1 |
23:59:15 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
computer output microfilm recorder |
устройство для записи на микрофильм (COM recorder) |
Gruzovik |
2 |
23:58:23 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
CD recorder |
устройство для записи компакт-дисков |
Gruzovik |
3 |
23:56:30 |
eng-rus |
progr. |
session bean |
сессионный EJB-компонент |
ssn |
4 |
23:55:44 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
page reader |
устройство ввода страниц |
Gruzovik |
5 |
23:55:16 |
eng-rus |
progr. |
stateless session beans |
сессионные EJB-компоненты без сохранения состояния |
ssn |
6 |
23:53:52 |
eng-rus |
progr. |
stateless session bean |
сессионный EJB-компонент без сохранения состояния |
ssn |
7 |
23:53:44 |
eng-rus |
unions. |
informative seminar |
информационный семинар |
Кунделев |
8 |
23:52:17 |
eng-rus |
slang |
main man |
близкий человек мужского пола |
Shakermaker |
9 |
23:51:26 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
arbitration unit bus |
устройство арбитража |
Gruzovik |
10 |
23:51:02 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
addressing unit |
устройство адресации |
Gruzovik |
11 |
23:50:10 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
CD-ROM jukebox |
устройство автоматической смены компакт-дисков |
Gruzovik |
12 |
23:49:37 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
disc changer |
устройство автоматической смены |
Gruzovik |
13 |
23:48:52 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
auto sheet feeder |
устройство автоматической подачи страниц |
Gruzovik |
14 |
23:48:07 |
eng-rus |
progr. |
stateless services |
службы без сохранения состояния |
ssn |
15 |
23:47:36 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
automatic document feeder |
устройство автоматической подачи документов (abbr. ADF) |
Gruzovik |
16 |
23:47:16 |
eng-rus |
progr. |
stateless service |
служба без сохранения состояния |
ssn |
17 |
23:46:18 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
bulk eraser |
устройство абсолютного стирания |
Gruzovik |
18 |
23:45:31 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
SCSI device |
устройство SCSI |
Gruzovik |
19 |
23:45:14 |
rus-ger |
inet. |
вторжение хакера в |
Hackerangriff auf |
Milla123 |
20 |
23:44:54 |
rus-ger |
ed. |
ДААД |
DAAD |
Лорина |
21 |
23:43:59 |
rus-ger |
|
внешнее вторжение |
Angriff von außen (напр., в систему) |
Milla123 |
22 |
23:42:59 |
eng-rus |
progr. |
external service |
внешний сервис |
ssn |
23 |
23:42:21 |
eng-rus |
progr. |
external service |
внешняя служба |
ssn |
24 |
23:41:40 |
rus-ger |
inet. |
внешнее вторжение |
Eingriff von außen (напр., в систему) |
Milla123 |
25 |
23:41:13 |
rus-ger |
inet. |
внешнее вторжение |
Angriff von außen (напр., в систему – auf das System) |
Milla123 |
26 |
23:39:24 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sec. |
immunity against attack |
устойчивость |
Gruzovik |
27 |
23:39:04 |
rus-fre |
|
ганьба |
ordure |
Louis |
28 |
23:39:03 |
eng-rus |
progr. |
service architecture |
архитектура служб |
ssn |
29 |
23:36:48 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
cobweb site |
устаревший сайт |
Gruzovik |
30 |
23:36:27 |
eng-rus |
progr. |
stateless beans |
EJB-компоненты без сохранения состояния |
ssn |
31 |
23:34:33 |
eng-rus |
progr. |
stateless bean |
EJB-компонент без сохранения состояния |
ssn |
32 |
23:34:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
cobweb |
устаревший |
Gruzovik |
33 |
23:32:50 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
obsolete system |
устаревшая система |
Gruzovik |
34 |
23:32:23 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
stale link |
устаревшая связь |
Gruzovik |
35 |
23:31:56 |
eng-rus |
progr. |
bean |
EJB-компонент |
ssn |
36 |
23:29:58 |
rus-ger |
tech. |
электродвигатель клапана |
Klappenmotor |
Elena Kulkova |
37 |
23:28:45 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
pref |
установочный параметр (preference) |
Gruzovik |
38 |
23:28:04 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
preference |
установочный параметр (abbr. pref) |
Gruzovik |
39 |
23:26:45 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
setup wizard |
установочный мастер |
Gruzovik |
40 |
23:23:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
linking |
установление связи |
Gruzovik |
41 |
23:19:00 |
eng-rus |
progr. |
named queries |
именованные запросы |
ssn |
42 |
23:13:38 |
eng-rus |
progr. |
bulk delete |
массовое удаление |
ssn |
43 |
23:09:55 |
rus-ger |
med. |
обычной структуры |
mit unauffälliger Struktur |
Лорина |
44 |
23:09:07 |
rus-ger |
med. |
обычной плотности |
mit unauffälliger Dichte |
Лорина |
45 |
23:08:46 |
eng-rus |
progr. |
delete |
удаление |
ssn |
46 |
23:08:35 |
rus-ger |
med. |
плевропульмональный |
pleuropulmonal |
Лорина |
47 |
23:07:22 |
rus-ger |
tech. |
зев камнедробилки |
Brecherkammer |
Александр Рыжов |
48 |
23:05:23 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
setup system |
устанавливать |
Gruzovik |
49 |
23:03:29 |
eng-rus |
|
manspreading |
мужская манера сидеть раздвинув ноги (в транспорте) |
markovka |
50 |
23:03:00 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
eye strain |
усталость глаз |
Gruzovik |
51 |
23:02:14 |
eng-rus |
progr. |
manipulating entities |
манипулирование сущностями |
ssn |
52 |
23:01:21 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
enhanced color display |
усовершенствованный цветной дисплей |
Gruzovik |
53 |
23:00:33 |
eng-rus |
progr. |
manipulating |
манипулирование |
ssn |
54 |
23:00:01 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
advanced filter |
усовершенствованный фильтр |
Gruzovik |
55 |
22:58:48 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ASPI |
усовершенствованный программный интерфейс для SCSI (advanced SCSI programming interface) |
Gruzovik |
56 |
22:58:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
advanced SCSI programming interface |
усовершенствованный программный интерфейс для SCSI (abbr. ASPI) |
Gruzovik |
57 |
22:57:18 |
eng-rus |
progr. |
persistence context |
контекст постоянства |
ssn |
58 |
22:56:22 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
enhanced serial port |
усовершенствованный последовательный порт (abbr. ESP) |
Gruzovik |
59 |
22:55:41 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
ESP |
усовершенствованный последовательный порт (enhanced serial port) |
Gruzovik |
60 |
22:55:03 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
EPP |
усовершенствованный параллельный порт (enhanced parallel port) |
Gruzovik |
61 |
22:54:05 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
advanced write-through cache |
усовершенствованный кэш со сквозной записью |
Gruzovik |
62 |
22:53:48 |
eng-rus |
progr. |
obtaining an entity manager |
получение менеджера сущностей |
ssn |
63 |
22:52:55 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
APM |
улучшенное управление питанием (advanced power management) |
Gruzovik |
64 |
22:52:38 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
advanced power management |
улучшенное управление питанием (abbr. APM) |
Gruzovik |
65 |
22:49:00 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
ADN |
усовершенствованная цифровая сеть (advanced digital network) |
Gruzovik |
66 |
22:47:33 |
eng-rus |
med. |
forced breathing |
принудительное дыхание |
irinaloza23 |
67 |
22:45:56 |
rus-ger |
tech. |
загрузочное отверстие камнедробилки |
Brecherkammer |
Александр Рыжов |
68 |
22:43:39 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
APPC |
усовершенствованная межпрограммная связь (advanced program-to-program communications) |
Gruzovik |
69 |
22:43:23 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
advanced program-to-program communications |
усовершенствованная межпрограммная связь (abbr. APPC) |
Gruzovik |
70 |
22:41:37 |
rus-ger |
tech. |
дробильная камера |
Brecherkammer |
Александр Рыжов |
71 |
22:40:42 |
eng-rus |
|
imply |
задействовать |
dictat |
72 |
22:40:14 |
eng-rus |
ophtalm. |
visual acuity reduced |
снижение остроты зрения |
Andy |
73 |
22:39:45 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
AIX |
усовершенствованная интерактивная исполнительная система (advanced interactive executive) |
Gruzovik |
74 |
22:38:17 |
eng-rus |
ophtalm. |
intraocular pressure increased |
повышенное внутриглазное давление |
Andy |
75 |
22:37:58 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
AIV |
усовершенствованная интерактивная видеосистема (advanced interactive video) |
Gruzovik |
76 |
22:37:20 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ARLL |
усовершенствованная запись с переменной длиной отрезка (advanced run-length limited encoding) |
Gruzovik |
77 |
22:37:07 |
eng-rus |
progr. |
overriding attributes |
переопределение атрибутов |
ssn |
78 |
22:37:00 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
advanced run-length limited encoding |
усовершенствованная запись с переменной длиной отрезка (abbr. ARLL) |
Gruzovik |
79 |
22:36:55 |
eng-rus |
geogr. |
Antibes |
г. Антиб |
Alekseev78 |
80 |
22:34:47 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ABIOS |
усовершенствованная БСВВ (advanced basic input/output system) |
Gruzovik |
81 |
22:34:40 |
eng-rus |
product. |
well equipped and maintained camp |
полностью оборудованный лагерь геологов |
Yeldar Azanbayev |
82 |
22:33:33 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
advanced basic input/output system |
усовершенствованная БСВВ (abbr. ABIOS; усовершенствованная базовая система ввода-вывода) |
Gruzovik |
83 |
22:33:22 |
eng-rus |
product. |
track mounted rig |
буровая установка на грузовике |
Yeldar Azanbayev |
84 |
22:32:26 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ABIOS |
усовершенствованная базовая система ввода-вывода (advanced basic input/output system) |
Gruzovik |
85 |
22:31:39 |
eng-rus |
product. |
total of holes were drilled |
всего было пробурено скважин |
Yeldar Azanbayev |
86 |
22:31:32 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
iAPX |
усовершенствованная архитектура процессоров (advanced processor architecture) |
Gruzovik |
87 |
22:31:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
advanced processor architecture |
усовершенствованная архитектура процессоров (abbr. iAPX) |
Gruzovik |
88 |
22:31:13 |
eng-rus |
med. |
hemidiaphragmatic |
гемидиафрагмальный |
irinaloza23 |
89 |
22:28:40 |
eng-rus |
product. |
potential area of interest |
участок представляющий потенциальный интерес |
Yeldar Azanbayev |
90 |
22:27:20 |
eng-rus |
product. |
package of greenstone |
толща диоритов |
Yeldar Azanbayev |
91 |
22:25:56 |
eng-rus |
cust. |
regulated |
подконтрольный |
virgoann |
92 |
22:25:50 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
conditional logic |
условная логика |
Gruzovik |
93 |
22:25:43 |
eng-rus |
anat. |
inferior angle |
нижний угол |
Andy |
94 |
22:24:20 |
eng-rus |
progr. |
support for the table-per-concrete-class inheritance mapping strategy |
поддержка стратегии отображения наследования "таблица на конкретный класс" |
ssn |
95 |
22:23:39 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
conditional breakpoint |
условная контрольная точка |
Gruzovik |
96 |
22:21:37 |
eng-rus |
progr. |
table-per-concrete-class inheritance mapping strategy |
стратегия отображения наследования "таблица на конкретный класс" (Java) |
ssn |
97 |
22:21:32 |
eng-rus |
Gruzovik law |
license term |
условие лицензии |
Gruzovik |
98 |
22:21:23 |
rus-ger |
ling. |
образование связующих элементов |
Fugenbildung |
Anire |
99 |
22:20:51 |
rus-ger |
tech. |
камера дробления |
Brecherkammer |
Александр Рыжов |
100 |
22:20:14 |
rus-ger |
|
расширение охвата |
Breitenwirksamkeit |
uzbek |
101 |
22:18:47 |
eng-rus |
progr. |
inheritance mapping strategy |
стратегия отображения наследования |
