1 |
23:59:55 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
fetch cycle |
цикл выборки из памяти |
Gruzovik |
2 |
23:58:52 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
allocation chain |
цепь размещения |
Gruzovik |
3 |
23:57:44 |
rus-ita |
|
сломя голову |
all'impazzata (напр., бежать, носиться) |
Assiolo |
4 |
23:56:37 |
eng-rus |
med. |
Splenoportal |
спленопортальный |
iwona |
5 |
23:55:51 |
rus-ita |
|
ошалело |
all'impazzata |
Assiolo |
6 |
23:53:30 |
rus-spa |
inf. |
попасть в полосу везения, быть в хорошем настроении |
estar en la buena (в русском есть такое выражение: "в жизни бывают белые и черные полосы". estar en la buena - попасть в "белую полосу") |
Melamory_Blimm |
7 |
23:50:20 |
eng-rus |
sport. |
volitional gymnastics |
волевая гимнастика |
Самурай |
8 |
23:47:32 |
rus-ita |
|
ошалеть от радости |
impazzire dalla gioia |
Assiolo |
9 |
23:42:38 |
rus-dut |
offic. |
свидетельство о нахождении в живых |
attestatie de vita |
harassmenko |
10 |
23:35:50 |
rus-ita |
|
дурачок |
stupidotto |
Assiolo |
11 |
23:35:35 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
SCSI chain |
цепь SCSI |
Gruzovik |
12 |
23:35:16 |
rus-ita |
|
глупыш |
sciocchino |
Assiolo |
13 |
23:34:20 |
rus-ita |
|
глупышка |
sciocchina |
Assiolo |
14 |
23:31:33 |
eng-rus |
construct. |
agitator mixer |
смеситель активаторного типа |
marypond |
15 |
23:27:34 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
chain of clusters |
цепочка кластеров |
Gruzovik |
16 |
23:26:05 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
bit string |
цепочка битов |
Gruzovik |
17 |
23:23:24 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
TAC |
центр технической поддержки (technical assistance center) |
Gruzovik |
18 |
23:18:42 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
cybercop |
цензор |
Gruzovik |
19 |
23:18:17 |
eng-rus |
|
applied research conference |
научно-практическая конференция |
alexLun |
20 |
23:17:54 |
rus-ger |
account. |
в кредит |
zu Gunsten |
Лорина |
21 |
23:17:27 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
int |
целочисленный (integer) |
Gruzovik |
22 |
23:16:37 |
rus-ger |
tradem. |
кантал |
Kanthal (резистивный сплав семейства фехралей) |
Посторонним В. |
23 |
23:16:18 |
rus-ger |
|
ценные бумаги долевого участия |
Beteiligungspapier |
iuli |
24 |
23:15:42 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
RI |
целостность по ссылке (referential integrity) |
Gruzovik |
25 |
23:15:25 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
referential integrity |
целостность по ссылке (abbr. RI) |
Gruzovik |
26 |
23:15:04 |
eng-rus |
|
focus |
ориентир (diagram acts as a focus for the description of user requirements) |
vlad-and-slav |
27 |
23:14:05 |
rus-ger |
|
шелестящий |
säuselnd (поэт., напр., голос) |
Miyer |
28 |
23:11:36 |
rus-ger |
tech. |
отражательный уровнемер |
Reflexionsanzeige |
Vollmond |
29 |
23:09:22 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
fill color |
цвет фона |
Gruzovik |
30 |
23:08:49 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
shadow color |
цвет тени |
Gruzovik |
31 |
23:07:59 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
text color |
цвет текста |
Gruzovik |
32 |
23:07:42 |
eng-rus |
comp., MS |
language-enabling resource |
языковой ресурс (microsoft.com) |
bojana |
33 |
22:57:03 |
eng-rus |
comp., MS |
language-neutral |
нейтральный по отношению к языку (microsoft.com) |
bojana |
34 |
22:53:54 |
rus-ger |
|
основываться на принципе добровольности |
auf Freiwilligkeit beruhen |
Vladard |
35 |
22:47:06 |
eng-rus |
metro |
tube line |
линия метрополитена (глубокого заложения) |
Кунделев |
36 |
22:43:09 |
rus-spa |
inf. |
чушь несусветная |
mamarrachada |
Alexander Matytsin |
37 |
22:42:14 |
eng-rus |
|
checkout area |
прикассовая зона |
Elina Semykina |
38 |
22:37:40 |
rus-ger |
jewl. |
проба, клеймо на изделиях из драгоценных металлов |
Rapunzierungsstempel |
Vladard |
39 |
22:36:24 |
rus-ger |
ling. |
поставить вперёд |
präponieren |
Anire |
40 |
22:35:52 |
rus-ger |
ling. |
находиться в препозиции |
präponieren |
Anire |
41 |
22:33:53 |
rus-ita |
|
ещё немного |
un altro po' |
Assiolo |
42 |
22:25:13 |
eng-rus |
comp.sec. |
corporate awareness |
информированность персонала компании |
sheetikoff |
43 |
22:22:46 |
rus-ger |
ling. |
основная суть |
Skopus |
Anire |
44 |
22:22:18 |
rus-ger |
industr. |
номер детали |
Teile-Nr. |
Andrey Truhachev |
45 |
22:21:10 |
rus-ger |
wood. |
круглый ствол дерева |
Rundstamm (оцилиндрованное бревно/оцилиндрованный брус) |
marinik |
46 |
22:20:08 |
rus-ger |
electr.eng. |
соединительный штекер |
Steckverbinder |
Andrey Truhachev |
47 |
22:15:12 |
rus-xal |
|
ёлка |
һацур (русско-калмыцкий разговорник, 1993 год) |
Arsalang |
48 |
22:10:57 |
rus-spa |
|
многопрофильное образование |
educación diversificada |
nerzig |
49 |
22:07:31 |
eng-rus |
electric. |
collar |
фланец крепления опоры (of the pole mounting system) |
ОЛЬГА ДОЛГИЦЕР |
50 |
22:06:03 |
eng |
abbr. health. |
WFUMB |
The World Federation for Ultrasound in Medicine and Biology |
iwona |
51 |
22:03:10 |
rus-spa |
|
двухъярусная кровать |
camarote |
Андрей Шагин |
52 |
21:59:25 |
eng-rus |
auto. |
ignition rotor |
ротор раздатчика зажигания |
zhernovenkov |
53 |
21:55:44 |
rus-ger |
tech. |
Геометрические характеристики изделий |
Geometrische Produktspezifikation |
Andrey Truhachev |
54 |
21:55:24 |
rus-ger |
fig. |
мясорубка |
Gemetzel |
Andrey Truhachev |
55 |
21:54:07 |
eng-rus |
mob.com. |
week pass |
недельный пропуск |
Лорина |
56 |
21:50:30 |
rus-ger |
ling. |
именной композит |
Nominalkompositum |
Anire |
57 |
21:50:21 |
rus-ger |
fr. |
пользоваться популярностью |
en vogue sein |
ilma_r |
58 |
21:49:22 |
eng-rus |
progr. |
embedded artwork |
встроенный графический объект |
ssn |
59 |
21:48:56 |
eng-rus |
|
undeclared motivation |
недекларируемая мотивация ("When we are under pressure it is our private, undeclared motivation that is often revealed (.…)") |
alexLun |
60 |
21:44:54 |
eng |
abbr. progr. |
embedded app server |
embedded application server |
ssn |
61 |
21:44:02 |
eng-rus |
|
let the record show |
прошу занести в протокол |
Андрей Шагин |
62 |
21:42:27 |
eng-rus |
progr. |
application server |
сервер приложения (встроенный) |
ssn |
63 |
21:42:05 |
eng-rus |
progr. |
app server |
сервер приложения (встроенный) |
ssn |
64 |
21:41:44 |
eng-rus |
|
aggrieved parties |
стороны конфликта |
VLZ_58 |
65 |
21:39:56 |
eng-rus |
meas.inst. |
embedded ambient light sensor |
встроенный датчик внешнего освещения |
ssn |
66 |
21:39:06 |
eng-rus |
meas.inst. |
ambient light sensor |
датчик внешнего освещения |
ssn |
67 |
21:37:45 |
rus-ger |
fr. |
быть в моде |
en vogue sein |
ilma_r |
68 |
21:36:11 |
rus-ger |
math. |
Производная обратной функции |
Umkehrregel |
Alexey_A_translate |
69 |
21:35:50 |
rus-ger |
scient. |
научная публикация напр., монография, эссе, глосса, коментарий |
Abhandlung |
Fesh de Jour |
70 |
21:33:52 |
eng-rus |
progr. |
some application server implementations |
некоторые реализации серверов приложений |
ssn |
71 |
21:33:10 |
eng-rus |
progr. |
application server implementations |
реализации серверов приложений |
ssn |
72 |
21:30:21 |
eng-rus |
med. |
midmyocardial |
среднемиокардиальный |
irinaloza23 |
73 |
21:26:18 |
eng-rus |
cook. |
grated lemon rind |
протёртая лимонная корка |
Desperado777 |
74 |
21:23:13 |
eng-rus |
progr. |
live server |
реальный сервер |
ssn |
75 |
21:19:24 |
eng-rus |
progr. |
container services |
контейнерные службы |
ssn |
76 |
21:14:02 |
eng-rus |
slang |
back up a second |
погоди-ка ("Hey, back up a second, tell me what the hell's going on.") |
SirReal |
77 |
21:13:42 |
eng-rus |
|
inept |
ущербный |
Aspect |
78 |
20:58:33 |
eng-rus |
med. |
restrictive diet |
ограничительная диета |
Sergei Aprelikov |
79 |
20:55:18 |
eng-rus |
|
trigger |
подталкивать |
Liv Bliss |
80 |
20:54:54 |
eng-rus |
zool. |
breed |
давать потомство |
denghu |
81 |
20:54:51 |
rus-fre |
energ.ind. |
электростанция с комбинированным циклом |
centrale à cycle combiné |
I. Havkin |
82 |
20:53:01 |
eng-rus |
|
babymoon |
"бэбимун" (Романтический отпуск, который будущие родители берут перед рождением ребенка. Также: период времени после его рождения, когда родители устанавливают эмоциональный контакт с младенцем) |
Vitaliyb |
83 |
20:50:58 |
eng-rus |
|
case study |
на примере (подходит для перевода длинных заголовков с разделяющим двоеточием) |
alexLun |
84 |
20:34:49 |
rus-fre |
|
густые брови |
sourcils épais |
Morning93 |
85 |
20:33:45 |
eng-rus |
|
random |
внеплановый |
Oksanut |
86 |
20:28:46 |
eng-rus |
amer. |
transit center |
транспортно-пересадочный узел |
25banderlog |
87 |
20:21:21 |
rus-ger |
scient. |
научная работа |
Abhandlung (– Abh.) |
Fesh de Jour |
88 |
19:59:26 |
eng-rus |
auto. |
clutch weight set |
башмаки сцепления |
zhernovenkov |
89 |
19:58:04 |
eng-rus |
biochem. |
Tween 20 |
полисорбат 20 |
Alex Lilo |
90 |
19:57:44 |
eng-rus |
biochem. |
Tween 20 |
полиоксиэтиленсорбитана монолаурат |
Alex Lilo |
91 |
19:56:34 |
rus-ger |
radioloc. |
неотождествлённая радарная мишень |
nicht identifiziertes Radarziel |
Sergei Aprelikov |
92 |
19:56:00 |
eng-rus |
energ.syst. |
