:25:46 |
eng-rus |
IT |
project's source code |
исходный код проекта (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
213 |
4:22:47 |
eng-rus |
comp., MS |
null parameter checking |
проверка параметра на неопределённое значение |
Alex_Odeychuk |
214 |
4:20:00 |
eng-rus |
progr. |
module initializer |
инициализатор модуля |
Alex_Odeychuk |
215 |
4:19:31 |
eng-rus |
progr. |
covariant return type |
ковариантный возвращаемый тип |
Alex_Odeychuk |
216 |
4:18:21 |
eng-rus |
progr. |
target-typed conditional expression |
условное выражение с целевой типизацией |
Alex_Odeychuk |
217 |
4:17:05 |
eng-rus |
progr. |
static anonymous function |
статическая анонимная функция |
Alex_Odeychuk |
218 |
4:15:13 |
eng-rus |
progr. |
assembly trimming |
обрезка сборок (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022: Assembly trimming is a compiler-level option to trim unused assemblies as part of publishing
self-contained applications when using the self-contained deployment option.) |
Alex_Odeychuk |
219 |
4:12:24 |
eng-rus |
progr. |
act as a self-contained application |
действовать как отдельное приложение (говоря о микрослужбе: Saeed L. et al. Pro Cloud Native Java EE Apps: DevOps with MicroProfile, Jakarta EE 10 APIs, and Kubernetes, 2022) |
Alex_Odeychuk |
220 |
3:54:03 |
eng-rus |
progr. |
platform-specific library |
платформенно-ориентированная библиотека (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
221 |
3:51:27 |
eng-rus |
IT |
configuration tweaks |
настройки конфигурации |
Alex_Odeychuk |
222 |
3:49:51 |
eng-rus |
progr. |
containerized environment |
контейнерная среда (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022: in a containerized environment — в контейнерной среде) |
Alex_Odeychuk |
223 |
3:46:08 |
eng-rus |
progr. |
endpoint routing system |
система маршрутизации конечных точек (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
224 |
3:44:50 |
eng-rus |
progr. |
module builder |
сборщик модулей |
Alex_Odeychuk |
225 |
3:35:30 |
eng-rus |
progr. |
general-purpose web application framework |
платформа разработки веб-приложений общего назначения (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
226 |
3:29:45 |
eng-rus |
progr. |
web-based product |
веб-приложение как программный продукт |
Alex_Odeychuk |
227 |
3:28:14 |
eng-rus |
progr. |
language-independent data format |
языконезависимый формат данных (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
228 |
3:27:27 |
eng-rus |
progr. |
request-response message system |
система обмена сообщениями типа "запрос-ответ" (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
229 |
3:26:01 |
eng-rus |
progr. |
server-side handler |
обработчик на стороне сервера (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
230 |
3:24:48 |
eng-rus |
progr. |
fully functional web-based application |
полнофункциональное веб-приложение (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
231 |
3:10:40 |
eng-rus |
|
NII |
ЧПД |
Ker-online |
232 |
3:10:12 |
rus |
abbr. |
ЧПД |
чистый процентный доход |
Ker-online |
233 |
3:04:27 |
eng |
abbr. progr. |
SSR |
server-side rendering |
Alex_Odeychuk |
234 |
2:54:34 |
eng-rus |
rhetor. |
solid reason |
весомая причина |
Alex_Odeychuk |
235 |
2:34:35 |
eng-rus |
progr. |
integrate the functionality into the codebase |
добавить функциональность в кодовую базу (emberjs.com) |
Alex_Odeychuk |
236 |
2:04:13 |
eng-rus |
mil. |
rapid |
оперативный |
MichaelBurov |
237 |
1:55:51 |
eng |
abbr. inet. |
ICMP |
Internet Control Message Protocol |
Alex_Odeychuk |
238 |
1:49:34 |
eng |
abbr. mil. |
GA |
tabun |
Киселев |
239 |
1:45:49 |
eng-rus |
dat.proc. |
precaching |
предварительное кэширование |
Alex_Odeychuk |
240 |
1:44:12 |
eng-rus |
dat.proc. |
heavy computation |
интенсивные вычисления |
Alex_Odeychuk |
241 |
0:48:23 |
eng-rus |
progr. |
back-end debugging |
отладка серверной стороны приложения |
Alex_Odeychuk |
242 |
0:48:00 |
eng-rus |
progr. |
front-end debugging |
отладка клиентской стороны приложения |
Alex_Odeychuk |
243 |
0:46:57 |
eng-rus |
progr. |
front-end and back-end interaction |
клиент-серверное взаимодействие |
Alex_Odeychuk |
244 |
0:45:35 |
eng-rus |
dat.proc. |
real-time capabilities |
средства обработки данных в реальном времени |
Alex_Odeychuk |
245 |
0:44:35 |
eng-rus |
dat.proc. |
cloud datastore |
облачное хранилище данных |
Alex_Odeychuk |
246 |
0:43:30 |
eng-rus |
progr. |
unit testing features |
средства модульного тестирования |
Alex_Odeychuk |
247 |
0:43:03 |
eng-rus |
progr. |
back-end validator |
средство проверки достоверности на стороне сервера |
Alex_Odeychuk |
248 |
0:42:39 |
eng-rus |
progr. |
front-end validator |
средство проверки достоверности на стороне клиента |
Alex_Odeychuk |
249 |
0:40:31 |
eng-rus |
progr. |
reactive form |
форма с двунаправленной привязкой данных (из кн.: ASP.NET Core 6 and Angular 13, 5th Edition, 2022) |
Alex_Odeychuk |
250 |
0:35:44 |
eng-rus |
|
beginner-level knowledge |
начальные знания (of ... – чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
251 |
0:35:10 |
eng-rus |
bus.styl. |
basic experience working |
начальный опыт работы (with ... – с ...) |
Alex_Odeychuk |
252 |
0:33:20 |
eng-rus |
progr. |
intermediate-level developer |
разработчик средней квалификации |
Alex_Odeychuk |
253 |
0:31:35 |
eng-rus |
|
gain a better understanding of |
лучше понять (что-л.) |
Alex_Odeychuk |
254 |
0:26:53 |
eng-rus |
progr. |
enterprise web developer |
разработчик корпоративных веб-приложений |
Alex_Odeychuk |
255 |
0:22:12 |
eng-rus |
|
inevitability |
данность |
Побеdа |
256 |
0:20:08 |
rus-ita |
|
сепированный |
virato seppia |
Assiolo |
257 |
0:17:56 |
eng-rus |
softw. |
progressive web application |
прогрессивное веб-приложение (oqtane.org) |
Alex_Odeychuk |
258 |
0:17:33 |
eng |
abbr. softw. |
PWA |
progressive web application |
Alex_Odeychuk |
259 |
0:15:59 |
eng-rus |
softw. |
real-time update |
обновление в реальном времени |
Alex_Odeychuk |
260 |
0:09:03 |
eng-rus |
fig. |
mouth-piece |
рупор |
AFilinovTranslation |