ssn |
102 |
22:18:42 |
rus-ita |
|
крупный |
ampio (Palazzo Rinascimentale: Splendido, ma occorre sia inserito in un progetto più ampio.) |
I. Havkin |
103 |
22:17:45 |
rus-ita |
|
масштабный |
ampio (См. пример в статье "крупный".) |
I. Havkin |
104 |
22:16:23 |
rus-ger |
|
способность к.л./ч.л. к интеграции во что.л |
Anschlussfähigkeit (способность проекта к интеграции в молодёжную политику) |
uzbek |
105 |
22:14:23 |
eng-rus |
inf. |
hold off on |
повременить |
Ruwshun |
106 |
22:14:06 |
rus-ita |
|
Фьюмичино |
Fiumicino (Римский международный аэропорт (полное название Aeroporto Internazionale Leonardo da Vinci di Fiumicino)) |
I. Havkin |
107 |
22:14:02 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
floating-point accelerator |
ускоритель вычислений с плавающей точкой |
Gruzovik |
108 |
22:13:44 |
rus-ger |
med. |
компьютерная томография органов грудной полости |
Computertomografie der Thoraxorgane |
Лорина |
109 |
22:12:58 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
Fast/Wide SCSI |
ускоренный широкополосный интерфейс SCSI |
Gruzovik |
110 |
22:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
fast infrared port |
ускоренный ИК порт |
Gruzovik |
111 |
22:11:23 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
fast infrared port |
ускоренный инфракрасный порт |
Gruzovik |
112 |
22:10:15 |
rus-ger |
med. |
органы грудной полости |
Thoraxorgane |
Лорина |
113 |
22:10:09 |
eng-rus |
progr. |
table-per-concrete-class strategy |
стратегия "таблица на конкретный класс" (Java) |
ssn |
114 |
22:10:04 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
Fast SCSI |
ускоренный интерфейс SCSI |
Gruzovik |
115 |
22:09:25 |
rus-fre |
|
двухколёсный |
à deux roues |
Morning93 |
116 |
22:09:14 |
rus |
abbr. comp. |
автоматизированная система организации управления |
АСОУ |
Лорина |
117 |
22:09:02 |
rus-ger |
comp. |
автоматизированная система организации управления |
automatisiertes System der Betriebsführung |
Лорина |
118 |
22:09:01 |
rus-ger |
scient. |
изобретательность |
Ideenreichtum |
Sergei Aprelikov |
119 |
22:06:24 |
rus-ita |
|
конечный пункт |
termine (См. пример в статье "конечная станция".) |
I. Havkin |
120 |
22:06:09 |
rus-ita |
|
конечная остановка |
termine (См. пример в статье "конечная станция".) |
I. Havkin |
121 |
22:05:42 |
rus-ita |
|
конечная станция |
termine (La ragazza, impaurita, scappa arrivando al termine del treno.) |
I. Havkin |
122 |
22:05:40 |
eng-rus |
progr. |
joined-subclass strategy |
стратегия "соединённый подкласс" (Java) |
ssn |
123 |
22:05:36 |
rus |
abbr. comp. |
АСОУ |
автоматизированная система организации управления |
Лорина |
124 |
22:05:01 |
rus-ger |
med. |
абсолютное количество эозинофилов |
absolute Eosinophilenzahl |
Лорина |
125 |
22:03:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
ceiling |
усечение |
Gruzovik |
126 |
22:01:52 |
rus-ger |
med. |
ширина распределения эритроцитов |
RDW |
Лорина |
127 |
22:01:18 |
eng-rus |
progr. |
hierarchy strategy |
иерархическая стратегия |
ssn |
128 |
22:00:18 |
eng-rus |
progr. |
single-table-per-class hierarchy strategy |
иерархическая стратегия "одна таблица на класс" (Java) |
ssn |
129 |
21:58:42 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
adaptation layer interprotocol matching |
уровень стыковки |
Gruzovik |
130 |
21:56:32 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
TTL level |
уровень сигналов ТТЛ-элементов |
Gruzovik |
131 |
21:55:36 |
eng-rus |
inf. |
trademark |
свойственный (with her trademark optimism) |
Liv Bliss |
132 |
21:55:26 |
rus-dut |
law |
адвокат-женщина |
advocate |
harassmenko |
133 |
21:55:04 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
DPL |
уровень привилегий дескриптора (descriptor privilege level) |
Gruzovik |
134 |
21:54:54 |
eng-rus |
progr. |
unknown concept |
неизвестная концепция |
ssn |
135 |
21:54:38 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
descriptor privilege level |
уровень привилегий дескриптора (abbr. DPL) |
Gruzovik |
136 |
21:49:44 |
eng-rus |
progr. |
single-class inheritance |
наследование от одного класса |
ssn |
137 |
21:48:44 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
line level voltage |
уровень линии |
Gruzovik |
138 |
21:48:17 |
rus-ita |
|
межа |
termine |
I. Havkin |
139 |
21:47:27 |
rus-ger |
inf. |
скрытно |
unter der Hand |
Andrey Truhachev |
140 |
21:47:17 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
end-user layer |
уровень конечного пользователя (abbr. EUL) |
Gruzovik |
141 |
21:46:34 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
SSL |
уровень защищённых гнёзд (secure sockets layer) |
Gruzovik |
142 |
21:46:31 |
eng-rus |
progr. |
inheritance paradigm |
парадигма наследования |
ssn |
143 |
21:45:18 |
eng-rus |
lat. |
Veritas odium parit |
Истина рождает ненависть (пословица / academic.ru) |
Andrey Truhachev |
144 |
21:44:37 |
eng-rus |
law |
circular |
обтекаемый (формулировка и т.д.) |
kOzerOg |
145 |
21:44:27 |
rus-ger |
inf. |
неофициально |
unter der Hand |
Andrey Truhachev |
146 |
21:43:47 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
privilege level |
уровень доступа |
Gruzovik |
147 |
21:43:00 |
eng-rus |
progr. |
inheritance mapping |
отображение наследования |
ssn |
148 |
21:39:43 |
eng-rus |
progr. |
map of basic types |
отображение базовых типов |
ssn |
149 |
21:37:08 |
eng-rus |
progr. |
collection of basic types |
коллекция базовых типов |
ssn |
150 |
21:34:03 |
eng-rus |
construct. |
solarium terrace |
терраса-солярий |
agrabo |
151 |
21:33:30 |
eng-rus |
|
rampage |
разгул |
Liv Bliss |
152 |
21:31:27 |
rus-fre |
mining. |
открытая добыча |
extraction à ciel ouvert |
Morning93 |
153 |
21:29:35 |
eng-rus |
progr. |
primary keys |
первичные ключи |
ssn |
154 |
21:29:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
HAL |
уровень аппаратурной абстракции (hardware abstraction layer) |
Gruzovik |
155 |
21:28:58 |
eng-rus |
polit. |
denial of the Holocaust |
отрицание холокоста |
Andrey Truhachev |
156 |
21:28:57 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
hardware abstraction layer |
уровень аппаратурной абстракции (abbr. HAL) |
Gruzovik |
157 |
21:28:47 |
eng-rus |
amer. |
made to last forever |
сделано на века |
Val_Ships |
158 |
21:28:07 |
eng-rus |
amer. |
made to last forever |
сделано навечно |
Val_Ships |
159 |
21:27:59 |
rus-ger |
inf. |
тайно |
unter der Hand |
Andrey Truhachev |
160 |
21:27:12 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
LDAP |
упрощённый протокол доступа к каталогам (lightweight directory access protocol) |
Gruzovik |
161 |
21:25:52 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
look-ahead cache |
упреждающий кэш |
Gruzovik |
162 |
21:25:06 |
eng-rus |
amer. |
render |
оказать воздействие (на кого-либо; somebody; The news rendered her speechless – Из-за этой новости она потеряла дар речи.) |
Val_Ships |
163 |
21:25:01 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
anticipatory paging |
упреждающее замещение страниц |
Gruzovik |
164 |
21:22:02 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
ATCP |
управляющий протокол AppleTalk (AppleTalk control protocol wikipedia.org) |
Gruzovik |
165 |
21:21:29 |
rus-fre |
|
кричать до хрипоты |
s'époumoner |
Morning93 |
166 |
21:20:13 |
eng-rus |
meas.inst. |
visual fire alarm system |
визуальная система пожарной сигнализации |
ssn |
167 |
21:18:23 |
eng-rus |
progr. |
visual file comparison |
визуальное сравнение файлов |
ssn |
168 |
21:17:37 |
eng-rus |
progr. |
file comparison |
сравнение файлов |
ssn |
169 |
21:15:41 |
eng-rus |
meas.inst. |
visual equipment |
визуальное оборудование |
ssn |
170 |
21:14:45 |
eng-rus |
meas.inst. |
visual emergency signal |
визуальный аварийный сигнал |
ssn |
171 |
21:11:05 |
eng-rus |
progr. |
visual display terminal |
терминал визуального отображения |
ssn |
172 |
21:09:59 |
eng-rus |
progr. |
visual display |
визуальное отображение |
ssn |
173 |
21:08:20 |
eng-rus |
progr. |
visual display |
визуальное представление |
ssn |
174 |
21:08:17 |
eng-rus |
med. |
insonated |
подвергнутый воздействию ультразвуковых волн |
irinaloza23 |
175 |
21:07:35 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
command-driven |
управляемый командами |
Gruzovik |
176 |
21:06:23 |
eng-rus |
police |
body camera |
миниатюрная носимая видеокамера (on-officer body camera) |
Val_Ships |
177 |
21:05:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
noninterrupt-driven |
управляемый без прерываний |
Gruzovik |
178 |
21:03:22 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
slave device |
управляемый |
Gruzovik |
179 |
21:02:54 |
rus-ita |
transp. |
автомобильные перевозки |
trasporto su gomma |
spanishru |
180 |
21:02:53 |
rus-ger |
inf. |
втихаря |
heimlich |
Andrey Truhachev |
181 |
21:02:41 |
rus-ita |
transp. |
автомобильный транспорт |
trasporto su gomma |
spanishru |
182 |
21:02:40 |
eng-rus |
progr. |
visual chart element |
визуальный элемент диаграммы |
ssn |
183 |
21:02:04 |
eng-rus |
progr. |
chart element |
элемент диаграммы |
ssn |
184 |
21:00:50 |
eng-rus |
progr. |
user interface configuration |
конфигурирование пользовательского интерфейса |
ssn |
185 |
21:00:18 |
rus-ger |
law |
основной договор |
grundlegender Vertrag |
Muttersprachler |
186 |
20:59:23 |
rus-ger |
law |
представитель истца в гражданском и арбитражном процессе |
KlV (– Klägervertreter/in) |
Fesh de Jour |
187 |
20:58:42 |
eng-rus |
weld. |
tack-weld, something to something |
сваривать "прихваткой" |
Yuri Ginsburg |
188 |
20:57:33 |
eng-rus |
manag. |
helpee |
получающий помощь |
Yuri Ginsburg |
189 |
20:57:23 |
eng-rus |
progr. |
Visual CC user |
пользователь Visual CC |
ssn |
190 |
20:56:28 |
rus-ger |
law |
представитель истца в гражданском и арбитражном процессе |
Klägervertreter (KlV) |
Fesh de Jour |
191 |
20:56:20 |
eng-rus |
telecom. |
routing navigator |
навигатор маршрутизации |
ssn |
192 |
20:56:04 |
eng-rus |
amer. |
God save us all |
боже упаси (Donald Trump for president? God save us all.) |
Val_Ships |
193 |
20:55:42 |
eng-rus |
telecom. |
Visual CC routing navigator |
навигатор маршрутизации Visual CC |
ssn |
194 |
20:54:51 |
eng-rus |
|
fleetingness |
мимолётность |
YOZ |
195 |
20:51:58 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
executive information system |
управленческая информационная система (аббр. EIS) |
Gruzovik |
196 |
20:51:37 |
eng-rus |
progr. |
Visual Basic .NET engine |
движок Visual Basic .NET |
ssn |
197 |
20:51:17 |
eng |
abbr. fishery |
tuna crab |
pelagic red crab or langostilla (Pleuroncodes planipes is a species of squat lobster from the eastern Pacific Ocean) |
Val_Ships |
198 |
20:51:14 |
eng-rus |
fire. |
helitack |
вертолётные средства пожаротушения |
Yuri Ginsburg |
199 |
20:50:44 |
eng-rus |
|
get off one's backside |
оторвать задницу от дивана |
Yuri Ginsburg |
200 |
20:49:10 |
eng-rus |
progr. |
visual animation |
визуальная анимация |
ssn |
201 |
20:47:26 |
eng-rus |
progr. |
visual analytics |
визуальная аналитика |
ssn |
202 |
20:46:38 |
eng-rus |
Gruzovik ASCII. |
DC1 |
управление устройством 1 (device control 1) |
Gruzovik |
203 |
20:46:23 |
eng-rus |
meas.inst. |
visual alarm |
визуальный аварийный сигнал |
ssn |
204 |
20:44:15 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
SDLC |
управление синхронным каналом передачи данных (synchronous data link control) |
Gruzovik |
205 |
20:43:07 |
rus-ita |
post |
сортировочный центр |
centro di smistamento |
spanishru |
206 |
20:41:49 |
eng |
abbr. progr. |
webdevelopment |
web development |
ssn |
207 |
20:41:40 |
eng |
abbr. progr. |
web development |
webdevelopment |
ssn |
208 |
20:39:43 |
eng-rus |
progr. |
visual development |
визуальная разработка |
ssn |
209 |
20:37:46 |
eng-rus |
progr. |
usability driven product development |
разработка практичной продукции |
ssn |
210 |