T-strip |
Т-образная рейка (thermoplastic) |
ОЛЬГА ДОЛГИЦЕР |
93 |
19:55:18 |
rus-ger |
tech. |
низковольтный провод |
Kleinspannungsleitung |
norbek rakhimov |
94 |
19:51:14 |
eng-rus |
med. |
cine loop |
кино-повтор (Цветной допплеровский сканер с функцией Cine loop) |
gaseda |
95 |
19:27:30 |
eng-rus |
tech. |
temperature gun |
термометр-пистолет |
Ася Кудрявцева |
96 |
19:21:31 |
eng-rus |
cosmet. |
aesthetic dental improvement |
художественное восстановление зубов |
pelipejchenko |
97 |
19:20:39 |
rus-ger |
forex |
МВРУ |
Interbankendevisenmarkt der Ukraine |
Лорина |
98 |
19:19:23 |
rus |
abbr. forex |
межбанковский валютный рынок Украины |
МВРУ |
Лорина |
99 |
19:13:01 |
eng-rus |
radioloc. |
unidentified radar target |
неотождествлённая радарная мишень |
Sergei Aprelikov |
100 |
19:06:06 |
eng-rus |
|
Field of Miracles |
Поле Чудес |
4uzhoj |
101 |
19:04:53 |
rus-fre |
nonstand. |
ливануть |
il pleut comme une vache qui pisse (прост.) |
z484z |
102 |
19:03:30 |
rus-fre |
inf. |
хляби небесные разверзлись разг., шутл. |
il pleut des cordes |
z484z |
103 |
18:59:47 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
FG color |
цвет переднего плана (foreground color) |
Gruzovik |
104 |
18:59:35 |
rus-ger |
law |
приложение |
A. (– Anhang) |
Fesh de Jour |
105 |
18:59:11 |
eng-rus |
|
in some way |
каким-то образом |
zeev |
106 |
18:57:26 |
eng-rus |
med. |
parous status |
акушерский анамнез |
Andre_M |
107 |
18:57:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
color bit |
цветовой бит |
Gruzovik |
108 |
18:56:53 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
color scheme |
цветовая схема |
Gruzovik |
109 |
18:56:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
bit plane |
цветовая плоскость |
Gruzovik |
110 |
18:55:16 |
eng-rus |
cinema |
block-buster |
блокбастер (usu. см. blockbuster) |
'More |
111 |
18:53:42 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
color saturation |
цветовая насыщенность |
Gruzovik |
112 |
18:52:34 |
eng-rus |
|
web-marketing |
интернет-маркетинг |
livebetter.ru |
113 |
18:50:56 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
pen color |
цвет карандаша |
Gruzovik |
114 |
18:48:52 |
eng-rus |
relig. |
Enter a monastery |
уходить в монастырь |
antonv |
115 |
18:48:13 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
hash search |
хэш-поиск |
Gruzovik |
116 |
18:47:40 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
hash |
хэшировать |
Gruzovik |
117 |
18:47:06 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
hash join |
хэшированное соединение |
Gruzovik |
118 |
18:35:54 |
rus-ger |
mech.eng. |
экран для защиты от стружки |
Späneschutzhaube |
AGO |
119 |
18:31:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
clock |
хронометр |
Gruzovik |
120 |
18:29:34 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
log file |
хронология |
Gruzovik |
121 |
18:28:27 |
rus-ger |
|
гастрономическое заведение |
gastronomische Einrichtung |
el_th |
122 |
18:28:19 |
eng |
Gruzovik abbr. IT |
SCP |
stored configuration profile |
Gruzovik |
123 |
18:27:50 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
stored configuration profile |
хранимая конфигурация (abbr. SCP) |
Gruzovik |
124 |
18:25:52 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
information warehouse |
хранилище данных |
Gruzovik |
125 |
18:25:02 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ISR |
хранение и поиск информации (information storage and retrieval) |
Gruzovik |
126 |
18:22:07 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
idle interrupt |
холостое прерывание |
Gruzovik |
127 |
18:19:22 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
NOP |
холостая команда (no-operation) |
Gruzovik |
128 |
18:11:08 |
eng-rus |
mil. |
gunner's multi-channel stabilized sight |
многоканальный прицел наводчика |
Alex_Odeychuk |
129 |
18:10:32 |
rus-est |
biol. |
спинная струна, хорда |
keelik |
Марина Раудар |
130 |
18:08:13 |
rus-est |
biol. |
растительноядный, травоядный |
taimtoiduline |
Марина Раудар |
131 |
18:06:41 |
rus-ger |
|
находящийся в беспорядке |
unaufgeräumt |
maystay |
132 |
18:04:47 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
sneakernet manual networking |
ходячая сеть |
Gruzovik |
133 |
18:03:31 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
cold fault |
хладоповреждение |
Gruzovik |
134 |
18:01:35 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
dongle |
хвостик (a small piece of hardware that attaches to a computer, TV, or other electronic device in order to enable additional functions such as copy protection, audio, video, games, data, or other services) |
Gruzovik |
135 |
18:00:53 |
eng-rus |
Gruzovik email |
HHOK |
ха-ха, шутка (ha, ha, only kidding) |
Gruzovik |
136 |
18:00:32 |
eng-rus |
Gruzovik email |
ha, ha, only kidding |
ха-ха, шутка (abbr. HHOK) |
Gruzovik |
137 |
17:56:48 |
rus-ger |
|
натянуто |
hergeholt |
петр2 |
138 |
17:56:12 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
system behavior |
характеристика системы |
Gruzovik |
139 |
17:55:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
P-rating |
характеристика производительности (performance rating) |
Gruzovik |
140 |
17:52:53 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
bit twiddler |
хакер |
Gruzovik |
141 |
17:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
mouse house |
футляр для мыши |
Gruzovik |
142 |
17:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
jewel case |
футляр для компакт-диска |
Gruzovik |
143 |
17:49:59 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
environment-handling function |
функция управления средой |
Gruzovik |
144 |
17:48:39 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
bus resolution function |
функция разрешения конфликта по шине |
Gruzovik |
145 |
17:47:39 |
eng-rus |
law |
directing mind and will |
руководящий разум и воля (gross negligence of someone who was part of the directing mind and will of the corporation – следствие грубой небрежности со стороны кого-либо лица, представляющего руководящий разум и волю корпорации) |
kOzerOg |
146 |
17:46:59 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
interrupt function |
функция прерывания |
Gruzovik |
147 |
17:44:49 |
eng-rus |
saying. |
education is light, ignorance is darkness |
учение – свёт, неучение – тьма |
Alex_Odeychuk |
148 |
17:44:01 |
eng-rus |
Gruzovik progr. |
UDF |
функция, определяемая пользователем (user-defined function) |
Gruzovik |
149 |
17:42:56 |
eng-rus |
magn. |
magneto-sensitive element |
магниточувствительный элемент |
igisheva |
150 |
17:41:31 |
eng-rus |
saying. |
education is light, ignorance is darkness |
учение – свёт, а неучение – тьма (CNN) |
Alex_Odeychuk |
151 |
17:40:00 |
rus-ger |
tech. |
снежное ружьё |
Schneilanze |
striped |
152 |
17:39:50 |
eng-rus |
polit. |
traditional ruler |
традиционный правитель (CNN) |
Alex_Odeychuk |
153 |
17:38:27 |
eng-rus |
|
Regional Public Independent Healthcare Institution |
ОГАУЗ (Областное Государственное Автономное Учреждение Здравоохранения) |
Oksanut |
154 |
17:38:09 |
eng-rus |
cultur. |
valuable tradition |
ценная традиция (CNN) |
Alex_Odeychuk |
155 |
17:33:23 |
eng-rus |
|
cynical |
беспринципный |
kOzerOg |
156 |
17:31:11 |
eng-rus |
busin. |
administrative confusion |
административная неразбериха (CNN) |
Alex_Odeychuk |
157 |
17:30:07 |
rus-fre |
|
туалетный ёршик |
brosse pour toilettes |
e.p.80 |
158 |
17:28:59 |
eng-rus |
psychol. |
have the will |
иметь волю (напр., к действиям, к борьбе; CNN) |
Alex_Odeychuk |
159 |
17:26:31 |
rus-fre |
|
лебёдка |
femelle du cygne |
Morning93 |
160 |
17:26:17 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
roller feed |
фрикционная подача |
Gruzovik |
161 |
17:26:03 |
rus-ger |
|
тебя сегодня не понять |
du bist heute morgen durch den Wind (из сериала Теория большого взрыва, 2 серия, 1 сезон) |
Ольга48 |
162 |
17:24:24 |
eng-rus |
rhetor. |
promise this and that |
обещать то да сё (CNN) |
Alex_Odeychuk |
163 |
17:23:33 |
eng-rus |
lab.law. |
haven't been paid in months |
месяцами не получать заработную плату (CNN) |
Alex_Odeychuk |
164 |
17:22:45 |
eng-rus |
cloth. |
traditional robe |
традиционная роба |
Alex_Odeychuk |
165 |
17:22:11 |
rus-ger |
med. |
ЮРА |
juvenale rheumatische Arthritis |
Лорина |
166 |
17:19:11 |
rus |
|
ЗТД |
заказная техническая документация |
asia_nova |
167 |
17:12:52 |
eng-rus |
|
have a better idea of what is really going on |
лучше понимать, что происходит на самом деле (CNN) |
Alex_Odeychuk |
168 |
17:09:17 |
eng-rus |
|
wearing few clothes |
полуобнажённый |
VLZ_58 |
169 |
17:05:46 |
eng-rus |
|
amiability |
незлобивость |
Баян |
170 |
17:04:46 |
eng-rus |
ecol. |
go into the atmosphere |
попасть в атмосферу (The products of combustion, mainly H2O and CO2, go into the atmosphere. – tinyurl.com) |
dimock |
171 |
17:03:55 |
rus |
med. |
ювенальный ревматический артрит |
ЮРА |
Лорина |
172 |
16:59:46 |
rus-fre |
|
гимнастический костюм |
justaucorps |
Morning93 |
173 |
16:55:47 |
eng-rus |
inf. |
and other hangers on |
и прочие прихлебатели (CNN) |
Alex_Odeychuk |
174 |
16:55:40 |
rus-fre |
product. |
тренер |