20:37:12 |
rus-dut |
|
примечание редакции |
nvdr (noot van de redactie) |
Agfare |
211 |
20:36:39 |
eng-rus |
progr. |
update site development |
разработка сайта обновления |
ssn |
212 |
20:36:23 |
eng-rus |
|
fornication |
прелюбодейство (возжелание жены ближнего своего) |
Val_Ships |
213 |
20:35:25 |
rus-fre |
therm.eng. |
цикл паросиловой установки |
cycle de vapeur |
I. Havkin |
214 |
20:35:05 |
eng-rus |
progr. |
update site |
сайт обновления |
ssn |
215 |
20:34:17 |
rus-fre |
therm.eng. |
паровой цикл |
cycle de vapeur |
I. Havkin |
216 |
20:33:40 |
eng-rus |
progr. |
unified development |
унифицированная разработка |
ssn |
217 |
20:32:51 |
eng-rus |
|
fornication |
распутство |
Val_Ships |
218 |
20:32:00 |
eng-rus |
progr. |
testdriven development |
разработка через тестирование |
ssn |
219 |
20:31:39 |
eng |
abbr. progr. |
testdriven development |
test driven development |
ssn |
220 |
20:31:26 |
eng |
abbr. progr. |
test driven development |
testdriven development |
ssn |
221 |
20:29:59 |
eng-rus |
progr. |
team application development |
разработка приложений в команде |
ssn |
222 |
20:27:25 |
eng-rus |
progr. |
successful development |
успешная разработка |
ssn |
223 |
20:24:34 |
rus-ger |
law |
представитель ответчика |
Beklagtenvertreter (BeklV) |
Fesh de Jour |
224 |
20:23:27 |
eng-rus |
|
lust, fornication and whatnot else |
блуд, разврат и незнамо что (из интервью протоиерея Димитрия Смирнова) |
Val_Ships |
225 |
20:22:09 |
rus-fre |
|
любой, кто |
quiconque (Quiconque viole ces interdictions sera puni) |
Morning93 |
226 |
20:19:32 |
eng-rus |
inf. |
vacant |
пустующий (о помещении; not occupied) |
Val_Ships |
227 |
20:13:54 |
rus-ger |
|
на территории Российской Федерации |
auf dem Gebiet der Russischen Föderation |
SKY |
228 |
20:12:57 |
rus-ger |
AI. |
процесс декодирования |
Dekodierungsprozess |
Sergei Aprelikov |
229 |
20:12:27 |
rus-ita |
inf. |
позёрство |
posa |
vladoga |
230 |
20:11:08 |
rus-fre |
|
дежурная медсестра |
infirmière de service |
Morning93 |
231 |
20:10:19 |
rus-fre |
AI. |
процесс декодирования |
processus de decodage |
Sergei Aprelikov |
232 |
20:01:23 |
rus-fre |
AI. |
речевой процесс |
procédé du langage |
Sergei Aprelikov |
233 |
20:00:36 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
task management |
управление процессами |
Gruzovik |
234 |
19:55:24 |
eng-rus |
energ.ind. |
power need |
потребность в энергии |
I. Havkin |
235 |
19:55:22 |
eng-rus |
AI. |
language process |
речевой процесс |
Sergei Aprelikov |
236 |
19:54:54 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
IANA |
Управление по присвоению интернетных номеров (Internet Assigned Numbers Authority iana.org) |
Gruzovik |
237 |
19:52:32 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
Internet Assigned Numbers Authority |
Управление по присвоению интернетных номеров (abbr. IANA iana.org) |
Gruzovik |
238 |
19:51:43 |
rus-ger |
AI. |
речевой процесс |
Sprachprozess |
Sergei Aprelikov |
239 |
19:51:37 |
eng-rus |
food.serv. |
Restaurant Hall |
зал ресторана |
agrabo |
240 |
19:48:06 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
overlay management |
управление оверлеями |
Gruzovik |
241 |
19:42:57 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
CMVC |
управление конфигурацией и контроль версий (configuration management and version control) |
Gruzovik |
242 |
19:42:49 |
eng-rus |
progr. |
strategy development |
разработка стратегии |
ssn |
243 |
19:41:17 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
CM |
управление конфигурацией (configuration management) |
Gruzovik |
244 |
19:40:53 |
eng-rus |
meas.inst. |
static charge development |
возникновение статических зарядов |
ssn |
245 |
19:40:27 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
DLC |
протокол DLC (data link control) |
Gruzovik |
246 |
19:40:08 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
data link control |
протокол DLC (abbr. DLC) |
Gruzovik |
247 |
19:39:39 |
eng-rus |
mil. |
allied shield |
союзнический щит |
Alex_Odeychuk |
248 |
19:38:32 |
rus-ger |
|
переосмыслить |
reanalysieren |
Anire |
249 |
19:38:08 |
eng-rus |
progr. |
solutions development |
разработка решений |
ssn |
250 |
19:36:26 |
eng-rus |
energ.ind. |
solar power development |
развитие солнечной энергетики |
ssn |
251 |
19:36:12 |
eng-rus |
sport. |
offside trap |
искусственный офсайд |
Rami88 |
252 |
19:33:20 |
eng-rus |
progr. |
SOA development |
разработка архитектуры SOA |
ssn |
253 |
19:31:26 |
eng-rus |
|
service level development |
разработка уровней обслуживания |
ssn |
254 |
19:31:05 |
eng-rus |
ed. |
Occupational outlook |
Профессиональные перспективы |
denis_klimets |
255 |
19:30:18 |
rus-ger |
inf. |
с подачи своего приятеля |
mit Hilfe seines Kumpels |
q-gel |
256 |
19:30:12 |
eng-rus |
econ. |
service development |
развитие обслуживания |
ssn |
257 |
19:28:16 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ISDN media access control |
управление доступом к среде ISDN (abbr. IMAC) |
Gruzovik |
258 |
19:27:52 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
IMAC |
управление доступом к среде ISDN (ISDN media access control) |
Gruzovik |
259 |
19:26:33 |
eng-rus |
progr. |
security development |
разработка средств обеспечения безопасности |
ssn |
260 |
19:18:17 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
heap memory management |
управление динамической областью памяти |
Gruzovik |
261 |
19:18:08 |
eng-rus |
progr. |
RIA development |
разработка RIA |
ssn |
262 |
19:13:48 |
eng-rus |
electr.eng. |
gas protection |
Газовая защита |
Salim ELE |
263 |
19:13:36 |
rus-ger |
inf. |
с подачи своего приятеля |
über seinen Kumpel |
q-gel |
264 |
19:10:43 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
KBM |
управление базой знаний (knowledge base management) |
Gruzovik |
265 |
19:08:53 |
eng-rus |
|
unscreen |
раскрыть (комментарии в блоге, скрытые настройками конфиденциальности) |
kmaal |
266 |
19:07:30 |
eng-rus |
progr. |
stack-top pointer |
указатель вершины стека |
ssn |
267 |
19:03:17 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
segment ordering |
упорядочивание сегментов |
Gruzovik |
268 |
19:02:02 |
eng-rus |
tradem. |
Aquasint |
"Аквасинт" |
igisheva |
269 |
19:01:38 |
eng |
abbr. progr. |
userfriendly |
user-friendly |
ssn |
270 |
19:00:37 |
eng-rus |
physiol. |
nonright handedness |
леворукость |
iwona |
271 |
18:59:29 |
eng |
abbr. progr. |
writeonly |
write-only |
ssn |
272 |
18:57:18 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
descending order |
упорядочение по убыванию |
Gruzovik |
273 |
18:55:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
certifying authority |
уполномоченная организация |
Gruzovik |
274 |
18:54:26 |
rus-ger |
ling. |
определительное слово |
Kopfwort |
Anire |
275 |
18:54:10 |
rus-ger |
ling. |
ядерный компонент словосочетания |
Kopfwort |
Anire |
276 |
18:54:09 |
eng-rus |
progr. |
solid-state drive |
твёрдотельный диск |
ssn |
277 |
18:53:10 |
rus-ger |
ling. |
определительный компонент именной фразы |
Kopfnomen |
Anire |
278 |
18:49:54 |
eng |
abbr. progr. |
solid state drive |
solid-state drive |
ssn |
279 |
18:45:55 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
archive |
упаковывать |
Gruzovik |
280 |
18:45:14 |
rus-spa |
mus. |
детский голос |
voz blanca (термин в хоровом пении, относящийся к детскому вокалу до начала возрастных физиологических изменений голосовых связок) |
oyorl |
281 |
18:44:27 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
foam |
упаковочный материал |
Gruzovik |
282 |
18:43:47 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
lossy compression |
упаковка с потерями |
Gruzovik |
283 |
18:43:15 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
chip carrier |
упаковка микросхемы |
Gruzovik |
284 |
18:41:13 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
encapsulation |
упаковка данных |
Gruzovik |
285 |
18:40:08 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
lossless compression |
упаковка без потерь |
Gruzovik |
286 |
18:35:49 |
rus-fre |
forens. |
Интегрированная система баллистической идентификации |
Système Intégré d'Identification Balistique |
I. Havkin |
287 |
18:35:24 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
compressed file |
упакованный файл |
Gruzovik |
288 |
18:35:16 |
fre |
abbr. crim. |
SIIB |
Système Intégré d'Identification Balistique (Интегрированная система баллистической идентификации) |
I. Havkin |
289 |
18:33:37 |
eng-rus |
forens. |
Integrated Ballistics Identification System |
Интегрированная система баллистической идентификации |
I. Havkin |
290 |
18:33:35 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
compressed disk |
упакованный диск |
Gruzovik |
291 |
18:32:59 |
eng |
abbr. crim. |
IBIS |
Integrated Ballistics Identification System (Интегрированная система баллистической идентификации) |
I. Havkin |
292 |
18:31:33 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
EPSF |
упакованный ПостСкрипт-файл (encapsulated PostScript file wikipedia.org) |
Gruzovik |
293 |
18:31:16 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
encapsulated PostScript file |
упакованный ПостСкрипт-файл (abbr. EPSF wikipedia.org) |
Gruzovik |
294 |
18:29:17 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
EPS |
упакованный ПостСкрипт (encapsulated PostScript wikipedia.org) |
Gruzovik |
295 |
18:29:01 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
encapsulated PostScript |
упакованный ПостСкрипт (abbr. EPS wikipedia.org) |
Gruzovik |
296 |
18:27:55 |
rus-fre |
med. |
БВРС |
MERS (англ. Middle East respiratory syndrome, Ближневосточный респираторный синдром) |
I. Havkin |
297 |
18:26:13 |
eng-rus |
|
nasty weather |
ненастье |
maystay |
298 |
18:26:06 |
rus-fre |
med. |
БВРС |
SRMO (Syndrome Respiratoire du Moyen-Orient, Ближневосточный респираторный синдром) |
I. Havkin |
299 |
18:24:54 |
rus-fre |
med. |
Ближневосточный респираторный синдром |
Syndrome Respiratoire du Moyen-Orient |
I. Havkin |
300 |
18:22:48 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
zap |
уничтожать |
Gruzovik |
301 |
18:21:50 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
del |
уничтожать |
Gruzovik |
302 |
18:20:04 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
URL |
УУР (uniform resource locator) |
Gruzovik |
303 |
18:19:45 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
uniform resource locator |
УУР (abbr. URL; унифицированный указатель ресурсов) |
Gruzovik |
304 |
18:18:49 |
eng-rus |
|
MERS |
БВРС (Middle East respiratory syndrome – ближневосточный респираторный синдром) |
I. Havkin |
305 |
18:18:28 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
URL |
указатель URL (uniform resource locator) |
Gruzovik |
306 |
18:18:11 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
uniform resource locator |
указатель URL (abbr. URL) |
Gruzovik |
307 |
18:14:52 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
UNC |
унифицированное соглашение о названиях (uniform naming convention) |
Gruzovik |
308 |
18:14:11 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
uniform naming convention |
унифицированное соглашение о названиях (abbr. UNC) |
Gruzovik |
309 |
18:12:30 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
unified system display architecture |
унифицированная система дисплейной архитектуры (abbr. USDA) |
Gruzovik |
310 |
18:12:12 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
USDA |
унифицированная система дисплейной архитектуры (unified system display architecture) |
Gruzovik |
311 |
18:10:34 |
eng-rus |
Gruzovik progr. |
UDT |
унифицированная передача данных (uniform data transfer) |
Gruzovik |
312 |
18:07:41 |
rus-ita |
fin. |
автоплатёж |
pagamento automatico |
spanishru |
313 |
18:07:12 |
rus-ita |
fin. |
автоматический платёж |
pagamento automatico |
spanishru |
314 |
18:01:11 |
eng-rus |
tech. |
Full Circuit Sampling |
генопробование |
OK'67 |
315 |
17:59:27 |
eng-rus |
inet. |
webpage |
страница |
TarasZ |
316 |
17:55:30 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
USRT |
универсальный синхронный приёмопередатчик (universal synchronous receiver-transmitter) |
Gruzovik |
317 |
17:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
VMTP |
протокол VMTP (versatile message transaction protocol) |
Gruzovik |
318 |
17:53:19 |
rus-dut |
nautic. |
скапливаться |
opstuwen zich |
Сова |
319 |
17:52:04 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
general-purpose controller |
универсальный контроллер |
Gruzovik |
320 |
17:50:26 |
eng-rus |
|
prominence |
наглядность (представления) |
Alexander Matytsin |
321 |
17:49:54 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
URI |
универсальный идентификатор ресурса (uniform resource identifier) |
Gruzovik |
322 |
17:47:47 |
eng-rus |
med. |
diagnostic marker |
характерный диагностический признак |
amatsyuk |
323 |
17:47:16 |
rus-spa |
numism. |
латвийский лат |
lats letón |
spanishru |
324 |
17:47:07 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
UART |
универсальный асинхронный приёмопередатчик (universal asynchronous receiver/transmitter) |
Gruzovik |
325 |
17:46:31 |
rus-ita |
numism. |
латвийский лат |
lats lettone |
spanishru |
326 |
17:42:29 |
rus-fre |
hist. |
саки |
Sakas (собирательное название группы ираноязычных кочевых и полукочевых племён I тыс. до н. э. — первых веков н. э. в античных источниках) |
Morning93 |
327 |
17:42:09 |
eng-rus |
scient. |
scholarly studies |
научные исследования |
pas_sngr |
328 |
17:34:14 |
eng-rus |
idiom. |
fire on all cylinders |
работать в авральном режиме (The factory is hitting on all cylinders to finish the orders on time.) |
VLZ_58 |
329 |
17:30:34 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
URN |
универсальное название ресурса (uniform resource name) |
Gruzovik |
330 |
17:30:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
uniform resource name |
универсальное название ресурса (abbr. URN) |
Gruzovik |
331 |
17:29:36 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
URC |
универсальная ссылка на ресурс (uniform resource citation) |
Gruzovik |
332 |
17:29:12 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
uniform resource citation |
универсальная ссылка на ресурс (abbr. URC) |
Gruzovik |
333 |
17:28:16 |
rus-fre |
law |
обвиняемый |
contrevenant |
Natalieendless |
334 |
17:28:03 |
rus-fre |
|
искусный |
raffiné |
Morning93 |
335 |
17:27:48 |
eng-rus |
|
fire on all cylinders |
идти как по маслу (Once we figured out how to use the new software, the department was firing on all cylinders.) |
VLZ_58 |
336 |
17:25:07 |
rus-spa |
|
пастбище в горах |
pardina |
Ryhzka |
337 |
17:24:27 |
eng-rus |
|
fall out |
разругаться |
Ин.яз |
338 |
17:23:34 |
rus-ger |
inf. |
приятель |
Kumpel (Kumpel ist hier NICHT als "Bergmann" zu verstehen!) |
q-gel |
339 |
17:21:16 |
eng-rus |
Gruzovik progr. |
inheritance code |
унаследованный код |
Gruzovik |
340 |
17:20:12 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
legacy data |
унаследованные данные |
Gruzovik |
341 |
17:19:14 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
inherited data field |
унаследованное поле данных |
Gruzovik |
342 |
17:17:30 |
eng-rus |
slang |
rim job |
анилингус |
Olga Fomicheva |
343 |
17:16:45 |
rus-ger |
ed. |
Южно-Российский государственный технический университет |
Südrussische staatliche technische Universität |
Лорина |
344 |
17:14:31 |
eng-rus |
Gruzovik typogr. |
smart quotes |
умные кавычки (" ") |
Gruzovik |
345 |
17:13:38 |
rus-ger |
ophtalm. |
макулярный рефлекс |
Makulareflex |
Лорина |
346 |
17:12:47 |
eng-rus |
Gruzovik typogr. |
small caps |
уменьшенные заглавные буквы |
Gruzovik |
347 |
17:11:35 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
thumbnail |
уменьшенное изображение (a reduced-size version of a picture, used to help in recognizing and organizing it, serving the same role for the image as a normal text index does for words) |
Gruzovik |
348 |
17:10:07 |
eng-rus |
box. |
walk through |
победить с лёгкостью (кого-либо; somebody) |
mirAcle |
349 |
17:09:38 |
eng-rus |
|
reprioritize |
повторно расставлять акценты |
VLZ_58 |
350 |
17:09:18 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
anti-aliasing |
уменьшение ступенчатости |
Gruzovik |
351 |
17:09:10 |
rus-fre |
|
в давние времена |
dans les temps anciens |
Morning93 |
352 |
17:08:05 |
rus-fre |
law |
административные суды |
ordre administratif |
Natalieendless |
353 |
17:07:19 |
rus-fre |
law |
суды общей юрисдикции |
ordre judiciaire |
Natalieendless |
354 |
17:07:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
decompress |
уменьшать плотность |
Gruzovik |
355 |
17:06:08 |
eng-rus |
poultr. |
кeel bone strength |
крепость грудной кости |
Oxana Vakula |
356 |
17:04:51 |
rus-ger |
med. |
тест Цолена |
Zohlenzeichen-Test |
Holly87 |
357 |
17:03:58 |
eng-rus |
poultr. |
beak trimming |
дебикирование |
Oxana Vakula |
358 |
17:02:45 |
rus-ger |
med. |
профилактическое обследование ЖКТ |
GI-Check |
folkman85 |
359 |
17:01:29 |
eng-rus |
poultr. |
Liveability |
жизнеспособность (кур) |
Oxana Vakula |
360 |
17:00:29 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
ULF 300-3000 Hz |
ультранизкая частота (ultra-low frequency) |
Gruzovik |
361 |
16:59:13 |
eng-rus |
comp.sec. |
Fraudulent |
вредоносный (напр., об электронном сообщении) |
Racooness |
362 |
16:58:51 |
eng-rus |
|
be like a pig in clover |
жировать |
VLZ_58 |
363 |
16:58:50 |
eng-rus |
|
roll in clover |
жировать |
VLZ_58 |
364 |
16:57:28 |
eng-rus |
Gruzovik radio |
UHF 300-3000 MHz |
ультравысокая частота (ultra high frequency) |
Gruzovik |
365 |
16:56:27 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ultra-large-scale integration |
ультравысокая степень интеграции (abbr. ULSI) |
Gruzovik |
366 |
16:55:16 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ULSI |
ультравысокая степень интеграции (ultra-large-scale integration) |
Gruzovik |
367 |
16:54:37 |
rus-ger |
med. |
муфта |
Einscheidung |
Лорина |
368 |
16:53:41 |
rus-ger |
ling. |
Ядерный компонент словосочетания |
kopfwort |
Anire |
369 |
16:47:05 |
eng-rus |
geogr. |
Qalamoun mountain range |
горный хребет Каламун |
Alex_Odeychuk |
370 |
16:45:03 |
rus-ger |
law |
анштальт |
Anstalt (организационно-правовая форма в Лихтенштейне) |
lora_p_b |
371 |
16:44:23 |
eng-rus |
account. |
DIO |
срок оборачиваемости запасов |
Ремедиос_П |
372 |
16:43:53 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
enhanced mode |
улучшенный режим |
Gruzovik |
373 |
16:43:49 |
rus-ger |
law |
Публичный реестр |
Öffentlichkeitsregister |
lora_p_b |
374 |
16:43:24 |
rus-ger |
hist. |
совместное правление |
Samtherrschaft |
vanax |
375 |
16:42:52 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
NetBEUI |
улучшенный интерфейс пользователя NetBIOS (NetBIOS enhanced user interface) |
Gruzovik |
376 |
16:42:16 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
NetBIOS enhanced user interface |
улучшенный интерфейс пользователя NetBIOS (abbr. NetBEUI) |
Gruzovik |
377 |
16:42:07 |
eng-rus |
product. |
staff facilities |
помещения социально-бытового назначения |
estherik |
378 |
16:40:07 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
enhanced graphics display |
улучшенный графический дисплей |
Gruzovik |
379 |
16:39:48 |
rus-ger |
law |
владелец учредительских прав |
Inhaber der Gründerrechte |
lora_p_b |
380 |
16:39:08 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
enhanced graphics adapter |
видеографический стандарт EGA (enhanced graphics adapter) |
Gruzovik |
381 |
16:38:54 |
eng-rus |
geom. |
geometric object |
геометрическая фигура |
warsheep |
382 |
16:38:51 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
enhanced graphics adapter |
видеографический стандарт EGA (abbr. EGA) |
Gruzovik |
383 |
16:38:11 |
eng-rus |
poultr. |
FCR |
коэффициент конверсии корма (feed conversion ratio/rate) |
Oxana Vakula |
384 |
16:37:50 |
eng-rus |
poultr. |
FCR |
кормоконверсия |
Oxana Vakula |
385 |
16:37:41 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
advanced printing |
улучшенная печать |
Gruzovik |
386 |
16:36:55 |
rus-ger |
psychol. |
Отношение к объекту |
Einstellung |
Dunjasha |
387 |
16:36:42 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
enhanced keyboard |
улучшенная клавиатура |
Gruzovik |
388 |
16:36:16 |
rus-fre |
|
въедаться |
s'incruster |
Morning93 |
389 |
16:36:06 |
eng-rus |
rhetor. |
on an almost daily basis |
практически в ежедневном режиме |
Alex_Odeychuk |
390 |
16:35:24 |
eng-rus |
dipl. |
engage in fruitless negotiations |
принимать участие в безрезультатных переговорах |
Alex_Odeychuk |
391 |
16:34:59 |
eng-rus |
dipl. |
fruitless negotiations |
безрезультатные переговоры |
Alex_Odeychuk |
392 |
16:34:40 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
EIDE |
улучшенная интегрированная дисковая электроника (enhanced integrated-drive electronics; enhanced IDE) |
Gruzovik |
393 |
16:33:38 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
enhanced IDE |
улучшенная интегрированная дисковая электроника (abbr. EIDE) |
Gruzovik |
394 |
16:33:20 |
eng-rus |
mil. |
call for a military intervention |
призывать к военной интервенции (in ... – в ...) |
Alex_Odeychuk |
395 |
16:30:55 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
half-card |
укороченная плата |
Gruzovik |
396 |
16:30:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
finger |
указывать |
Gruzovik |
397 |
16:29:15 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
point and click |
указать и щёлкнуть |
Gruzovik |
398 |
16:28:27 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
current location counter |
указатель текущего адреса |
Gruzovik |
399 |
16:28:08 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
arrow pointer |
указатель-стрелка |
Gruzovik |
400 |
16:25:28 |
eng-rus |
bank. |
cash handling specialist |
специалист подразделения по работе с наличностью |
Alex_Odeychuk |
401 |
16:22:12 |
eng-rus |
poultr. |
balanced selection |
генетически сбалансированная селекция |
Oxana Vakula |
402 |
16:21:37 |
eng-rus |
polit. |
adopt a clear strategy |
утвердить чёткую стратегию |
Alex_Odeychuk |
403 |
16:21:19 |
eng-rus |
polit. |
clear strategy |
чёткая стратегия |
Alex_Odeychuk |
404 |
16:19:08 |
eng-rus |
sec.sys. |
be turning into a strategic threat |
превращаться в стратегическую угрозу (to ... – кому-либо / чему-либо) |
Alex_Odeychuk |
405 |
16:15:58 |
eng-rus |
rhetor. |
problem that defies practical solutions |
проблема, не имеющая реалистичных путей решения |
Alex_Odeychuk |
406 |
16:15:28 |
eng-rus |
rhetor. |
problem that defies practical solutions |
проблема, не имеющая реалистичного решения |
Alex_Odeychuk |
407 |
16:13:30 |
eng-rus |
rhetor. |
added to this is the fact that |
в дополнение к вышеизложенному |
Alex_Odeychuk |
408 |
16:12:40 |
eng-rus |
rhetor. |
at an alarming rate |
пугающими темпами |
Alex_Odeychuk |
409 |
16:12:22 |
eng-rus |
polit. |
establish a foothold |
обосноваться |
Alex_Odeychuk |
410 |
16:12:06 |
eng-rus |
polit. |
establish a foothold |
установить своё присутствие |
Alex_Odeychuk |
411 |
16:06:37 |
eng-rus |
poultr. |
Grand Parental |
прародительская форма |
Oxana Vakula |
412 |
16:05:39 |
rus-spa |
meat. |
тонкий край |
lomo liso |
Ileana Negruzzi |
413 |
16:02:57 |
eng-rus |
polit. |
bring down the regime |
свергнуть режим (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
414 |
16:02:09 |
rus-fre |
bot. |
тина |
plantes flottantes, algues flottantes |
Ramona10 |
415 |
16:01:23 |
eng-rus |
product. |
cavity bleed |
сбросной клапан от кавитации |
Yeldar Azanbayev |
416 |
16:00:26 |
eng-rus |
sec.sys. |
with suspected links to |