formateur ((на производственном обучении) Training of Trainers Network: Qualité de la formation et compétences des enseignants et formateurs) |
I. Havkin |
175 |
16:55:32 |
eng-rus |
inf. |
hangers on |
прихлебатели (CNN) |
Alex_Odeychuk |
176 |
16:54:56 |
rus-fre |
med. |
комната, обитая войлоком, для буйнопомешанных |
cellule matelassée |
Morning93 |
177 |
16:54:27 |
rus-fre |
med. |
смирительная комната |
cellule matelassée |
Morning93 |
178 |
16:54:26 |
eng-rus |
commer. |
palcohol |
порошкообразный алкоголь (powdered alcohol) |
translator911 |
179 |
16:54:14 |
rus-fre |
med. |
палата, обитая войлоком |
cellule matelassée |
Morning93 |
180 |
16:53:12 |
eng-rus |
|
inauspicious |
неудачный (CNN) |
Alex_Odeychuk |
181 |
16:51:18 |
eng-rus |
inf. |
you'll regret the day you were born |
мало не покажется |
VLZ_58 |
182 |
16:50:39 |
rus-ger |
med. |
ювенальный ревматический артрит |
juvenale rheumatische Arthritis |
Лорина |
183 |
16:47:31 |
rus-ita |
|
бледное пламя |
fuoco pallido |
armoise |
184 |
16:46:59 |
eng-rus |
busin. |
have gone mainstream |
получить широкое распространение (CNN) |
Alex_Odeychuk |
185 |
16:46:17 |
eng-rus |
|
camisole |
майка |
Morning93 |
186 |
16:46:07 |
eng-rus |
tech. |
3D printing industry |
индустрия стереоскопической печати (CNN) |
Alex_Odeychuk |
187 |
16:45:36 |
eng-rus |
tech. |
3D printing industry |
индустрия трёхмерной печати (CNN) |
Alex_Odeychuk |
188 |
16:44:04 |
eng-rus |
psychol. |
delayed matching to sample |
отсроченный подбор фигуры по образцу (msu.ru) |
Min$draV |
189 |
16:41:53 |
eng-rus |
tech. |
3D printing |
трёхмерная печать |
Alex_Odeychuk |
190 |
16:41:32 |
eng-rus |
construct. |
in midair |
в воздухе (CNN) |
Alex_Odeychuk |
191 |
16:40:36 |
rus-fre |
|
бюстье |
bandeau |
Morning93 |
192 |
16:32:23 |
eng-rus |
|
Job Function |
сфера деятельности |
bel |
193 |
16:31:02 |
rus-fre |
|
в форме |
en forme de |
Morning93 |
194 |
16:30:47 |
rus-fre |
|
в виде |
en forme de |
Morning93 |
195 |
16:27:11 |
rus |
abbr. med. |
ЮРА |
ювенальный ревматический артрит |
Лорина |
196 |
16:25:23 |
eng-rus |
med. |
injection reaction |
реакция на инъекцию |
Andy |
197 |
16:21:34 |
rus-spa |
footb. |
бутсы |
guayos |
AlexanderGerasimov |
198 |
16:21:31 |
eng-rus |
fig. |
be taking over the world |
завоёвывать мир (CNN) |
Alex_Odeychuk |
199 |
16:19:41 |
eng-rus |
opt. |
Hufnagel-Vally model |
модель Хуфнагеля-Валли |
Саша Винс |
200 |
16:19:33 |
eng-rus |
fig. |
have been out in the sun |
находиться на солнце (CNN) |
Alex_Odeychuk |
201 |
16:18:09 |
eng-rus |
rhetor. |
blast-furnace wind |
обжигающе горячий ветер (CNN) |
Alex_Odeychuk |
202 |
16:16:30 |
rus-fre |
|
бить ногой |
frapper avec le pied |
Morning93 |
203 |
16:16:16 |
rus-fre |
|
бить ногой |
frapper qch du pied |
Morning93 |
204 |
16:15:36 |
eng-rus |
inf. |
mish-mash |
мешанина (CNN) |
Alex_Odeychuk |
205 |
16:11:09 |
rus-dut |
|
взаимосвязь |
wisselwerking |
Сова |
206 |
16:09:10 |
eng-rus |
ed. |
have finished a training course |
окончить курс подготовки (CNN) |
Alex_Odeychuk |
207 |
16:06:24 |
rus-ita |
|
замечать |
fare caso |
InessaS |
208 |
16:05:57 |
eng-rus |
med. |
catheter-based revascularization |
катетерная реваскуляризация |
Volha13 |
209 |
15:58:56 |
eng-rus |
subl. |
carefree days |
беззаботные дни |
Soulbringer |
210 |
15:57:52 |
eng-rus |
fig. |
flirt with |
балансировать на грани |
Ремедиос_П |
211 |
15:55:24 |
rus-est |
biol. |
система органов-напр., seedeelundkond-пищеварительная система |
elundkond |
Марина Раудар |
212 |
15:53:35 |
eng-rus |
|
at a torrid pace |
бурными темпами |
Ремедиос_П |
213 |
15:53:25 |
eng-rus |
med. |
Birth Centre |
родильный дом |
Oleksandr Spirin |
214 |
15:50:45 |
eng-rus |
|
fierce debate |
ожесточённый спор |
Ремедиос_П |
215 |
15:49:20 |
eng-rus |
med. |
needle guard activation clips |
фиксаторы, активирующие защитный кожух иглы |
amatsyuk |
216 |
15:48:17 |
eng-rus |
med. |
needle guard activation clips |
фиксаторы, активирующие кожух иглы |
amatsyuk |
217 |
15:42:23 |
eng-rus |
|
reverse course |
пойти на попятную |
Ремедиос_П |
218 |
15:40:53 |
eng-rus |
med. |
needle guard activation clips |
фиксаторы, активирующие защитный механизм иглы |
amatsyuk |
219 |
15:40:20 |
eng-rus |
law |
Rome II Regulation |
Регламент Рим II (wikipedia.org) |
Elina Semykina |
220 |
15:37:05 |
eng-rus |
busin. |
through mediation |
путём переговоров |
Alexander Matytsin |
221 |
15:36:24 |
rus-ita |
phys. |
свободная поверхность |
pelo libero (жидкости) |
Avenarius |
222 |
15:24:46 |
eng-rus |
ASCII. |
Schrodinger's cat |
кот Шредингера |
Друля |
223 |
15:22:07 |
eng-rus |
med. |
fundamental imaging |
основное изображение (УЗИ) |
irinaloza23 |
224 |
15:21:36 |
eng-rus |
med. |
osteoid |
закладка кости |
Тантра |
225 |
15:15:44 |
eng |
abbr. health. |
SOGC |
The Society of Obstetricians and Gynaecologists of Canada |
iwona |
226 |
15:05:47 |
eng-rus |
fire. |
fire extinguishing equipment panel |
ППУ (панель противопожарных устройств) |
Don Sebastian |
227 |
15:00:38 |
rus-fre |
|
равнодушно смотреть |
regarder d'un œil indifférent |
Morning93 |
228 |
14:59:47 |
eng-rus |
sec.sys. |
sensitive personal data |
закрытая персональная информация |
Alexander Matytsin |
229 |
14:57:37 |
eng-rus |
book. |
lovable |
заслуживающий любви |
igisheva |
230 |
14:54:15 |
rus-fre |
dog. |
кудлатый |
à poil frisé |
Morning93 |
231 |
14:48:49 |
eng |
abbr. inf. |
bring smb. down |
To depress someone. The funeral brought me down completely |
Shakermaker |
232 |
14:47:07 |
rus-ita |
econ. |
арендные отношения |
rapporto di locazione |
gulnaz khiss |
233 |
14:46:43 |
eng-rus |
busin. |
extract from the commercial register |
выписка из торгового реестра |
Slawjanka |
234 |
14:44:22 |
eng-rus |
med. |
nonlinear imaging |
нелинейная визуализация (УЗИ) |
irinaloza23 |
235 |
14:42:43 |
rus-fre |
dog. |
гончая |
beagle |
Morning93 |
236 |
14:42:10 |
rus |
med. |
интерлейкин |
ИЛ |
Лорина |
237 |
14:38:47 |
rus-fre |
electr.eng. |
запас мощности |
réserve en puissance |
I. Havkin |
238 |
14:35:07 |
rus-ita |
|
солнечная батарея |
pannello solare |
giummara |
239 |
14:31:52 |
eng-rus |
slang |
stock up on |
затариться (чем-либо) |
SirReal |
240 |
14:31:38 |
rus-ita |
|
гарантировать |
prestare garanzia |
giummara |
241 |
14:30:15 |
eng-rus |
fire. |
Powder – do not enter |
Порошок не входи |
Don Sebastian |
242 |
14:28:29 |
rus-ita |
|
источники тепла |
impianti per la produzione di calore |
giummara |
243 |
14:27:30 |
rus-fre |
IT |
программный продукт |
produit-programme |
I. Havkin |
244 |
14:27:25 |
eng-rus |
fire. |
Powder – leave the room |
Порошок не входи |
Don Sebastian |
245 |
14:26:27 |
rus-ita |
|
представлять в письменном виде |
provare per iscritto |
giummara |
246 |
14:25:26 |
rus-ita |
|
вступать в действие |
avere effetto |
giummara |
247 |
14:22:54 |
rus-ita |
insur. |
страховой случай |
caso assicurativo |
giummara |
248 |
14:22:28 |
rus-fre |
account. |
налоговый кредит по НДС |
crédit de TVA |
Farida Chari |
249 |
14:21:21 |
rus-dut |
|
плетельщик |
vlechter |
Сова |
250 |
14:20:44 |
eng-rus |
construct. |
Glass sealant |
Герметик для стёкол |
Tory F |
251 |
14:19:53 |
rus-dut |
|
собиратель |
plukker |
Сова |
252 |
14:19:27 |
rus-ita |
|
бронированное стекло |
lastra antisfondamento |
giummara |
253 |
14:18:40 |
eng-rus |
automat. |
master trip relay |
главное реле отключения |
Alexander Boyko |
254 |
14:18:25 |
rus-ita |
|
один слой |
un unico strato |
giummara |
255 |
14:16:33 |
rus-ita |
|
скольжение |
sfilamento |
giummara |
256 |
14:14:58 |
rus-ita |
|
средство хранения |
mezzo di custodia |
giummara |
257 |
14:14:19 |
rus-dut |
|
прах |
pulver |
Сова |
258 |
14:13:00 |
rus-ita |
|
расположенный выше, находящийся сверху |
soprastante |
giummara |
259 |
14:11:39 |
rus-fre |
construct. |
сидеть верхом |
chevaucher |
Morning93 |
260 |
14:10:10 |
rus-ita |
|
расходы на получение документации, необходимой для проведения перепланировки, кап. ремонта и пр. |
spese di urbanizzazione |
giummara |
261 |
14:09:53 |
rus-ger |
med. |
ювенильный ревматоидный артрит |
juvenile rheumatoide Arthritis |
Лорина |
262 |
14:09:46 |
eng-rus |
humor. |
commandeer |
прихватизировать |
SirReal |
263 |
14:09:24 |
eng-rus |
progr. |
in-process container |
внутрипроцессный контейнер |
ssn |
264 |
14:06:13 |
rus-ita |
|
частный офис какого-л. специалиста |
studio professionale |
giummara |
265 |
14:04:05 |
eng |
abbr. progr. |
MOM |
message-oriented middleware (промежуточное программное обеспечение, ориентированное на обработку сообщений) |
ssn |
266 |
14:03:12 |
rus-ita |
|
временное местожительство |
dimora saltuaria |
giummara |
267 |
14:02:31 |
rus-ita |
|
постоянное местожительство |
dimora abituale |
giummara |
268 |
14:01:56 |
rus-ger |
proj.manag. |
подход к решению проблемы |
Aufgabe-Lösungs-Ansatz |
Sergei Aprelikov |
269 |
14:01:33 |
rus-ita |
|
по установленному курсу |
a corso legale |
giummara |
270 |
14:00:14 |
rus-ita |
|
связывающий, соединяющий |
intercomunicante |
giummara |
271 |
13:58:18 |
rus-ita |
|
системы связи |
impianti di segnalazione e comunicazione |
giummara |
272 |
13:57:49 |
rus-dut |
|
противодействие, отпор, противостояние |
tegenstand |
Сова |
273 |
13:56:42 |
rus-spa |
construct. |
проект строительства |
proyecto ejecutivo |