подозреваемый в связях с (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
417 |
15:59:17 |
eng-rus |
product. |
notable absence |
незначительные содержания |
Yeldar Azanbayev |
418 |
15:58:53 |
eng-rus |
product. |
coincident arsenic |
сопутствующий мышьяк |
Yeldar Azanbayev |
419 |
15:58:47 |
rus-ita |
cloth. |
конструкция обуви Гудиер |
Goodyear |
Rossinka |
420 |
15:58:08 |
eng-rus |
product. |
with the angle |
под углом градусов |
Yeldar Azanbayev |
421 |
15:57:32 |
eng-rus |
product. |
SE dip |
с падением на северо-восток |
Yeldar Azanbayev |
422 |
15:55:31 |
eng-rus |
mil. |
Islamic Emirate |
исламский эмират (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
423 |
15:55:20 |
rus-spa |
law |
слушание дела в суде |
acto de la vista |
Shenderyuk Oleg |
424 |
15:55:16 |
eng-rus |
product. |
NE-SW trending ridge |
хребет, простирающийся с севера-востока на юго-запад |
Yeldar Azanbayev |
425 |
15:54:50 |
eng-rus |
product. |
limited auger program |
ограниченная программа шнекового бурения |
Yeldar Azanbayev |
426 |
15:54:16 |
eng-rus |
product. |
saprolite-hosted gold |
золота в сапролитах |
Yeldar Azanbayev |
427 |
15:53:34 |
eng-rus |
poultr. |
Great Grand Parental |
прапрародительская форма |
Oxana Vakula |
428 |
15:51:51 |
eng-rus |
product. |
fracture system trending E-W, NW and NE |
система трещин субширотного, СЗ и СВ направлений |
Yeldar Azanbayev |
429 |
15:50:53 |
eng-rus |
product. |
deep, thick section of |
глубокий и мощный разрез |
Yeldar Azanbayev |
430 |
15:49:31 |
eng-rus |
mil. |
be locked in an intense battle |
участвовать в ожесточённом сражении (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
431 |
15:47:57 |
eng-rus |
railw. |
border point |
погранпереход |
SIC |
432 |
15:45:16 |
eng-rus |
product. |
steering stabilizer |
рулевой амортизатор |
Yeldar Azanbayev |
433 |
15:44:14 |
eng-rus |
product. |
Driveshaft Yoke |
фланец моста |
Yeldar Azanbayev |
434 |
15:43:39 |
eng-rus |
product. |
Pinion Seal |
сальник хвостовика |
Yeldar Azanbayev |
435 |
15:43:16 |
eng-rus |
product. |
Wheel Bearing Seal |
сальник подшипника полуоси |
Yeldar Azanbayev |
436 |
15:42:58 |
eng-rus |
product. |
Axle Bearing Retaining Ring |
стопорное кольцо подшипника полуоси |
Yeldar Azanbayev |
437 |
15:41:31 |
eng-rus |
product. |
Rock Slider |
боковая защита порогов |
Yeldar Azanbayev |
438 |
15:41:07 |
eng-rus |
product. |
Rock Rail |
боковая защита порогов |
Yeldar Azanbayev |
439 |
15:40:33 |
eng-rus |
product. |
Steering Column Shaft |
рулевой вал |
Yeldar Azanbayev |
440 |
15:39:21 |
eng-rus |
product. |
Steering Gear Assembly |
рулевой редуктор |
Yeldar Azanbayev |
441 |
15:38:46 |
eng-rus |
rhetor. |
rest on realistic assumptions |
основываться на суждениях, отличающихся реализмом (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
442 |
15:38:28 |
eng-rus |
product. |
Power Steering Pump Pulley |
ролик ГУР |
Yeldar Azanbayev |
443 |
15:38:07 |
eng-rus |
product. |
Power Steering |
насос ГУР |
Yeldar Azanbayev |
444 |
15:37:47 |
eng-rus |
product. |
Power Steering |
ГУР |
Yeldar Azanbayev |
445 |
15:37:23 |
eng-rus |
product. |
Transfer Case Skid |
защита раздатки |
Yeldar Azanbayev |
446 |
15:37:12 |
eng-rus |
jarg. |
five-star |
крутой (высшей категории) |
Alex_Odeychuk |
447 |
15:36:47 |
eng-rus |
adv. |
five-star |
первоклассный |
Alex_Odeychuk |
448 |
15:36:09 |
eng-rus |
product. |
Steering Tube |
рулевая втулка (тяги) |
Yeldar Azanbayev |
449 |
15:36:00 |
eng-rus |
inet. |
tag someone on the photo |
отметить кого-либо на фото |
Иннусик |
450 |
15:35:28 |
eng-rus |
philos. |
search for meaning in his live |
искать смысл жизни (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
451 |
15:35:12 |
eng-rus |
product. |
Steering Stabilizer |
рулевой демпфер |
Yeldar Azanbayev |
452 |
15:35:04 |
eng-rus |
|
fall out |
рассориться (stop being friends after an argument; They fell out over money. He left home after falling out with his parents.) |
Ин.яз |
453 |
15:34:55 |
eng-rus |
relig. |
religious message |
религиозное послание (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
454 |
15:34:48 |
eng-rus |
product. |
ball joint |
шаровая |
Yeldar Azanbayev |
455 |
15:34:24 |
eng-rus |
sec.sys. |
recruiting efforts |
вербовочные мероприятия (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
456 |
15:34:15 |
eng-rus |
product. |
Drag Link End |
рулевой наконечник |
Yeldar Azanbayev |
457 |
15:34:03 |
eng-rus |
media. |
propaganda efforts |
пропагандистские мероприятия (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
458 |
15:33:44 |
eng-rus |
product. |
Trac Bar Mount |
домик панары |
Yeldar Azanbayev |
459 |
15:33:19 |
eng-rus |
product. |
spring centering bolt |
центральный болт рессоры |
Yeldar Azanbayev |
460 |
15:32:47 |
eng-rus |
product. |
Sway Bar Disconnect |
размыкатель стабилизатора (стоек) |
Yeldar Azanbayev |
461 |
15:32:09 |
eng-rus |
product. |
trac-bar |
тяга панара |
Yeldar Azanbayev |
462 |
15:31:34 |
eng-rus |
product. |
camshaft synchronizer |
синхронизатор распредвала |
Yeldar Azanbayev |
463 |
15:30:54 |
eng-rus |
product. |
main crankshaft bearing |
вкладыши коленвала |
Yeldar Azanbayev |
464 |
15:26:18 |
rus-ita |
law |
дело о несостоятельности |
procedura fallimentare |
spanishru |
465 |
15:25:39 |
rus-ita |
law |
дело о несостоятельности |
procedura di insolvenza |
spanishru |
466 |
15:23:25 |
eng-rus |
sec.sys. |
counter the terror group's appeal |
противодействовать агитации, проводимой террористической группировкой (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
467 |
15:23:05 |
eng-rus |
sec.sys. |
counter the terror group's appeal |
бороться с агитацией, проводимой террористической группировкой (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
468 |
15:16:16 |
rus-ger |
zool. |
демодекс |
Demodex (вид клеща) |
Лорина |
469 |
15:14:20 |
rus-spa |
meat. |
грудинка |
falda (исп.) |
Ileana Negruzzi |
470 |
15:11:43 |
eng-rus |
product. |
Transmission Mount |
подушка коробки |
Yeldar Azanbayev |
471 |
15:10:34 |
eng-rus |
product. |
synchronizer hub |
синхронизатор |
Yeldar Azanbayev |
472 |
15:09:51 |
eng-rus |
product. |
pilot bushing |
втулка выжимного подшипника |
Yeldar Azanbayev |
473 |
15:09:10 |
eng-rus |
product. |
hydraulic control unit |
гидравлический выжимной блок |
Yeldar Azanbayev |
474 |
15:08:25 |
eng-rus |
product. |
Disc Brake Pad Set |
комплект колодок дискового тормоза |
Yeldar Azanbayev |
475 |
15:07:45 |
eng-rus |
product. |
wheel cylinder |
тормозной цилиндр |
Yeldar Azanbayev |
476 |
15:06:56 |
eng-rus |
product. |
proportioning valve |
регулятор тормозных усилий |
Yeldar Azanbayev |
477 |
15:06:02 |
eng-rus |
product. |
Power Brake Booster |
усилитель тормозов |
Yeldar Azanbayev |
478 |
15:05:24 |
eng-rus |
product. |
Drum Brake Self-Adjusting Kit |
комплект самоподводки колодок барабана |
Yeldar Azanbayev |
479 |
15:04:55 |
eng-rus |
product. |
Brake Drum Shoe Set |
комплект тормозной колодки |
Yeldar Azanbayev |
480 |
15:03:20 |
eng-rus |
product. |
leaf spring |
рессор |
Yeldar Azanbayev |
481 |
15:02:51 |
eng-rus |
radioloc. |
rodome |
защитный кожух антенны (radome, radar and dome) |
Сашура |
482 |
15:01:43 |
eng-rus |
product. |
boost |
проставка |
Yeldar Azanbayev |
483 |
14:57:22 |
rus-ger |
psychol. |
согласованный с отношением к объекту |
einstellungskonsistent (Непротиворечащий оценке объекта, отношению к нему и точке зрения по отношению к объекту) |
Dunjasha |
484 |
14:53:58 |
rus-fre |
inf. |
навеселе |
avoir coup dans le nez |
z484z |
485 |
14:49:54 |
rus-est |
vernac. |
лёгочница |
kopsurohi |
ВВладимир |
486 |
14:46:30 |
rus-est |
med. |
отхаркивающее средство |
rögasti |
ВВладимир |
487 |
14:43:04 |
rus-ger |
dermat. |
демодекоз |
Demodikose |
Лорина |
488 |
14:40:40 |
rus-fre |
|
правдивый |
honnête |
Morning93 |
489 |
14:39:20 |
eng-rus |
rhetor. |
persuade with reason |
убедить доводами разума (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
490 |
14:38:58 |
rus-ita |
|
Азербайджанская ССР |
RSS Azera |
armoise |
491 |
14:38:46 |
rus-ita |
|
Азербайджанская ССР |
Repubblica Socialista Sovietica Azera |
armoise |
492 |
14:38:16 |
eng-rus |
rhetor. |
out-snark |
отвадить (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
493 |
14:30:00 |
rus-fre |
|
изобличать |
démasquer |
Morning93 |
494 |
14:29:09 |
eng-rus |
|
superior knowledge |
исключительные познания |
Сергей Корсаков |
495 |
14:27:08 |
rus-ger |
ed. |
свидетельство о повышении квалификации |
Fortbildungszeugnis |
Andrey Truhachev |
496 |
14:26:49 |
rus-ita |
|
в-пятых |
in quinto luogo |
spanishru |
497 |
14:24:12 |
rus-ger |
ed. |
свидетельство о повышении квалификации |
Fortbildungszertifikat |
Andrey Truhachev |
498 |
14:23:06 |
rus-ger |
law |
свидетельствование верности копии |
Echtheitsbeglaubigung |
Andrey Truhachev |
499 |
14:21:08 |
rus-ita |
econ. |
без удержания |
senza detrazione |
spanishru |
500 |
14:18:27 |
eng-rus |
relig. |
Islamic utopia |
исламская утопия (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
501 |
14:17:52 |
eng-rus |
PR |
propaganda on the internet |
пропаганда в интернете (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
502 |
14:17:33 |
eng-rus |
PR |
message machine |
пропагандистская машина (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
503 |
14:14:45 |
eng-rus |
med. |
normotension |
нормотензия |
Volha13 |
504 |
14:11:54 |
rus-ger |
tech. |
перемещение в базовое положение |
Grundstellungsfahrt |
Schumacher |
505 |
14:10:34 |
eng-rus |
|
be meant for |
предусмотреть |
tfennell |
506 |
14:09:15 |
eng-rus |
product. |
tensioner |
натяжитель ремня |
Yeldar Azanbayev |
507 |
14:07:41 |
eng-rus |
for.pol. |
extend its influence throughout the Middle East |
расширить свою сферу влияния на Ближнем Востоке (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
508 |
14:05:44 |
eng-rus |
product. |
performance of work on |
выполнение работ по |
snowleopard |
509 |
14:05:29 |
eng-rus |
cosmet. |
thermage |
термаж (вариант подтяжки кожи) |
littera-msk |
510 |
14:05:19 |
eng-rus |
poultr. |
global poultry market |
мировой рынок мяса птицы |
Oxana Vakula |
511 |
14:04:55 |
eng-rus |
pharma. |
spread plate |
поверхностный метод (посева на плотные среды, от Alina Barrow, proz.com) |
Игорь_2006 |
512 |
14:03:25 |
eng-rus |
bot. |
nonhost resistance |
устойчивости видов-нехозяев (dissercat.com) |
Wolfskin14 |
513 |
14:00:01 |
eng-rus |
fant./sci-fi. |
be a major part of the equation |
быть значимой частью уравнения реальности (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
514 |
13:58:00 |
eng-rus |
pharma. |
meet the specification limits |
не выходить за пределы требований спецификации |
Gri85 |
515 |
13:57:06 |
eng-rus |
pharma. |
specification limits |
пределы требований спецификации |
Gri85 |
516 |
13:56:09 |
eng-rus |
energ.ind. |
Energy Charter Treaty |
Договор к Энергетической хартии (ECT – ДЭХ; The Energy Charter Treaty (ECT) is an international agreement which establishes a multilateral framework for cross-border co-operations in the energy industry. The treaty covers all aspects of commercial energy activities including trade, transit, investments and energy efficiency. The treaty is legally binding, including dispute resolution procedures energycharter.org) |
twinkie |
517 |
13:55:40 |
eng-rus |
clin.trial. |
day of age |
день жизни |
sanalex |
518 |
13:54:14 |
eng-rus |
pharma. |
specification limits |
требования спецификации |
Gri85 |
519 |
13:54:08 |
eng-rus |
rhetor. |
it's now apparent that |
теперь представляется очевидным, что (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
520 |
13:53:24 |
eng-rus |
product. |
idle pulley |
обводной ролик |
Yeldar Azanbayev |
521 |
13:53:04 |
eng-rus |
pharma. |
within the specification limits |
в пределах нормы |
Gri85 |
522 |
13:50:24 |
eng-rus |
med. |