Alexander Matytsin |
274 |
13:55:52 |
rus-spa |
construct. |
рабочая документация |
proyecto de detalle |
Alexander Matytsin |
275 |
13:53:57 |
rus-ita |
build.struct. |
многослойная модульная панель |
pannello modulare a sandwich |
giummara |
276 |
13:53:38 |
eng-rus |
progr. |
same programming model |
одинаковая модель программирования |
ssn |
277 |
13:52:02 |
rus-ita |
build.struct. |
модульные конструкции |
elementi precostruiti |
giummara |
278 |
13:50:29 |
rus-spa |
hydroel.st. |
концептуальный проект |
diseño básico |
Alexander Matytsin |
279 |
13:48:17 |
rus-fre |
construct. |
с покатой крышей |
à toit incliné |
Morning93 |
280 |
13:47:58 |
rus-ita |
|
стропильная несущая система крыши |
struttura portante del tetto |
giummara |
281 |
13:44:46 |
eng-rus |
hydromech. |
lock jaw collar |
быстропадающий щит |
Foxcorefox |
282 |
13:42:48 |
eng-rus |
|
action-packed |
динамичный |
SirReal |
283 |
13:41:55 |
rus-ita |
|
начало действия чего-л. |
decorrenza |
giummara |
284 |
13:41:32 |
rus-fre |
|
раскалённый воздух |
air brûlant |
Morning93 |
285 |
13:40:18 |
rus-ita |
|
внесудебное разрешение |
risoluzione extragiudiziale |
giummara |
286 |
13:36:38 |
eng-rus |
|
lovable |
вызывающий симпатию |
SirReal |
287 |
13:36:28 |
rus-ita |
|
осознавать |
essere consapevole |
giummara |
288 |
13:36:27 |
rus-fre |
|
размывать |
rendre flou (контуры) |
Morning93 |
289 |
13:35:02 |
rus-ita |
|
освобождать от всякой ответственности |
sollevare da ogni responsabilità |
giummara |
290 |
13:33:24 |
rus-ger |
proj.manag. |
подход к решению задачи |
Aufgabe-Lösungs-Ansatz |
Sergei Aprelikov |
291 |
13:33:01 |
rus-ita |
|
открытые источники пламени |
fonti di calore e fiamme libere |
giummara |
292 |
13:32:39 |
rus-ger |
med. |
в дозе |
in der Dosis |
Лорина |
293 |
13:32:17 |
rus-ita |
|
круглосуточная охрана |
vigilanza 24 ore su 24 |
giummara |
294 |
13:30:52 |
rus-ita |
|
системы автоматического пожаротушения |
sistemi automatici di spegnimento incendi |
giummara |
295 |
13:30:18 |
rus-ita |
insur. |
комплексное страхование |
assicurazione pluririschio |
giummara |
296 |
13:30:08 |
rus-ger |
oncol. |
ФНО |
TNF |
Лорина |
297 |
13:24:59 |
eng-rus |
progr. |
presentation tier |
уровень представления |
ssn |
298 |
13:21:57 |
eng-rus |
progr. |
entry point for presentation-tier technologies |
точка входа для технологий уровня представления |
ssn |
299 |
13:21:05 |
rus-fre |
|
в самом центре |
en plein cœur |
Morning93 |
300 |
13:20:58 |
eng-rus |
progr. |
presentation-tier technologies |
технологии уровня представления |
ssn |
301 |
13:20:27 |
eng-rus |
progr. |
presentation-tier technology |
технология уровня представления |
ssn |
302 |
13:19:22 |
eng-rus |
med. |
inhalator can |
баллончик ингалятора |
Soulbringer |
303 |
13:17:34 |
eng-rus |
|
screwdriver socket |
насадка отвёртки |
Tanyabomba |
304 |
13:16:07 |
eng-rus |
energ.syst. |
steam balance |
паровой баланс |
igisheva |
305 |
13:12:32 |
rus-dut |
anat. |
тимус |
zwezerik |
Ecchan |
306 |
13:07:55 |
eng-rus |
law |
ICT hosting services |
размещение информации на веб-узлах (Вид хозяйственной деятельности из выписки из Единого реестра) |
Jasmine_Hopeford |
307 |
13:06:29 |
rus-ger |
oncol. |
фактор некроза опухоли-альфа |
Tumornekrosefaktor-α |
Лорина |
308 |
13:04:44 |
eng-rus |
hotels |
floor squeegee |
сгон для пола |
Igem |
309 |
13:03:56 |
rus-dut |
cook. |
форма для жарки\запекания |
braadslede |
Ecchan |
310 |
13:01:34 |
rus-dut |
cook. |
варежка-прихватка |
ovenwant |
Ecchan |
311 |
12:48:15 |
rus-fre |
|
прикосновение |
toucher |
Morning93 |
312 |
12:47:38 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
primary steel member |
основная металлоконструкция |
Aiduza |
313 |
12:46:51 |
eng-rus |
law |
occupational hazard class |
класс профессионального риска производства |
Jasmine_Hopeford |
314 |
12:46:48 |
rus-ger |
oncol. |
ФНО-альфа |
Tumornekrosefaktor-α |
Лорина |
315 |
12:44:17 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Active Fire Protection Philosophy |
Основные принципы активной противопожарной защиты |
Aiduza |
316 |
12:44:03 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Passive Fire Protection Philosophy |
Основные принципы пассивной противопожарной защиты |
Aiduza |
317 |
12:41:07 |
eng-rus |
progr. |
business model layer |
уровень бизнес-модели |
ssn |
318 |
12:37:21 |
eng |
abbr. progr. |
business logic layer |
business logic level |
ssn |
319 |
12:35:37 |
eng-rus |
|
I'll come very soon |
Скоро буду |
Soulbringer |
320 |
12:28:57 |
eng-rus |
|
boxing machine |
силомер (аттракцион) |
Ремедиос_П |
321 |
12:25:42 |
rus |
oncol. |
ФНО-альфа |
фактор некроза опухоли-альфа |
Лорина |
322 |
12:24:59 |
eng-rus |
progr. |
server-side components |
серверные компоненты |
ssn |
323 |
12:23:40 |
eng-rus |
progr. |
server-side component |
серверный компонент |
ssn |
324 |
12:21:30 |
eng-rus |
progr. |
understanding enterprise JavaBeans |
понятие корпоративных EJB-компонентов |
ssn |
325 |
12:19:13 |
rus-fre |
|
истончать |
amincir |
Morning93 |
326 |
12:18:14 |
eng-rus |
psychiat. |
verminophobia |
верминофобия (fear of germs) Одна из фобий в психиатрии, боязнь заражения какой-нибудь болезнью микроорганизмов, бактерий, микробов и вирусов, червей, насекомых.) |
Soulbringer |
327 |
12:18:08 |
eng-rus |
progr. |
architecture layering |
разделение архитектуры на уровни |
ssn |
328 |
12:13:02 |
eng |
abbr. progr. |
enterprise JavaBean |
EJB |
ssn |
329 |
12:12:00 |
rus-fre |
|
потребность |
sollicitation (См. пример в статье "запрос".) |
I. Havkin |
330 |
12:11:44 |
eng-rus |
nautic. |
vent mast riser |
вентиляционная мачтовая колонна |
MichaelBurov |
331 |
12:09:57 |
eng-rus |
commer. |
swappable |
сменный |
ART Vancouver |
332 |
12:07:50 |
rus-fre |
|
запрос |
sollicitation (Répondre я une sollicitation en eau chaude.) |
I. Havkin |
333 |
12:07:30 |
eng-rus |
commer. |
signature line |
фирменная продукция (our signature line of luxury journals) |
ART Vancouver |
334 |
12:02:24 |
eng-rus |
progr. |
statelessness |
отсутствие влияния на последующие события |
ssn |
335 |
12:01:47 |
eng-rus |
progr. |
statelessness |
отсутствие фиксации данных о поступающих запросах |
ssn |
336 |
12:01:32 |
eng-rus |
tech. |
double random pipe |
Труба двойной условной длины (Труба длиной 38-40 футов (11,5м-12м)) |
Intopito |
337 |
12:01:21 |
rus-fre |
bot. |
представитель мятликовых |
graminée |
Morning93 |
338 |
12:00:02 |
rus-fre |
bot. |
злак |
graminée |
Morning93 |
339 |
11:59:25 |
eng-rus |
tech. |
single random pipe |
Труба одинарной условной длины (Труба длиной 18-25 футов (5,5м-7,5м)) |
Intopito |
340 |
11:59:11 |
eng-rus |
progr. |
statelessness |
отсутствие фиксации текущего состояния |
ssn |
341 |
11:58:11 |
rus-fre |
bot. |
мятликовые |
poacées |
Morning93 |
342 |
11:58:10 |
rus-fre |
bot. |
злаки |
poacées |
Morning93 |
343 |
11:57:19 |
eng-rus |
med. |
virus infection hazard |
угроза заражения вирусом |
Soulbringer |
344 |
11:56:08 |
eng-rus |
telecom. |
stateless protocol |
протокол без сохранения информации о состоянии |
ssn |
345 |
11:54:09 |
eng |
abbr. progr. |
stateless net auto configuration |
stateless net autoconfiguration |
ssn |
346 |
11:51:15 |
rus-ger |
swiss. |
рецептурный статус |
Abgabekategorie (wikipedia.org) |
Oksana |
347 |
11:50:42 |
eng-rus |
progr. |
stateless architecture |
распределённая архитектура |
ssn |
348 |
11:49:42 |
eng-rus |
mil., WMD |
poisoning with chemicals |
отравление химикатами |
Soulbringer |
349 |
11:49:36 |
eng-rus |
unions. |
updated and revised |
переработанное и дополненное (издание) |
Кунделев |
350 |
11:48:49 |
eng-rus |
progr. |
stateless execution |
выполнение без управления состоянием |
ssn |
351 |
11:47:59 |
rus-ger |
fin. |
предписание о стоимости |
Wertvorschrift |
Лорина |
352 |
11:47:23 |
rus-ger |
|
отправиться с кратким визитом |
zu einem Kurzbesuch aufbrechen (nach) |
Ин.яз |
353 |
11:46:27 |
rus-fre |
|
прибавка |
surplus (См. пример в статье "дополнительное количество".) |
I. Havkin |
354 |
11:46:16 |
rus-fre |
|
добавка |
surplus (См. пример в статье "дополнительное количество".) |
I. Havkin |
355 |
11:46:15 |
rus-ger |
law |
теневая банковская система |
Schattenbanken |
miami777409 |
356 |
11:45:59 |
rus-fre |
|
дополнительное количество объём и пр. |
surplus (La mise en œuvre d'un programme par vos propres moyens nécessite un surplus de temps, d'argent et de formation.) |
I. Havkin |
357 |
11:45:50 |
rus-ger |
patents. |
творческий подход |
schöpferischer Ansatz |
Sergei Aprelikov |
358 |
11:45:36 |
eng-rus |
progr. |
stateless |
без фиксации данных о поступающих запросах |
ssn |
359 |
11:44:47 |
eng-rus |
progr. |
stateless |
не сохраняющий данные о поступающих запросах |
ssn |
360 |
11:44:04 |
eng-rus |
progr. |
stateless |
не фиксирующий данные о поступающих запросах |
ssn |
361 |
11:42:55 |
eng-rus |
progr. |
stateless |
без фиксации текущего состояния |
ssn |
362 |
11:42:12 |
eng-rus |
progr. |
stateless |
не сохраняющий текущее состояние |
ssn |
363 |
11:41:29 |
eng-rus |
progr. |
stateless |
не фиксирующий текущее состояние |
ssn |
364 |
11:40:22 |
eng-rus |
progr. |
stateless |
без сохранения данных о поступающих запросах |
ssn |
365 |
11:39:24 |
eng-rus |
progr. |