Thoracic paravertebral blocks |
паравертебральная блокада ПВБ на уровне грудного отдела позвоночника |
vdengin |
523 |
13:47:12 |
eng-rus |
media. |
rigged with explosives |
начинённый взрывчаткой (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
524 |
13:46:59 |
eng-rus |
law |
Foreign Sovereign Immunities Act |
Закон США о суверенном иммунитете иностранных государств (wikipedia.org) |
'More |
525 |
13:46:18 |
eng-rus |
invest. |
CIC |
КИК |
MichaelBurov |
526 |
13:45:36 |
eng |
abbr. invest. |
controlled investment company |
CIC |
MichaelBurov |
527 |
13:44:20 |
eng-rus |
med. |
growth plate |
хрящевая пластинка роста |
amatsyuk |
528 |
13:43:31 |
rus-spa |
footwear |
кроссовки |
zapatillas |
Alexander Matytsin |
529 |
13:43:14 |
eng-rus |
product. |
fan clutch |
вискомуфта карлсона |
Yeldar Azanbayev |
530 |
13:42:05 |
eng-rus |
product. |
serpentine belt |
ручейковый ремень |
Yeldar Azanbayev |
531 |
13:40:46 |
eng-rus |
adv. |
almost limitless resources |
практически безграничные ресурсы (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
532 |
13:40:38 |
eng-rus |
busin. |
special |
предметный |
Alexander Matytsin |
533 |
13:40:36 |
eng-rus |
product. |
fuel sending module |
топливная станция |
Yeldar Azanbayev |
534 |
13:40:24 |
rus-dut |
fr. |
головной убор в виде сеточки для волос |
kalot (=calotte) |
Сова |
535 |
13:40:18 |
rus-ger |
tax. |
военный сбор |
Wehrabgabe (вид налога) |
Лорина |
536 |
13:39:29 |
eng-rus |
product. |
fuel cap |
крышка топливного бака |
Yeldar Azanbayev |
537 |
13:38:54 |
eng-rus |
product. |
drive shaft |
крестовина кардана |
Yeldar Azanbayev |
538 |
13:38:14 |
eng-rus |
product. |
Wheel Joint |
колёсная крестовина |
Yeldar Azanbayev |
539 |
13:37:12 |
eng-rus |
product. |
Tube Seal |
смазываемый сальник |
Yeldar Azanbayev |
540 |
13:36:40 |
eng-rus |
pharma. |
test parameters |
показатели качества (по программе исследования стабильности) |
Gri85 |
541 |
13:34:54 |
rus-ger |
law |
обратиться к юристу |
einen Rechtsanwalt in Anspruch nehmen |
Andrey Truhachev |
542 |
13:33:18 |
rus-ger |
tech. |
фиксирующий подвес |
Klemmgehänge |
Spiktor |
543 |
13:31:46 |
eng-rus |
PR |
narrative |
пропаганда (контекстуальный перевод на русс. язык; New York Times) |
Alex_Odeychuk |
544 |
13:31:01 |
eng-rus |
IT |
probabilistic computing |
вероятностные вычисления |
seryozhka |
545 |
13:30:36 |
rus-dut |
|
тюбетейка |
kalot |
Сова |
546 |
13:30:32 |
eng-rus |
PR |
narrative |
формируемая информационная картина (мира, событий, процессов, явлений; New York Times) |
Alex_Odeychuk |
547 |
13:29:45 |
eng-rus |
PR |
social-media narrative |
формируемая информационная картина в социальных сетях (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
548 |
13:27:39 |
rus-ita |
|
разнообразный |
versatile |
livebetter.ru |
549 |
13:23:25 |
eng-rus |
product. |
Right Axle Assembly |
правая полуось |
Yeldar Azanbayev |
550 |
13:23:20 |
eng-rus |
|
have been shelved until |
быть отложенным до (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
551 |
13:22:47 |
eng-rus |
product. |
Left Axle Assembly |
левая полуось |
Yeldar Azanbayev |
552 |
13:22:33 |
eng-rus |
media. |
social-media narrative |
пропаганда в социальных сетях (CNN) |
Alex_Odeychuk |
553 |
13:22:04 |
eng-rus |
product. |
Differential Gear Set |
комплект сателлитов |
Yeldar Azanbayev |
554 |
13:21:46 |
eng-rus |
PR |
social-media narrative |
сюжетно-тематическая информационная картина мира в социальных сетях |
Alex_Odeychuk |
555 |
13:20:08 |
eng-rus |
PR |
social-media narrative |
формируемая сюжетно-тематическая картина в социальных сетях (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
556 |
13:19:52 |
eng-rus |
product. |
big end shell |
вкладыши большой головки шатуна |
Yeldar Azanbayev |
557 |
13:18:06 |
eng-rus |
mil. |
rise up en masse |
массово восстать (against ... – против ...) |
Alex_Odeychuk |
558 |
13:16:14 |
eng-rus |
for.pol. |
US-led coalition |
коалиция во главе с США (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
559 |
13:15:49 |
eng-rus |
sec.sys. |
anti-ISIS fight |
борьба против ИГИЛ (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
560 |
13:14:23 |
eng-rus |
polit. |
religious theocracy |
религиозная теократия (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
561 |
13:13:41 |
eng-rus |
auto. |
fuel gun |
Топливораздаточный пистолет |
BRUNDOV |
562 |
13:05:53 |
eng-rus |
polit. |
religious and political entity |
религиозно-политическое объединение (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
563 |
13:03:58 |
eng-rus |
O&G |
field control |
промысловый контроль |
snowleopard |
564 |
13:03:42 |
eng-rus |
mil. |
from a military perspective |
с военной точки зрения (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
565 |
13:03:17 |
eng-rus |
polit. |
achieve the political outcome |
достичь главной политической цели (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
566 |
12:58:48 |
eng-rus |
tech. |
sonic tape |
ультразвуковой дальномер |
Belk |
567 |
12:56:51 |
eng-rus |
for.pol. |
anti-ISIS coalition |
коалиция по борьбе с ИГИЛ (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
568 |
12:56:22 |
rus-ger |
tech. |
скользящий подвес |
Gleithänge, Gleitgehänge |
Spiktor |
569 |
12:56:03 |
eng-rus |
adv. |
once in a lifetime opportunity |
возможность, выпадающая раз в жизни (a ~; New York Times) |
Alex_Odeychuk |
570 |
12:55:45 |
eng-rus |
|
have a quick chat about |
обсудить (накоротке) |
Irony |
571 |
12:51:34 |
eng-rus |
tech. |
pellet hardness |
прочность гранулы на раздавливание |
CrazySnail |
572 |
12:49:42 |
eng-rus |
tech. |
mass strength |
массовая прочность (напр., гранулы техуглерода – показатель сыпучести вещества) |
CrazySnail |
573 |
12:46:49 |
eng-rus |
sec.sys. |
terrorism analyst |
аналитик по вопросам борьбы с терроризмом (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
574 |
12:46:26 |
rus |
abbr. |
ОИЦ |
огнеупорно-известковый цех |
RonnieGinger |
575 |
12:45:04 |
eng-rus |
|
chat |
обсуждение |
Irony |
576 |
12:42:36 |
eng-rus |
geol. |
leucorhyolite |
лейкориолит |
Sputnik_ja |
577 |
12:40:24 |
rus-ger |
|
класса люкс |
Luxus- |
Bedrin |
578 |
12:38:16 |
rus-fre |
mil., navy |
подводная лодка атомная с ракетами баллистическими |
SNLE |
alexpv21 |
579 |
12:34:49 |
eng-rus |
PR |
online propaganda |
пропаганда в интернете (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
580 |
12:33:36 |
eng-rus |
med. |
early adulthood |
старший юношеский возраст (Early adulthood (also called "emerging adulthood") is a stage of life between 18 and 25 years, when adolescents become more independent and explore different life possibilities.) |
amatsyuk |
581 |
12:33:13 |
rus-ger |
tech. |
запуск |
Freigabe |
Den Leon |
582 |
12:32:05 |
eng-rus |
|
instruments of production |
орудия труда |
m_rakova |
583 |
12:31:17 |
eng-rus |
rhetor. |
logical plan |
логичный план (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
584 |
12:19:47 |
eng-rus |
mil. |
senior naval analyst |
старший военно-морской аналитик (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
585 |
12:19:34 |
eng-rus |
mil. |
naval analyst |
военно-морской аналитик (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
586 |
12:09:30 |
eng-rus |
mil. |
conduct integrated military operations |
проводить военные операции, объединённые единым замыслом и планом (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
587 |
12:08:27 |
eng-rus |
mil. |
integrated |
объединённый единым замыслом и планом |
Alex_Odeychuk |
588 |
12:04:54 |
eng-rus |
rhetor. |
be hanging on to the myth that |
обеими руками держаться за миф о том, что (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
589 |
12:03:41 |
eng-rus |
mol.biol. |
nuclear localization sequence |
последовательность ядерной локализации |
Wolfskin14 |
590 |
12:00:49 |
rus-fre |
law |
административный суд tribunal administratif |
TA (аббревиатура применяется при указании судебного решения, например, TA Lille, 7/6/2006,n°0602404) |
naiva |
591 |
11:57:57 |
eng-rus |
econ. |
strategically significant |
стратегически важный (economist.com) |
Alex_Odeychuk |
592 |
11:57:20 |
eng-rus |
hist. |
historically significant |
исторически значимый |
Alex_Odeychuk |
593 |
11:54:30 |
eng-rus |
IT |
serial exchange |
последовательный обмен |
squama |
594 |
11:53:56 |
rus-ger |
med. |
ассоциированный с хеликобактером гастрит |
HP-Gastritis |
Siegie |
595 |
11:53:55 |
rus-ger |
tech. |
пуск |
Freigabe |
Den Leon |
596 |
11:52:18 |
eng-rus |
quot.aph. |
by God's bounty |
щедрой рукой Божьей |
Alex_Odeychuk |
597 |
11:47:30 |
eng-rus |
|
the plot tightens |
сюжет закручивается |
VLZ_58 |
598 |
11:46:03 |
eng-rus |
quot.aph. |
by God's bounty |
щедростью Божьей |
Alex_Odeychuk |
599 |
11:45:30 |
eng-rus |
opt. |
gas-fluid interface |
поверхность раздела газ-жидкость |
iwona |
600 |
11:44:25 |
rus-dut |
|
побуждение |
opwekking tot handelen |
Сова |
601 |
11:39:17 |
eng-rus |
|
prickly feeling |
покалывание |
VLZ_58 |
602 |
11:39:05 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
subdue |
привести к присяге (подчинить, заставить подчиняться) |
Alex_Odeychuk |
603 |
11:38:33 |
eng-rus |
|
subdue |
привести в повиновение |
Alex_Odeychuk |
604 |
11:38:05 |
eng-rus |
med. |
bumper ball |
бампербол (футбол в шарах) |
Olessya.85 |
605 |
11:37:57 |
eng-rus |
|
prickly sensation |
пощипывание |
VLZ_58 |
606 |
11:37:16 |
eng-rus |
med. |
Y-injection site |
Y-образный инъекционный порт |
Sash-ka! |
607 |
11:37:04 |
eng-rus |
|
prickly feeling |
пощипывание |
VLZ_58 |
608 |
11:34:37 |
eng-rus |
energ.ind. |
pothead yard |
площадка перехода воздушных линий в кабельные |
Alexander Boyko |
609 |
11:31:45 |
eng-rus |
med. |
bone lining cells |
клетки, выстилающие кость (Быков, 2002 г.) |
amatsyuk |
610 |
11:30:40 |
eng-rus |
|
enclose in commas |
выделять запятыми |
VLZ_58 |
611 |
11:27:42 |
eng-rus |
|
dent |
пойти во вред |
Ремедиос_П |
612 |
11:27:21 |
eng-rus |
|
dent |
повредить |
Ремедиос_П |
613 |
11:26:10 |
eng-rus |
tech. |
retractable jaws |
выдвижные кулачки |
Dinara Makarova |
614 |
11:24:49 |
rus-dut |
nautic. |
скиф тип судна |
schuit |
Сова |
615 |
11:24:00 |
eng-rus |
|
survive the changes |
приспособиться к произошедшим изменениям (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
616 |
11:21:59 |
eng-rus |
busin. |
engagement letter |
письмо-обязательство о проведении аудита |
Alexander Matytsin |
617 |
11:21:42 |
eng-rus |
|
roar ahead |
резко вырасти |
Ремедиос_П |
618 |
11:20:09 |
eng-rus |
|
lose puff |
замедляться |
Ремедиос_П |
619 |
11:18:40 |
eng-rus |
|
lose puff |
терять обороты |
Ремедиос_П |
620 |
11:16:56 |
eng-rus |
law |
put in place a legal system |
вводить в действие правовую систему (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
621 |
11:16:11 |
eng-rus |
polit. |
organization's ideology |
идеология организации (the ~; New York Times) |
Alex_Odeychuk |
622 |
11:12:52 |
eng-rus |
|
things are looking up |
жизнь налаживается |
Ремедиос_П |
623 |
11:11:35 |
rus-ger |
med. |
кровяное давление |
BD (Blutdruck) |
Spar23roW |
624 |
11:09:45 |
eng-rus |
mil. |
management of chaos |
управление хаосом |
Alex_Odeychuk |
625 |
11:09:27 |
rus-ger |
tech. |
сборник цепи |
Kettensammler |
Spiktor |
626 |
11:09:17 |
eng-rus |
mil. |
geographic cleansing |
зачистка территории (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
627 |
11:09:06 |
eng |
abbr. clin.trial. |
ODS |
output display standard |
iwona |
628 |
11:08:42 |
eng-rus |
fig. |
lay the groundwork for |
закладывать фундамент (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
629 |
11:05:37 |
rus-ger |
tech. |
оптический барьер |
Lichtschranke |
Spiktor |
630 |
11:05:26 |
eng-rus |
med. |
loop electrosurgical excision procedure |
электрохирургическое петлевое иссечение |
markovka |
631 |
11:04:41 |
eng-rus |
hist. |
archaeological site |
место археологических раскопок (New York Times) |
Alex_Odeychuk |
632 |
11:03:07 |
rus-ger |
law |
Верховный суд |
Höchstgericht |
miami777409 |
633 |
11:02:37 |
rus-ger |
med. |
квадрантная биопсия |
Quadrantenbiopsie |
folkman85 |
634 |
11:00:03 |
rus-ger |
med. |
нижняя полая вена |
Vena cava inf. |
Лорина |
635 |
10:55:25 |
rus-ger |
med. |
восходящая аорта |
Aorta asc. |
Лорина |
636 |
10:54:26 |
eng-rus |
construct. |
conduit |
кабель-канал |
Leonid Dzhepko |
637 |
10:49:19 |
eng-rus |
|
conduit |
кабелегон (более употребимо: кабель-канал) |
Eleanor86 |
638 |
10:40:52 |
eng |
abbr. clin.trial. |
IsprA |
spatial-peak temporal-average intensity |
iwona |
639 |
10:40:43 |
rus-fre |
|
в глубине души |
dans le plus caché de son esprit |
z484z |
640 |
10:40:19 |
eng-rus |
law |
Entrustment Agreement |
Договор вверения, доверенность |
regaden |
641 |
10:40:02 |
rus-fre |
|
нет ничего идеального |
rien n'est jamais parfait |
z484z |
642 |
10:27:30 |
rus-fre |
fig. |
переписать конспект |
récupérer la cours |
z484z |
643 |
10:27:25 |
eng-rus |
|
into the fold |
bring привести в безопасное место |
Palmirov |
644 |
10:26:40 |
eng-rus |
|
into the fold |
bring привести к одной философии, вере, системе ценностей |
Palmirov |
645 |
10:24:22 |
rus-ger |
med. |
определяемый |
abgreifbar |
Лорина |
646 |
10:23:38 |
rus-spa |
med. |
отоларингология |
otolaringología |
PalomitaYuliia |
647 |
10:23:10 |
eng-rus |
|
into the fold |
back вернуться обратно на старое место |
Palmirov |
648 |
10:19:38 |
rus-ger |
med. |
максимальное давление |
Pmax |
Лорина |
649 |
10:19:08 |
eng-rus |
product. |
petroleum storage tank |
нефтяная накопительная ёмкость |
Yeldar Azanbayev |
650 |
10:18:28 |
rus |
abbr. product. |
ННЕ |
нефтяная накопительная емкость |
Yeldar Azanbayev |
651 |
10:15:11 |
rus-dut |
|
чуланчик, клетушка |
hokje |
Сова |
652 |
10:09:13 |
rus-ger |
given. |
Вячеслав Максимович Черновол |
Wjatscheslaw Tschornowil |
Лорина |
653 |
10:09:12 |
rus-ger |
cardiol. |
левое предсердие |
linkes Atrium |
Лорина |
654 |
10:08:56 |
eng-rus |
softw. |
cause |
предписывать (the program causes the processor to (WO 2014/126589 A1)) |
Lju |
655 |
10:05:52 |
rus-ger |
cardiol. |
профиль притока митрального клапана |
Mitraliseinstromprofil |
Лорина |
656 |
9:58:17 |
rus-spa |
med. |
межличностное общение |
comunicación interpersonal |
PalomitaYuliia |
657 |
9:43:46 |
eng-rus |
product. |
in order to implement |
в целях осуществления |
Yeldar Azanbayev |
658 |
9:39:58 |
eng-rus |
product. |
services procurement |
закуп услуг |
Yeldar Azanbayev |
659 |
9:36:41 |
eng-rus |
|
relationship extraction |
семантический разбор текста (для классификации отношений между терминами, словами-одна из функций поисковых систем) |
Millie |
660 |
9:33:41 |
eng-rus |
dentist. |
water flosser |
ирригатор |
Olga_kr |
661 |
9:33:35 |
rus-spa |
med. |
медицинская аппаратура |
aparatos médicos |
PalomitaYuliia |
662 |
9:30:51 |
rus-spa |
med. |
коллоидная химия |
química coloidal |
PalomitaYuliia |
663 |
9:29:03 |
eng-rus |
dentist. |
gum stimulator |
межзубной стимулятор |
Olga_kr |
664 |
9:28:21 |
rus-spa |
med. |
биоорганическая химия |
química bioorgánica |
PalomitaYuliia |
665 |
9:28:20 |
eng-rus |
dentist. |
dental pick |
зонд стоматологический |
Olga_kr |
666 |
9:26:32 |
rus-spa |
med. |
бионеорганическая химия |
química bioinorgánica |
PalomitaYuliia |
667 |
9:20:59 |
rus-ger |
med. |
индекс миграции головки бедренной кости по Реймерсу |
Migrationsindex nach Reimers |
jurist-vent |
668 |
9:15:05 |
eng-rus |
|
duplicate database |
дублирующая база данных |
Millie |
669 |
8:55:55 |
eng-rus |
O&G |
Ganga Action Plan |
План действий по Гангу (Индия) |
olga garkovik |
670 |
8:54:13 |
eng |
abbr. O&G |
IREDA |
Indian Renewable Energy Development Agency |
olga garkovik |
671 |
8:53:58 |
eng-rus |
O&G |
IREDA |
Индийское Агентство по развитию возобновляемой энергии |
olga garkovik |
672 |
8:51:35 |
eng-rus |
O&G |
MNRE |
Министерство новых и возобновляемых источников энергии (Индия) |
olga garkovik |
673 |
8:51:09 |
eng-rus |
O&G |
Ministry of New and Renewable Energy |
Министерство новых и возобновляемых источников энергии (Индия) |
olga garkovik |
674 |
8:50:48 |
rus-ger |
cardiol. |
трабекуляризация |
Trabekularisierung |
Лорина |
675 |
8:49:13 |
eng-rus |
product. |
it proves that |
это свидетельствует о том, что |
Yeldar Azanbayev |
676 |
8:48:07 |
eng-rus |
market. |
eCommerce |
онлайн-коммерция |
sissoko |
677 |
8:47:47 |
eng-rus |
market. |
e-commerce |
онлайн-коммерция |
sissoko |
678 |
8:42:25 |
rus-ger |
tech. |
техническое обслуживание горелок |
Brennerwartung |
Elena Kulkova |
679 |
8:40:58 |
eng-rus |
product. |
act of installation |
акт установки |
Yeldar Azanbayev |
680 |
8:38:31 |
eng-rus |
product. |
under suspicion |
есть подозрение |
Yeldar Azanbayev |
681 |
8:38:12 |
rus-ger |
med. |
синдром апноэ сна |
Schlafapnoe-Syndrom |
Лорина |
682 |
8:37:43 |
eng-rus |
stylist. |
it's with good reason that ... has become |
по праву стал |
ART Vancouver |
683 |
8:37:22 |
eng-rus |
product. |
condition of the sensor |
состояние датчиков |
Yeldar Azanbayev |
684 |
8:36:37 |
eng-rus |
stylist. |
it's with good reason that is known as |
по праву считается |
ART Vancouver |
685 |
8:28:55 |
rus-ger |
|
Отслоение сетчатки |
amotio retinae |
ich_bin |
686 |
8:24:08 |
rus-ger |
tech. |
фланцевый привод |
Steckantrieb |
norbek rakhimov |
687 |
8:23:17 |
eng-rus |
energ.ind. |
gas inlet duct |
входной газоход (котла-утилизатора) |
SergeyLetyagin |
688 |
8:22:20 |
eng-rus |
energ.ind. |
gas outlet duct |
выходной газоход (котла-утилизатора) |
SergeyLetyagin |
689 |
8:21:44 |
eng-rus |
UN |
separate legal personality |
независимая правосубъектность (un.org) |
kurzova |
690 |
8:19:20 |
eng-rus |
weld. |
quiver |
термопенал |
SergeyLetyagin |
691 |
8:18:22 |
eng-rus |
|
dual-layered |
двухслойный |
ART Vancouver |
692 |
8:16:48 |
rus-ger |
|
номер проекта |
Kommissionsnummer |
Bukvoed |
693 |
8:09:52 |
eng-rus |
product. |
main bushing |
главный вкладыш |
Yeldar Azanbayev |
694 |
8:08:12 |
eng-rus |
scottish |
cut the bridie |
испортить воздух (сленг) |
SergeyLetyagin |
695 |
8:03:23 |
eng-rus |
energ.ind. |
flush box |
коллектор дренажей (паровая турбина) |
SergeyLetyagin |
696 |
8:02:38 |
rus-fre |
|
налоговая дисциплина |
morale fiscale |
naiva |
697 |
8:00:58 |
eng-rus |
energ.ind. |
atmospheric drain vessel |
бак низких точек (дренажный бак паровой турбины) |
SergeyLetyagin |
698 |
8:00:39 |
eng-rus |
product. |
heim joint |
сферический шарнир |
Yeldar Azanbayev |
699 |
8:00:04 |
rus-ita |
|
антивор |
funzione antifurto |
Lantra |
700 |
7:59:53 |
eng-rus |
electr.eng. |
passing switch |
проходной переключатель |
aptr |
701 |
7:59:50 |
rus-ita |
|
функция защиты от кражи |
funzione antifurto |
Lantra |
702 |
7:58:54 |
eng-rus |
product. |
Brake Drum Shoe |
тормозная колодка |
Yeldar Azanbayev |
703 |
7:58:20 |
eng-rus |
product. |
bearing set |
комплект подшипников |
Yeldar Azanbayev |
704 |
7:57:24 |
eng-rus |
product. |
Driveshaft Yoke |
хвостовик кардана |
Yeldar Azanbayev |
705 |
7:51:46 |
rus-ger |
med. |
оседать |
sintern (о позвонках) |
kir-peach |
706 |
7:51:30 |
rus-fre |
law |
недействительный и считающийся не имевшим места |
nul et non avenu |
Ying |
707 |
7:49:28 |
eng-rus |
combust. |
motor roll |
поворот вала турбины от ТПУ (тиристорно-пускового устройства) |
SergeyLetyagin |
708 |
7:46:24 |
eng-rus |
comp., MS |
reset account lockout counter after |
сброс счётчика блокировки через (параметр безопасности microsoft.com) |
bojana |
709 |
7:45:46 |
rus-ger |
cardiol. |
трабекуляризация |
Trabeekularisierung |
Лорина |
710 |
7:45:00 |
eng-rus |
comp., MS |
account lockout threshold |
пороговое значение блокировки (microsoft.com) |
bojana |
711 |
7:41:26 |
rus-ger |
tech. |
щуп с шариком |
Kugeltaster |
Александр Рыжов |
712 |
7:41:11 |
rus-ger |
tech. |
измерительный щуп |
Kugeltaster |
Александр Рыжов |
713 |
7:36:30 |
eng-rus |
comp., MS |
complexity requirements |
требования сложности (к паролю microsoft.com) |
bojana |
714 |
7:35:27 |
eng-rus |
comp., MS |
minimum password age |
минимальный срок действия пароля (microsoft.com) |
bojana |
715 |
7:34:20 |
eng-rus |
comp., MS |
maximum password age |
максимальный срок действия пароля (microsoft.com) |
bojana |
716 |
7:33:08 |
eng-rus |
comp., MS |
enforce password history |
вести список использованных паролей (microsoft.com) |
bojana |
717 |
7:26:21 |
rus-ger |
cardiol. |
линия перешейка |
Isthmuslinie |
Лорина |
718 |
7:26:05 |
rus-ger |
brit. |
локализованная циркуляция возбуждения |
localized Reentries |
Лорина |
719 |
7:22:24 |
eng-rus |
|
Social Security Right |
право социального обеспечения |
Artjaazz |
720 |
7:08:20 |
rus-ger |
cardiol. |
проксимальная часть коронарного синуса |
proximales CS |
Лорина |
721 |
7:01:54 |
eng-rus |
mech. |
temperature gun |
инфракрасный термометр (wikipedia.org) |
Dictator |
722 |
7:01:05 |
rus-ger |
cardiol. |
гребешок |
Crista |
Лорина |
723 |
6:59:56 |
ger |
cardiol. |
CFAE |
Complex Fractionated Atrial Electrogram |
Лорина |
724 |
6:59:23 |
rus-ger |
cardiol. |
комплексная фракционированная предсердная электрограмма |
CFAE |
Лорина |
725 |
6:54:16 |
rus-ger |
cardiol. |
комплексная фракционированная предсердная электрограмма |
Complex Fractionated Atrial Electrogram |
Лорина |
726 |
6:47:26 |
eng-rus |
automat. |
seal switch |
геркон (герметизированный магнитоуправляемый контакт) |
Zamatewski |
727 |
6:39:46 |
ger |
cardiol. |
Complex Fractionated Atrial Electrogram |
CFAE |
Лорина |
728 |
6:34:53 |
eng |
abbr. avia. |
IDG |
Integrated DAMA Demand Assigned Multiple Access GATM Global Air Traffic Management |
eugeene1979 |
729 |
6:31:17 |
eng-rus |
mol.biol. |
danger-associated molecular patterns |
"дистресс-ассоциированные молекулярные паттерны" (ДАМП; это эндогенные молекулы, которые при инфекции или ином клеточном дистрессе (напр., нарушение ионного баланса клетки, некротическая гибель собственных клеток) либо синтезируются вновь, либо появляются в необычных формах.) |
Elena Light |
730 |
6:24:27 |
rus-ger |
med. |
реизоляция лёгочных вен |
Re-Isolation der PVs |
Лорина |
731 |
6:20:43 |
eng-rus |
anat. |
right superior pulmonary vein |
правая верхняя лёгочная вена |
Brücke |
732 |
6:15:31 |
rus-ger |
mil. |
дислоцироваться |
disloziert werden |
Лорина |
733 |
6:15:16 |
rus-ger |
law |
подлежать уголовной ответственности |
der strafrechtlichen Verantwortlichkeit unterliegen |
Лорина |
734 |
6:14:36 |
eng-rus |
telecom. |
VMGW |
Виртуальный медиашлюз (Virtual MGW) |
eugeene1979 |
735 |
6:14:21 |
rus-ger |
law |
подполковник юстиции |
Justizoberstleutnant |
Лорина |
736 |
6:12:35 |
eng-rus |
NATO |
chairman of the NATO military committee |
председатель военного комитета НАТО |
Andrey Truhachev |
737 |
6:12:02 |
eng-rus |
telecom. |
UTOPIA |
Универсальный физический интерфейс ATM для тестирования и эксплуатации (Universal Test&Operations PHY Interface for ATM) |
eugeene1979 |
738 |
6:07:43 |
rus-ger |
cust. |
контроль въезда |
Einreisekontrolle |
Лорина |
739 |
6:04:47 |
eng-rus |
metro |
platform tunnel |
станционный туннель (метрополитен) |
Кунделев |
740 |
5:57:07 |
eng-rus |
|
academic registrar |
секретарь факультета (in universities/colleges) |
Artjaazz |
741 |
5:55:03 |
rus-ger |
law |
орган, выдавший документ |
Aussteller |
Лорина |
742 |
5:47:20 |
rus-ger |
law |
следственный отдел |
Referat |
Лорина |
743 |
5:46:05 |
rus-ger |
|
предпринимать меры |
Maßnahmen ergreifen |
Лорина |
744 |
5:45:08 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
SP |
указатель стека (stack pointer) |
Gruzovik |
745 |
5:43:53 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
self-pointer |
указатель на себя |
Gruzovik |
746 |
5:41:11 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
heap pointer |