stateless |
без сохранения текущего состояния |
ssn |
366 |
11:34:12 |
eng-rus |
|
surplus |
прибавка (См. пример в статье "дополнительное количество".) |
I. Havkin |
367 |
11:34:09 |
rus |
abbr. police |
ОППМ |
отделение проведения проверочных мероприятий ОУФМС |
Farrukh2012 |
368 |
11:33:34 |
eng-rus |
|
nonvisual |
невидимый |
ssn |
369 |
11:33:27 |
eng-rus |
avia. |
pitch horn |
рычаг осевого шарнира (лопастей несущего винта вертолета; синоним для рычага поворота лопасти) |
Киселев |
370 |
11:33:00 |
rus-ger |
med. |
плечелопаточный периартрит |
Schultersteife |
jerschow |
371 |
11:32:46 |
rus-ger |
health. |
НЦЗД РАМН |
Wissenschaftszentrum der Gesundheit der Kinder der Russischen Akademie der medizinischen Wissenschaften |
Лорина |
372 |
11:31:59 |
eng |
abbr. |
audiovisual |
audio visual |
ssn |
373 |
11:31:39 |
eng |
abbr. |
audio visual |
audiovisual |
ssn |
374 |
11:31:13 |
rus-ita |
inf. |
разогревающая группа |
gruppo spalla (музыкальная группа, выступающая перед основным номером) |
Avenarius |
375 |
11:30:40 |
eng-rus |
mol.biol. |
premature stop codon |
преждевременный стоп-кодон |
Wolfskin14 |
376 |
11:30:24 |
rus-ger |
pharma. |
метотрексат |
Methotrexatum (MTX) |
Лорина |
377 |
11:30:10 |
rus-dut |
idiom. |
послать к черту |
iem. naar de duivel wensen |
Сова |
378 |
11:27:50 |
eng-rus |
progr. |
visually impaired user |
слабовидящий пользователь |
ssn |
379 |
11:22:46 |
rus-fre |
|
летняя жара |
canicule de l'été |
Morning93 |
380 |
11:22:29 |
rus-fre |
|
летняя жара |
jours de canicule |
Morning93 |
381 |
11:22:22 |
eng-rus |
electr.eng. |
ESPD ElectroSensitive Protective Device |
электрочувствительное защитное устройство |
Anna Zagorulko |
382 |
11:22:05 |
rus-fre |
|
летняя жара |
grandes chaleurs de l'été |
Morning93 |
383 |
11:21:11 |
rus-fre |
|
летняя жара |
canicule estivale |
Morning93 |
384 |
11:20:50 |
rus-fre |
|
макушка лета |
milieu de l'été |
Morning93 |
385 |
11:18:44 |
rus-fre |
|
макушка лета |
mi-été |
Morning93 |
386 |
11:17:47 |
eng-rus |
progr. |
visual picture |
визуальное изображение |
ssn |
387 |
11:16:09 |
eng-rus |
progr. |
visual pattern |
визуальный шаблон |
ssn |
388 |
11:15:28 |
eng-rus |
mol.biol. |
Protospacer adjacent motif |
Мотив, примыкающий к протоспейсеру (PAM; последовательность, примыкающая к протоспейсеру) |
Wolfskin14 |
389 |
11:15:27 |
eng-rus |
mol.biol. |
Protospacer adjacent motif |
Мотив, прилегающий к протоспейсеру (последовательность, прилегающая к протоспейсеру; PAM) |
Wolfskin14 |
390 |
11:13:39 |
rus-ger |
med. |
высокий уровень |
hoher Spiegel |
Лорина |
391 |
11:13:20 |
rus-ger |
med. |
смешанной эхогенности |
echokomplex |
kir-peach |
392 |
11:11:19 |
rus-ita |
glass |
моллированное стекло |
vetro curvato |
Mz_Amoroza |
393 |
11:11:11 |
eng-rus |
progr. |
visual menu designer |
визуальный разработчик меню |
ssn |
394 |
11:10:47 |
rus-ita |
glass |
моллирование |
curvatura |
Mz_Amoroza |
395 |
11:10:29 |
eng-rus |
progr. |
menu designer |
разработчик меню |
ssn |
396 |
11:07:32 |
eng |
abbr. telecom. |
visual mail box |
visual mailbox |
ssn |
397 |
11:06:27 |
rus |
pharm. |
глюкокортикоиды |
ГК |
Лорина |
398 |
11:05:53 |
eng-rus |
pharma. |
pharmacode |
штрихкод |
degtyarenko.dasha |
399 |
11:05:46 |
rus-dut |
law |
Подорожный документ |
reisdocument |
harassmenko |
400 |
11:05:08 |
eng |
abbr. progr. |
visual lay-out |
visual layout |
ssn |
401 |
11:04:36 |
eng-rus |
|
Walkman |
кассетный плеер |
Марина Захаревская |
402 |
11:02:35 |
rus-ger |
pharm. |
ГК |
Glukokortikoide |
Лорина |
403 |
11:01:57 |
rus-fre |
tech. |
ёмкость для хранения |
ballon de stockage |
I. Havkin |
404 |
11:01:56 |
rus-fre |
tech. |
резервуар |
ballon de stockage |
I. Havkin |
405 |
11:01:54 |
eng-rus |
telecom. |
Visual IVR voice announcement |
голосовое сообщение Visual IVR |
ssn |
406 |
11:00:23 |
eng |
abbr. progr. |
Visual IVR license |
Visual IVR licence |
ssn |
407 |
10:59:51 |
eng |
abbr. progr. |
Visual IVR licence |
Visual IVR license |
ssn |
408 |
10:59:23 |
eng-rus |
|
to |
для того, чтоб (или чтобы) |
Stas-Soleil |
409 |
10:59:03 |
eng-rus |
progr. |
Visual IVR licence |
лицензия Visual IVR |
ssn |
410 |
10:58:45 |
rus-fre |
therm.eng. |
пароперегреватель высокого давления |
surchauffeur haute pression |
I. Havkin |
411 |
10:58:29 |
eng-rus |
therm.eng. |
high pressure superheater |
пароперегреватель высокого давления |
I. Havkin |
412 |
10:58:10 |
eng-rus |
|
to |
для того, чтобы |
Stas-Soleil |
413 |
10:57:29 |
eng-rus |
busin. |
market driven approach |
подход, ориентированный на потребности рынка |
Andy |
414 |
10:52:30 |
eng |
abbr. st.exch. |
DGCX |
Dubai Gold and Commodities Exchange, Дубайская биржа товаров и золота |
aptr |
415 |
10:48:48 |
eng-rus |
pmp. |
PD pump |
объёмный насос (positive displacement pump) |
konstmak |
416 |
10:46:59 |
rus-ger |
pharm. |
ГК |
Glucocorticoide |
Лорина |
417 |
10:44:39 |
eng-rus |
bank. |
realized in cash |
обращённые в денежные средства |
Ying |
418 |
10:43:32 |
eng-rus |
bank. |
certainty of funds |
гарантия наличия средств |
Ying |
419 |
10:43:18 |
eng |
abbr. IT |
DHC |
digital hardcopy |
harser |
420 |
10:36:44 |
eng |
abbr. |
DJIMO |
Department of Joint, Interagency, and Multinational Operations |
Victorinox77 |
421 |
10:33:23 |
eng |
abbr. hydroel.st. |
OPU |
oil pressure unit |
Alexander Boyko |
422 |
10:32:37 |
eng-rus |
hydroel.st. |
oil pressure unit |
маслонапорная установка |
Alexander Boyko |
423 |
10:28:52 |
eng-rus |
econ. |
in view of the above |
в виду вышеизложенного |
Aprela |
424 |
10:25:14 |
eng-rus |
|
follow along with for reference |
сверяться с (I’ve arranged the request in chronological order, so you can follow along with the English version for reference.) |
ART Vancouver |
425 |
10:22:45 |
rus-spa |
construct. |
эскизный проект |
diseño básico |
Alexander Matytsin |
426 |
10:17:47 |
rus-ger |
police |
отделение полиции |
Polizeirevier |
Лорина |
427 |
10:16:57 |
eng-rus |
progr. |
Visual IVR architecture |
архитектура Visual IVR |
ssn |
428 |
10:15:50 |
eng-rus |
nautic. |
deck seal |
палубный водяной затвор (системы инертных газов) |
Belk |
429 |
10:14:52 |
rus-spa |
construct. |
предэскизный проект |
anteproyecto |
Alexander Matytsin |
430 |
10:13:11 |
rus-spa |
construct. |
эскизный проект |
proyecto informativo |
Alexander Matytsin |
431 |
10:12:46 |
eng-rus |
obs. |
bribery |
лихоимство (помета "уст". относится к русскому выражению) |
I. Havkin |
432 |
10:12:25 |
rus-ger |
hotels |
проживание |
Logis (слово встречалось в счетах за гостиницу за проживание в гостиничном номере, но может означать и проживание у кого-то на квартире) |
Лорина |
433 |
10:12:23 |
eng |
abbr. progr. |
eventdriven |
event-driven |
ssn |
434 |
10:10:55 |
rus-spa |
construct. |
проект строительства |
proyecto de construcción |
Alexander Matytsin |
435 |
10:07:15 |
rus-ger |
|
металлолом |
Alteisen |
germany-index |
436 |
10:06:53 |
rus-ger |
oncol. |
спиналиома |
Spinaliom |
jerschow |
437 |
10:06:07 |
eng |
abbr. progr. |
interrupt driven |
interrupt-driven |
ssn |
438 |
10:02:02 |
eng |
abbr. progr. |
datadriven |
data-driven |
ssn |
439 |
10:00:14 |
eng-rus |
geogr. |
Standard Time Zones of the World map |
стандартная Карта Часовых Поясов мира |
dimock |
440 |
9:58:57 |
rus-spa |
construct. |
проект строительства объекта |
proyecto de obra |
Alexander Matytsin |
441 |
9:58:32 |
eng-rus |
progr. |
stateless component |
компонент без сохранения состояния |
ssn |
442 |
9:56:11 |
eng-rus |
|
Architectural Woodwork Institute |
Институт архитектурного деревянного строительства (AWI) |
Orange Pumpkin |
443 |
9:55:52 |
eng-rus |
geogr. |
physical map of the world |
физическая карта мира |
dimock |
444 |
9:54:33 |
eng-rus |
law |
Ponzi scheme |
пирамидальная схема (русскояз. термин взят из Закона Украины "О защите прав потребителей" 1991 г., с изменениями и дополнениями) |
Alex_Odeychuk |
445 |
9:54:17 |
rus-ita |
|
не ранее истечения |
non prima dello scadere |
giummara |
446 |
9:53:48 |
rus-ger |
law |
специальное правопреемство |
Sonderrechtsnachfolqe |
Schumacher |
447 |
9:53:00 |
rus-ger |
|
примите во внимание |
bitte beachten |
Bukvoed |
448 |
9:52:19 |
rus-ger |
med. |
ФК |
Funktionsklasse |
Лорина |
449 |
9:52:14 |
rus-ita |
|
в суде |
in sede giudiziale |
giummara |
450 |
9:51:29 |
rus-ita |
|
путём переговоров |
tramite trattativa |
giummara |
451 |
9:51:03 |
rus-ita |
|
в трёх экземплярах |
in triplice originale |
giummara |
452 |
9:50:16 |
rus-ita |
|
вручать лично |
recapitare personalmente |
giummara |
453 |
9:48:33 |
rus-spa |
polit. |
министерство развития инфраструктуры |
ministerio de obras públicas |
Alexander Matytsin |
454 |
9:48:29 |
rus-ita |
law |
переход прав требования |
trasferimento del diritto di rivalsa |
giummara |
455 |
9:48:26 |
eng-rus |
econ. |
work on a project |
работать над проектом |
dimock |
456 |
9:47:17 |
rus-ita |
|
зачесть сумму |
detrarre l’importo |
giummara |
457 |
9:46:12 |
eng-rus |
econ. |
work on a project |
работа над проектом |
dimock |
458 |
9:44:42 |
rus-ita |
|
указывать в |
esprimere in |
giummara |
459 |
9:42:08 |
rus |
med. |
функциональный класс |
ФК |
Лорина |
460 |
9:41:48 |
rus-spa |
|
объект инфраструктуры |
obra pública |
Alexander Matytsin |
461 |
9:40:52 |
rus-ger |
med. |
двухцепочечная ДНК |
dsDNS |
folkman85 |
462 |
9:40:41 |
rus-ita |
|
зафиксировать факт |
avere un riscontro del fatto |
giummara |
463 |
9:39:41 |
rus-ita |
|
беспрепятственное получение информации |
libero reperimento delle informazioni |
giummara |
464 |
9:38:50 |
rus-ita |
|
известные обстоятельства |
circostanze note |
giummara |
465 |
9:38:36 |
rus-spa |
|
инфраструктурный проект |
obra pública |
Alexander Matytsin |
466 |
9:38:20 |
rus-ger |
med. |
ОВЛ |
Station für Regenerationskur |
Лорина |
467 |
9:37:49 |
rus-ita |
|
органы государственной регистрации прав на недвижимое имущество |
enti di registrazione statale dei diritti patrimoniali |
giummara |
468 |
9:35:35 |
rus-ita |
law |
причастность третьих сторон |
coinvolgimento dei terzi |
giummara |
469 |
9:34:59 |
rus-ita |
insur. |
рассмотрение страхового события |
esame di sinistro |
giummara |
470 |
9:34:09 |
rus-ita |
|
пожарные службы |
servizi di prevenzione incendi |
giummara |
471 |
9:33:33 |
rus-ita |
|
документ, удостоверяющий личность |
documento attestante l’identità |
giummara |
472 |
9:32:43 |
rus-ita |
|
документально подтвердить |
documentare |
giummara |
473 |
9:31:59 |
rus-ita |
|
принять на себя расходы |
accollarsi dei costi i costi |
giummara |
474 |
9:29:55 |
rus-ita |
|
во внесудебном порядке |
in via stragiudiziale |
giummara |
475 |
9:28:18 |
rus-ita |
|
долларовый эквивалент |
equivalente in dollari |
giummara |
476 |
9:27:54 |
rus-ita |
|
переход права собственности |
trasferimento di titolarità di |
giummara |
477 |
9:26:30 |
rus-ita |
|
уведомление об отказе от исполнения |
notifica del recesso |
giummara |
478 |
9:25:42 |
rus-ita |
|
отказаться от исполнения |
rinunciare ad adempiere agli obblighi |
giummara |
479 |
9:24:56 |
rus-ita |
|
регистрация права собственности |
registrazione dei diritti di proprietà |
giummara |
480 |
9:23:58 |
rus-ita |
|
а именно |
e precisamente |
giummara |
481 |
9:23:21 |
rus-ita |
|
порядок вступления в силу |
modalità di entrata in vigore |
giummara |
482 |
9:22:10 |
rus-ita |
|
использование по назначению |
utilizzo previsto |
giummara |
483 |
9:20:10 |
rus-ita |
|
в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения |
in stato di ebbrezza, sotto l’effetto dei prodotti tossici o dei stupefacenti |
giummara |
484 |
9:19:24 |
rus-ita |
|
безопасное обращение |
manipolazione sicura |
giummara |
485 |
9:18:50 |
rus-ita |
|
нормы пожарной безопасности |
norme di sicurezza antincendio |
giummara |
486 |
9:18:24 |
rus-ita |
|
военные мероприятия |
attività militari |
giummara |
487 |
9:17:50 |
rus-ita |
|
расщепляющие материалы |
agenti disintegranti |
giummara |
488 |
9:17:13 |
rus-ita |
|
продукты распада радиоактивного топлива |
prodotti di disintegrazione del combustibile radioattivo |
giummara |
489 |
9:16:18 |
rus-ita |
|
конструктивный дефект |
difetto di costruzione |
giummara |
490 |
9:15:15 |
rus-ita |
law |
разбой |
estorsione |
giummara |
491 |
9:14:21 |
rus-ita |
law |
хищение имущества |
sottrazione dei beni |
giummara |
492 |
9:13:10 |
rus-ita |
|
противоправное действие |
azione illegittima |
giummara |
493 |
9:12:22 |
rus-ita |
|
наезд транспортных средств |
urto di veicoli stradali |
giummara |
494 |
9:11:32 |
rus-ita |
|
падение летательных объектов |
caduta di aeromobili |
giummara |
495 |
9:09:56 |
rus-ita |
|
движение грунта |
smottamento del terreno |
giummara |
496 |
9:08:36 |
rus-ita |
|
проникновение воды |
infiltrazione d’acqua |
giummara |
497 |
9:08:11 |
eng-rus |
|
Read-Only-Memory of Madrid Active Registry INformation |
Постоянное запоминающее устройство информации об активном Мадридском реестре |
nerzig |
498 |
9:07:54 |
rus-ita |
|
жилые помещения в многоквартирных домах |
abitazioni condominiali |
giummara |
499 |
9:06:56 |
rus-ita |
|
непосредственное воздействие |
azione diretta |
giummara |
500 |
9:05:46 |
rus-ita |
insur. |
залив жидкостью |
spargimento di acqua |
giummara |
501 |
9:05:11 |
rus-ita |
|
газ для бытовых и промышленных целей |
gas per usi domestici e industriali |
giummara |
502 |
9:04:23 |
rus-ita |
|
удар молнии |
caduta di fulmine |
giummara |
503 |
9:03:11 |
rus-ita |
|
общедомовые системы |
impianti ad uso comune |
giummara |
504 |
9:02:35 |
rus-ita |
|
слаботочная система электропитания |
impianto elettrico a bassa corrente |
giummara |
505 |
9:01:26 |
rus-ita |
|
система газоснабжения |
impianto gas |
giummara |
506 |
9:00:26 |
rus-ita |
|
система канализации |
impianto fognario |
giummara |
507 |
8:59:53 |
rus-ita |
|
водозапорные устройства |
dispositivi di chiusura dell’acqua |
giummara |
508 |
8:58:15 |
rus-ita |
|
система пожарной безопасности |
impianto antincendio |
giummara |
509 |
8:57:14 |
rus-ita |
|
система наблюдения и охраны |
impianto di sorveglianza e vigilanza |
giummara |
510 |
8:55:55 |
eng-rus |
|
timberland boots |
мужские ботинки тимберленд |
Vitaliyb |
511 |
8:53:28 |
rus-ita |
insur. |
заявление о выплате страхового возмещения |
richiesta di risarcimento danni |
giummara |
512 |
8:52:02 |
rus-ita |
insur. |
страховая выплата |
indennizzo assicurativo |
giummara |
513 |
8:51:46 |
rus |
med. |
отделение восстановительного лечения |
ОВЛ |
Лорина |
514 |
8:51:07 |
rus-ita |
law |
назначать выгодоприобретателем |
designare come beneficiario |
giummara |
515 |
8:49:48 |
rus-ita |
insur. |
страхование риска гибели уничтожения, утраты, повреждения |
assicurazione del rischio di distruzione, perdita, danneggiamento |
giummara |
516 |
8:48:44 |
rus-ita |
law |
ограничить в дееспособности |
limitare la capacità giuridica |
giummara |
517 |
8:47:40 |
rus-ita |
law |
признать недееспособным |
riconoscere come interdetto |
giummara |
518 |
8:46:02 |
rus-ita |
|
остаток ссудной задолженности |
debito residuo del finanziamento |
giummara |
519 |
8:44:38 |
rus-ita |
|
непогашенная сумма кредита |
somma del debito di finanziamento |
giummara |
520 |
8:42:52 |
rus-ita |
|
в силу положений |
in forza di quanto disposto dal/dalla/dallo |
giummara |
521 |
8:41:33 |
rus-ita |
insur. |
наступление страхового случая |
il verificarsi del sinistro |
giummara |
522 |
8:40:15 |
rus-ita |
|
выражать согласие |
esprimere il consenso |
giummara |
523 |
8:39:03 |
rus-ita |
insur. |
заявление на страхование |
domanda per l’assicurazione |
giummara |
524 |
8:37:40 |
rus-ita |
|
текущий кредитор |
creditore effettivo |
giummara |
525 |
8:36:58 |
rus-ita |
|
публичное акционерное общество |
società a partecipazione pubblica |
giummara |
526 |
8:35:51 |
rus-ita |
law, ADR |
партнерские продажи |
vendite tramite rete partner |
giummara |
527 |
8:34:36 |
rus-ita |
insur. |
имущественное страхование |
assicurazione dei beni patrimoniali |
giummara |
528 |
8:29:15 |
eng-rus |
tech. |
rotation crown |
опорно-поворотное устройство (крана) |
CrackedSmile |
529 |
8:28:19 |
eng-rus |
tech. |
crown |
опорно-поворотное устройство (крана) |
CrackedSmile |
530 |
8:26:49 |
rus-ger |
psychol. |
перцепционный |
perzeptuell |
Dunjasha |
531 |
8:24:42 |
eng-rus |
|
take over the world |
покорять этот мир |
Ин.яз |
532 |
8:13:44 |
eng-rus |
med. |
respiratory failure |
декомпенсированная дыхательная недостаточность (в отличие от respiratory insufficiency) |
amatsyuk |
533 |
8:10:38 |
eng-rus |
leath. |
draw gauge |
ручная машинка для нарезания полос кожи |
Vadzzz |
534 |
7:47:58 |
eng-rus |
|
stack |
наращивать в высоту (из одинаковых компонентов) |
ART Vancouver |
535 |
7:38:48 |
eng-rus |
chem. |
bay-proton |
стерически затруднённые протоны |
CrazySnail |
536 |
7:23:45 |
eng-rus |
polit. |
pillage of resources |
разграбление ресурсов |
Азери |
537 |
6:57:02 |
rus-dut |
law |
умышленное сокрытие |
bewust achterhouden |
Ying |
538 |
6:22:35 |
eng-rus |
unions. |
environment security |
безопасность окружающей среды |
Кунделев |
539 |
6:07:57 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
noncontiguous |
фрагментированный |
Gruzovik |
540 |
6:07:44 |
eng-rus |
|
faux |
фальшивый |
Artjaazz |
541 |
6:07:33 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
noncontiguous data structure |
фрагментированная структура данных |
Gruzovik |
542 |
6:06:19 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
clip |
фрагмент |
Gruzovik |
543 |
6:05:38 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
photoelectric device |
фотогальванический элемент |
Gruzovik |
544 |
6:05:16 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
photo cell |
фотогальванический элемент |
Gruzovik |
545 |
6:02:25 |
eng-rus |
market. |
cling |
рекламная плёнка (без клея – an electrostatic window/glass/plastic cling – it clings/adheres to the clear plastic walls of the Display) |
ART Vancouver |
546 |
5:57:00 |
eng-rus |
Gruzovik photo. |
PhotoCD |
фотокомпакт-диск |
Gruzovik |
547 |
5:55:07 |
eng-rus |
Gruzovik sec.sys. |
Forum of Incident Response and Security Teams |
Форум групп реагирования на происшествия и обеспечения безопасности (аббр. FIRST) |
Gruzovik |
548 |
5:54:48 |
eng-rus |
Gruzovik sec.sys. |
FIRST |
Форум групп реагирования на происшествия и обеспечения безопасности (Forum of Incident Response and Security Teams) |
Gruzovik |
549 |
5:53:05 |
eng-rus |
Gruzovik progr. |
Formula Translation |
Фортран |
Gruzovik |
550 |
5:51:46 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
rasterization |
формирование растрового изображения |
Gruzovik |
551 |
5:50:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
template form |
форма-шаблон |
Gruzovik |
552 |
5:50:04 |
eng-rus |
unions. |
chief cook |
главный кок судна |
Кунделев |
553 |
5:49:36 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
AIFF |
формат файла для обмена аудиоданными (audio interchange file format) |
Gruzovik |
554 |
5:49:17 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
audio interchange file format |
формат файла для обмена аудиоданными (abbr. AIFF) |
Gruzovik |
555 |
5:48:23 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
packing format |
формат упаковки |
Gruzovik |
556 |
5:46:45 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
DXF |
формат DXF (drawing interchange format) |
Gruzovik |
557 |
5:46:28 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
drawing interchange format |
формат DXF (abbr. DXF) |
Gruzovik |
558 |
5:44:58 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
IFF |
формат IFF (interchange file format) |
Gruzovik |
559 |
5:44:34 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
interchange file format |
формат IFF (abbr. IFF) |
Gruzovik |
560 |
5:42:35 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
data interchange format |
формат DIF (abbr. DIF) |
Gruzovik |
561 |
5:40:07 |
eng-rus |
pharm. |
blister pack |
Конвалюта |
med_cat |
562 |
5:39:51 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
WMF |
формат метафайла Windows (Windows metafile format) |
Gruzovik |
563 |
5:39:36 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
Windows metafile format |
формат метафайла Windows (abbr. WMF) |
Gruzovik |
564 |
5:39:05 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
MCF |
формат метасодержания (meta-content format) |
Gruzovik |
565 |
5:38:44 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
meta-content format |
формат метасодержания (abbr. MCF) |
Gruzovik |
566 |
5:37:26 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
reformat |
форматировать заново |
Gruzovik |
567 |
5:36:27 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
low-level formatting |
форматирование нижнего уровня |
Gruzovik |
568 |
5:30:21 |
eng-rus |
market. |
shelf talker |
товарный знак, размещаемый на полке стеллажа (в торговом зале) |
ART Vancouver |
569 |
5:29:35 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
JPEG format |
формат JPEG |
Gruzovik |
570 |
5:25:32 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
cursor shape |
форма курсора |
Gruzovik |
571 |
5:24:13 |
eng-rus |
Gruzovik progr. |
BNF |
форма Бекуса-Наура (Backus-Naur form) |
Gruzovik |
572 |
5:23:55 |
eng-rus |
Gruzovik progr. |
Backus-Naur form |
форма Бекуса-Наура (аббр. BNF) |
Gruzovik |
573 |
5:19:44 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
background recalculation |
фоновый пересчёт |
Gruzovik |
574 |
5:19:04 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
low-priority process |
фоновый |
Gruzovik |
575 |
5:15:39 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
background process |
фоновая обработка |
Gruzovik |
576 |
5:12:48 |
eng-rus |
unions. |
accumulated fatigue |
переутомление |
Кунделев |
577 |
5:12:24 |
rus-ita |
transp. |
гаражный бокс |
posto auto coperto |
spanishru |
578 |
5:10:01 |
eng-rus |
unions. |
accumulated fatigue |
накопленная усталость |
Кунделев |
579 |
5:09:38 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
FSF |
Фонд свободного программного обеспечения (Free Software Foundation) |
Gruzovik |
580 |
5:09:17 |
rus-ita |
|
жилой |
ad uso residenziale |
livebetter.ru |
581 |
5:05:15 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
FSF |
Фонд бесплатного программного обеспечения (Free Software Foundation) |
Gruzovik |
582 |
5:03:28 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
wallpaper |
фон |
Gruzovik |
583 |
5:03:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
BG |
фон (background) |
Gruzovik |
584 |
4:40:46 |
rus-ger |
ed. |
выбранная дисциплина |
Wahlfach |
Лорина |
585 |
4:37:25 |
rus-ita |
|
в связи с вышеизложенным |
in riferimento a quanto sopra |
spanishru |
586 |
4:25:10 |
rus-ger |
cleric. |
конференция католических епископов |
bischofskonferenz |
Anire |
587 |
4:01:01 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
flash ROM |
флэш-память |
Gruzovik |
588 |
3:53:54 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
flippy-floppy |
флоппи-диск, переворачиваемый вручную |
Gruzovik |
589 |
3:53:20 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
FDD |
флоппи-дисковод (floppy disk drive) |
Gruzovik |
590 |
3:52:10 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
FD |
флоппи-диск (floppy disk) |
Gruzovik |
591 |
3:48:05 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
flippy-floppy |
флиппик-флоппик |
Gruzovik |
592 |
3:47:09 |
rus-ita |
|
сельский округ |
circondario rurale |
spanishru |
593 |
3:46:30 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
TF |
флаг трассировки (trap flag) |
Gruzovik |
594 |
3:44:28 |
rus-ger |
ed. |
учебная дисциплина |
Studienfach |
Лорина |
595 |
3:41:53 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
keyboard flag |
флаг клавиатуры |
Gruzovik |
596 |
3:41:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
boot flag |
флаг загрузки |
Gruzovik |
597 |
3:40:13 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
granularity bit |
флаг дробности |
Gruzovik |
598 |
3:39:28 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
done bit |
флаг выполнения |
Gruzovik |
599 |
3:38:52 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
verify flag |
флаг верификации |
Gruzovik |
600 |
3:36:20 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
software publisher |
фирма-производитель программного обеспечения |
Gruzovik |
601 |
3:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
software house |
фирма по разработке и сбыту программного обеспечения |
Gruzovik |
602 |
3:26:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
magenta |
фиолетовый |
Gruzovik |
603 |
3:25:01 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
phase-pulse modulation |
ФИМ |
Gruzovik |
604 |
3:22:59 |
eng-rus |
Gruzovik email |
e-mail filter |
фильтр почты |
Gruzovik |
605 |
3:22:21 |
eng-rus |
Gruzovik email |
e-mail filter |
почтовый фильтр |
Gruzovik |
606 |
3:21:38 |
eng-rus |
Gruzovik email |
mail filter |
фильтр электронной почты |
Gruzovik |
607 |
3:20:24 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
media filter data network |
фильтр помех |
Gruzovik |
608 |
3:17:45 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
lowpass filter |
фильтр нижних частот |
Gruzovik |
609 |
3:17:16 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
highpass filter |
ФВЧ (фильтр верхних частот) |
Gruzovik |
610 |
3:17:01 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
highpass filter |
фильтр верхних частот (аббр. ФВЧ) |
Gruzovik |
611 |
3:14:12 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
careware |
филантропическое программное обеспечение |
Gruzovik |
612 |
3:12:33 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
dummy routine |
фиктивная программа |
Gruzovik |
613 |
3:08:27 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
no-operation |
фиктивная команда (abbr. NO-OP, NOP) |
Gruzovik |
614 |
3:05:48 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
hard return |
фиксированный перевод строки |
Gruzovik |
615 |
3:04:30 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
fixed space |
фиксированное расстояние |
Gruzovik |
616 |
3:01:37 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
screen grabber |
фиксатор экрана |
Gruzovik |
617 |
3:00:52 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
frame grabber |
фиксатор кадра |
Gruzovik |
618 |
2:53:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ferromagnetic random-access memory |
ферромагнитное оперативное запоминающее устройство (abbr. FRAM) |
Gruzovik |
619 |
2:51:02 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ferromagnetic random-access memory |
ферромагнитная память (abbr. FRAM) |
Gruzovik |
620 |
2:49:41 |
rus-ger |
ed. |
семинарское занятие |
Seminar |
Лорина |
621 |
2:48:48 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
FOCUS |
Федерация по обработке информации в США (Federation on Computing in the United States) |
Gruzovik |
622 |
2:48:17 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
Federation on Computing in the United States |
Федерация по обработке информации в США (abbr. FOCUS) |
Gruzovik |
623 |
2:47:24 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
federated database |
федеративная база данных |
Gruzovik |
624 |
2:46:43 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
FIPS |
федеральный стандарт обработки информации (Federal Information Processing Standards) |
Gruzovik |
625 |
2:40:59 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
F |
Ф (farad) |
Gruzovik |
626 |
2:35:40 |
rus-ger |
med. |
спонтанное зачатие |
Spontankonzeption |
jurist-vent |
627 |
2:31:58 |
rus-ger |
med. |
беременность раннего срока |
Frühgravidität |
jurist-vent |
628 |
2:26:34 |
rus-dut |
law |
оговорка о возмещении третьим лицам |
derdenbeding |
Ying |
629 |
2:23:54 |
eng-rus |
|
pop on |
надевать |
Александр У |
630 |
2:21:04 |
eng-rus |
law |
past practice |
сложившаяся практика |
Ying |
631 |
2:18:05 |
eng-rus |
law |
such consent not to be unreasonably withheld or delayed |
при этом необоснованный отказ или задержка в предоставлении согласия не допускается |
Ying |
632 |
2:14:59 |
eng-rus |
law |
on a confidential counsel-to-counsel basis |
на условиях сохранения конфиденциальности и только между юридическими консультантами (об обмене информацией и т.д.) |
Ying |
633 |
2:09:50 |
eng-rus |
law |
on a cash-free/debt-free basis |
с погашенными долгами за счёт избытка денежных средств |
Ying |
634 |
2:04:17 |
rus-ger |
ed. |
проректор по научно-педагогической работе |
Prorektor für wissenschaftlich-pädagogische Arbeit |
Лорина |
635 |
2:04:06 |
rus-ita |
law |
отмена ареста |
annullamento dell’arresto |
spanishru |
636 |
1:56:52 |
rus-ger |
inet. |
дата центр |
Rechenzentrum (wikipedia.org) |
Milla123 |
637 |
1:53:15 |
rus-ger |
inf. |
Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить! |
unbemfen |
Ying |
638 |
1:48:30 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
fax program |
факсовая программа |
Gruzovik |
639 |
1:47:57 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
fax |
факсовать |
Gruzovik |
640 |
1:47:35 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
data/fax modem |
факс-модем |
Gruzovik |
641 |
1:47:07 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
fax communications |
факсимильная связь |
Gruzovik |
642 |
1:47:04 |
eng-rus |
|
mix up |
вносить разнообразие |
SirReal |
643 |
1:46:52 |
eng-rus |
|
mix up |
разнообразить (mix up your game to keep opponents guessing) |
SirReal |
644 |
1:46:29 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
fax machine |
факсимильная машина |
Gruzovik |
645 |
1:44:03 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
physical-image file |
файл физического отображения |
Gruzovik |
646 |
1:43:59 |
rus-ger |
ed. |
университет Мангейма |
Mannheim Universität |
Лорина |
647 |
1:43:19 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
MIF |
файл управляющей информации (management information file) |
Gruzovik |
648 |
1:42:33 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
transaction log |
файл транзакций |
Gruzovik |
649 |
1:41:02 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
random-access file |
файл с произвольным доступом |
Gruzovik |
650 |
1:40:33 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
sequential-access file |
файл с последовательным доступом |
Gruzovik |
651 |
1:39:49 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
cross-linked file |
файл с общим кластером |
Gruzovik |
652 |
1:38:40 |
rus-ger |
|
что-то новое |
etwas Neues |
Лорина |
653 |
1:38:37 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
orphan file |
файл-сирота |
Gruzovik |
654 |
1:37:33 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
AppleShare |
файл-сервер фирмы Apple |
Gruzovik |
655 |
1:36:40 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
read-only file |
файл с доступом только для чтения |
Gruzovik |
656 |
1:27:26 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
page-image file |
файл отображения страницы |
Gruzovik |
657 |
1:24:31 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
file manager |
файловый менеджер |
Gruzovik |
658 |
1:20:43 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
PIF |
файл информации о программе (program information file) |
Gruzovik |
659 |
1:19:13 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
audio file |
файл звукозаписи |
Gruzovik |
660 |
1:18:20 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
bookmark file |
файл закладок |
Gruzovik |
661 |
1:17:41 |
eng-rus |
Gruzovik email |
dead-letter box |
файл для недоставленных сообщений |
Gruzovik |
662 |
1:16:50 |
rus-ger |
|
трудоустраиваемость выпускников учебного заведения |
Beschäftigungsfähigkeit |
uzbek |
663 |
1:16:15 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
kill file |
файл для мусора |
Gruzovik |
664 |
1:11:22 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
virtual-image file |
файл виртуального отображения |
Gruzovik |
665 |
1:04:45 |
eng-rus |
med. |
sham administration |
имитация введения (препарата) |
Andy |
666 |
1:02:47 |
rus-ger |
law, ADR |
обязательство приобретать товары и услуги из определённого источника |
Bezugsbindung |
nelly_cher |
667 |
0:57:21 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
original disk |
фабричный диск |
Gruzovik |
668 |
0:56:46 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
shrink-wrapped |
фабрично-упакованный |
Gruzovik |
669 |
0:56:14 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
silicon foundry |
фабрика интегральных схем |
Gruzovik |
670 |
0:55:29 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
silicon foundry |
фабрика изготовления микросхем |
Gruzovik |
671 |
0:53:47 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
user account |
учётная информация о пользователе |
Gruzovik |
672 |
0:53:16 |
eng-rus |
Gruzovik account. |
account |
учётная информация |
Gruzovik |
673 |
0:52:12 |
rus-ger |
scient. |
научная статья |
wissenschaftlicher Artikel |
Лорина |
674 |
0:51:21 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
edutainment |
учение с развлечением |
Gruzovik |
675 |
0:49:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
subject drift |
уход от темы |
Gruzovik |
676 |
0:46:29 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
uninstall utility |
утилита деинсталляции |
Gruzovik |
677 |
0:46:03 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
standard routine |
утилита |
Gruzovik |
678 |
0:44:23 |
rus-ger |
inet. |
компьютерный парк |
Computerbestand (eines Unternehmens) |
Milla123 |
679 |
0:43:30 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
paged memory management unit |
устройство управления страничной памятью (abbr. PMMU) |
Gruzovik |
680 |
0:42:42 |
rus-fre |
|
плескаться |
grenouiller (в воде) |
Morning93 |
681 |
0:41:42 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
thermal printer |
устройство термографической печати |
Gruzovik |
682 |
0:39:25 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
serial device |
устройство с последовательным интерфейсом |
Gruzovik |
683 |
0:36:48 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
hardware-programmed device |
устройство с зашитой программой |
Gruzovik |
684 |
0:33:58 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
hardware-programmed device |
устройство с аппаратно-реализованной программой |
Gruzovik |
685 |
0:32:52 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
random-access device |
устройство прямого доступа |
Gruzovik |
686 |
0:32:08 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
tractor feed |
устройство протяжки перфорированной бумаги |
Gruzovik |
687 |
0:30:46 |
eng |
Gruzovik abbr. IT |
ATU |
address translation unit |
Gruzovik |
688 |
0:25:53 |
rus-ger |
inet. |
состав рабочего места |
Aufbau des Arbeitsplatzes (напр., программы, комплектующие и настройки) |
Milla123 |
689 |
0:25:33 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
attachment unit |
устройство подключения (abbr. AU) |
Gruzovik |
690 |
0:24:34 |
rus-ger |
ed. |
Германская служба академических обменов |
Deutscher Akademischer Austauschdienst |
Лорина |
691 |
0:23:59 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
sheet feeder |
устройство подачи листовой бумаги |
Gruzovik |
692 |
0:23:09 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
block-oriented device |
устройство поблочного ввода-вывода |
Gruzovik |
693 |
0:22:26 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
optical reader |
устройство оптического считывания |
Gruzovik |
694 |
0:13:44 |
rus-ger |
ed. |
ДААД |
Deutscher Akademischer Austauschdienst |
Лорина |
695 |
0:10:01 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
multiaccess unit |
устройство множественного доступа (abbr. MAU) |
Gruzovik |
696 |
0:08:13 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
DSE |
устройство коммутации данных (data switching exchange) |
Gruzovik |
697 |
0:07:21 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
video capture device |
устройство захвата изображения |
Gruzovik |
698 |
0:06:45 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
head-cleaning device magnetic read/write head |
устройство для чистки головки |
Gruzovik |
699 |
0:05:23 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
text file device |
устройство для текстовых файлов |
Gruzovik |
700 |
0:03:30 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
FOSDIC |
устройство для считывания микрофильма для ввода в компьютер (film optical sensing device for input to computers) |
Gruzovik |
701 |
0:03:14 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
film optical sensing device for input to computers |
устройство для считывания микрофильма для ввода в компьютер (abbr. FOSDIC) |
Gruzovik |
702 |
0:00:55 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
Internet appliance |
устройство для подключения к Интернету |
Gruzovik |