указатель адреса динамической области памяти |
Gruzovik |
747 |
5:41:08 |
eng-rus |
telecom. |
Direct-Dialing-In Subscriber Interface Board |
Плата абонентского интерфейса прямого набора номера |
eugeene1979 |
748 |
5:40:44 |
eng-rus |
telecom. |
DDISIB |
Плата абонентского интерфейса прямого набора номера (Direct-Dialing-In Subscriber Interface Board) |
eugeene1979 |
749 |
5:40:23 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
vector |
указатель |
Gruzovik |
750 |
5:40:02 |
rus-ger |
|
предпринять меры |
Maßnahmen ergreifen |
Лорина |
751 |
5:39:12 |
rus-ger |
scient. |
параллельная вселенная |
Paralleluniversum |
Andrey Truhachev |
752 |
5:38:23 |
rus-ger |
|
меньше всего |
am allerwenigsten |
Andrey Truhachev |
753 |
5:36:19 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
narrow SCSI |
узкополосный интерфейс SCSI (SCSI expands to Small Computer System Interface) |
Gruzovik |
754 |
5:33:29 |
eng-rus |
Gruzovik tel. |
narrow-band analog mobile phone service |
узкополосное аналоговое мобильное телефонное обслуживание (abbr. NAMPS) |
Gruzovik |
755 |
5:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik tel. |
NAMPS |
узкополосное аналоговое мобильное телефонное обслуживание (narrow-band analog mobile phone service) |
Gruzovik |
756 |
5:32:03 |
eng |
abbr. telecom. |
GMGW |
Gateway Media Gateway |
eugeene1979 |
757 |
5:32:02 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
narrow carriage printer |
узкая каретка |
Gruzovik |
758 |
5:29:21 |
eng-rus |
telecom. |
VMGW |
посещаемый медиашлюз (Visited Media Gateway) |
eugeene1979 |
759 |
5:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik inet. |
FTP site |
узел FTP |
Gruzovik |
760 |
5:25:50 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
ease of use |
удобство в использовании |
Gruzovik |
761 |
5:25:44 |
rus-ger |
|
меньше всего |
am wenigsten |
Andrey Truhachev |
762 |
5:24:55 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
friendly |
удобный для пользователя |
Gruzovik |
763 |
5:23:18 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
hold down |
удерживать в нажатом состоянии |
Gruzovik |
764 |
5:22:42 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
clock doubling |
удвоение частоты |
Gruzovik |
765 |
5:21:49 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
impact printer |
ударный принтер |
Gruzovik |
766 |
5:20:18 |
eng-rus |
fin. |
residual liability |
объём остаточных обязательств |
Ying |
767 |
5:19:27 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
RNA |
удалённый сетевой доступ (remote network access) |
Gruzovik |
768 |
5:18:58 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
remote network access |
удалённый сетевой доступ (abbr. RNA) |
Gruzovik |
769 |
5:17:49 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
RDA |
удалённый доступ к базе данных (remote database access) |
Gruzovik |
770 |
5:13:59 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
rlogin |
удалённый вход в систему (remote login) |
Gruzovik |
771 |
5:11:52 |
eng-rus |
Gruzovik telecom. |
remote communications |
удалённая связь |
Gruzovik |
772 |
5:11:16 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
remote procedure |
удалённая процедура |
Gruzovik |
773 |
5:10:46 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
remote reboot |
удалённая перезагрузка |
Gruzovik |
774 |
5:10:14 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
remote computer system |
удалённая компьютерная система |
Gruzovik |
775 |
5:09:02 |
rus-ger |
med. |
заключение судебно-медицинской экспертизы |
Befund des gerichtsmedizinischen Gutachtens |
Лорина |
776 |
5:01:35 |
rus-ger |
med. |
провести операцию |
Operation durchführen |
Лорина |
777 |
5:00:48 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
knockout |
удаление дополнительной краски |
Gruzovik |
778 |
4:58:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
compress |
увеличивать плотность |
Gruzovik |
779 |
4:54:19 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
scavenger process |
уборщик мусора |
Gruzovik |
780 |
4:52:17 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
uncheck |
убирать галочку |
Gruzovik |
781 |
4:48:53 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
PPTP |
туннельный протокол точка-точка (point-to-point tunneling protocol wikipedia.org) |
Gruzovik |
782 |
4:48:17 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
point-to-point tunneling protocol |
туннельный протокол точка-точка (abbr. PPTP wikipedia.org) |
Gruzovik |
783 |
4:45:17 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
transistor-transistor logic |
ТТЛ-логика (транзисторно-транзисторная логика) |
Gruzovik |
784 |
4:44:22 |
rus-dut |
law |
оговорка о возмещении третьим лицам |
derdenbeding (third party clause) |
Ying |
785 |
4:43:26 |
rus-ger |
med. |
проводить операцию |
Operation durchführen |
Лорина |
786 |
4:43:10 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
deep hack mode |
трудоёмкая работа |
Gruzovik |
787 |
4:41:50 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
aperture grille tube |
трубка с апертурной сеткой |
Gruzovik |
788 |
4:40:57 |
rus-ger |
med. |
делать операцию |
Operation durchführen |
Лорина |
789 |
4:38:42 |
rus-ger |
med. |
сделать операцию |
Operation durchführen |
Лорина |
790 |
4:38:16 |
rus-ger |
med. |
сделать операцию |
operieren |
Лорина |
791 |
4:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
Tee-connector |
тройниковый разъём |
Gruzovik |
792 |
4:30:10 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
triple-pass scanner |
трёхпроходный сканер |
Gruzovik |
793 |
4:28:19 |
rus |
law |
коммунальное учреждение |
КУ |
Лорина |
794 |
4:27:36 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
3-D array |
трёхмерный массив (three-dimensional array) |
Gruzovik |
795 |
4:25:52 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
three-dimensional step graph |
трёхмерная ступенчатая диаграмма (3-D step graph) |
Gruzovik |
796 |
4:22:50 |
rus-ger |
law |
КУ |
kommunale Einrichtung |
Лорина |
797 |
4:19:01 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
three-dimensional bar graph |
трёхмерная столбчатая диаграмма (3-D bar graph) |
Gruzovik |
798 |
4:17:35 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
three-dimensional area graph |
трёхмерная площадная диаграмма (3-D area graph) |
Gruzovik |
799 |
4:14:47 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
three-dimensional ribbon graph |
трёхмерная ленточная диаграмма (3-D ribbon graph) |
Gruzovik |
800 |
4:13:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
3-D graphics |
трёхмерная графика (three-dimensional graphics) |
Gruzovik |
801 |
4:11:17 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
TLA |
трёхбуквенный акроним (three-letter acronym) |
Gruzovik |
802 |
4:10:48 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
chat |
трёп |
Gruzovik |
803 |
4:09:49 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
3NF |
третья нормальная форма (third normal form wikipedia.org) |
Gruzovik |
804 |
4:08:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
required hyphen |
требуемый дефис |
Gruzovik |
805 |
4:07:29 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
communications requirements |
требования к связи |
Gruzovik |
806 |
4:05:15 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
backtrace |
трассировать обратно |
Gruzovik |
807 |
4:04:41 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
metamorphosing |
трансформация |
Gruzovik |
808 |
4:03:43 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
transistor computer |
транспьютер |
Gruzovik |
809 |
4:00:44 |
rus-dut |
law |
Правила профессиональной этики |
Verordening beroeps- en gedragsregels |
Ying |
810 |
3:59:59 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
NAT |
трансляция сетевых адресов (network address translation) |
Gruzovik |
811 |
3:56:35 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
positive-negative-positive transistor |
транзистор типа p-n-p (PNP transistor) |
Gruzovik |
812 |
3:56:11 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
PNP transistor |
транзистор типа p-n-p (positive-negative-positive transistor) |
Gruzovik |
813 |
3:54:37 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
negative-positive-negative transistor |
транзистор типа n-p-n (NPN transistor) |
Gruzovik |
814 |
3:53:20 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
DCTL |
транзисторные логические схемы с непосредственными связями (direct-coupled transistor logic; ТЛНС-схемы ) |
Gruzovik |
815 |
3:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
transaction server |
транзакционный сервер |
Gruzovik |
816 |
3:48:47 |
rus |
abbr. law |
КУ |
коммунальное учреждение |
Лорина |
817 |
3:42:11 |
rus-ger |
med. |
кардиоревматолог |
Kardiorheumatologe |
AlexVas |
818 |
3:41:05 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
tps |
транзакции в секунду (transactions per second) |
Gruzovik |
819 |
3:40:14 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
clipping path |
траектория отсечения |
Gruzovik |
820 |
3:39:51 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
cell animation |
традиционная мультипликация |
Gruzovik |
821 |
3:38:24 |
rus-ger |
|
около |
gegen (12 Uhr – около 12 часов – о времени) |
Лорина |
822 |
3:38:05 |
rus-ger |
law |
визовая служба |
Visumsstelle |
Лорина |
823 |
3:37:50 |
rus-ger |
media. |
видеоагентство |
Videoagentur |
Лорина |
824 |
3:33:35 |
rus-ger |
law |
запрос о правовой помощи |
Rechtshilfeersuchen |
Лорина |
825 |
3:26:46 |
eng-rus |
media. |
design-conscious |
ценящий изящное оформление (мебели, аксессуаров и пр.) |
ART Vancouver |
826 |
3:24:25 |
eng-rus |
|
assume or create any obligation |
принимать или создавать какие-либо обязательства |
Валерия 555 |
827 |
3:21:56 |
eng-rus |
|
a meeting of minds |
единомыслие |
Liv Bliss |
828 |
3:20:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
dpc |
точки на сантиметр (dots per centimeter) |
Gruzovik |
829 |
3:19:55 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
dots per centimeter |
точки на сантиметр (abbr. dpc) |
Gruzovik |
830 |
3:14:18 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
DAP |
точка доступа к базе данных (database access point) |
Gruzovik |
831 |
3:14:01 |
eng-rus |
Gruzovik d.b.. |
database access point |
точка доступа к базе данных (abbr. DAP) |
Gruzovik |
832 |
3:12:48 |
eng-rus |
media. |
detail-oriented |
обращающий внимание на детали |
ART Vancouver |
833 |
3:11:12 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
point chart |
точечный график |
Gruzovik |
834 |
3:10:45 |
eng-rus |
Gruzovik comp., net. |
dot address |
точечный адрес |
Gruzovik |
835 |
3:08:49 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
dot-addressable |
точечно-адресуемый |
Gruzovik |
836 |
3:08:09 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
dot notation |
точечная запись |
Gruzovik |
837 |
3:07:39 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
scatter diagram |
точечная диаграмма |
Gruzovik |
838 |
3:07:02 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
edge connector |
торцевой разъём |
Gruzovik |
839 |
3:06:20 |
eng-rus |
Gruzovik tradem. |
logotype |
торговый знак |
Gruzovik |
840 |
3:03:52 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
drive geometry |
топология дисковода |
Gruzovik |
841 |
3:02:31 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
HSB |
тон-насыщенность-яркость (hue-saturation-brightness) |
Gruzovik |
842 |
2:59:47 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
thin system |
тонкая система |
Gruzovik |
843 |
2:45:49 |
eng-rus |
|
bookbinding machine |
переплетный станок |
ART Vancouver |
844 |
2:43:06 |
rus-ger |
law |
следить за допросом |
der Befragung folgen |
Лорина |
845 |
2:37:30 |
eng-rus |
geol. |
calcareous hornstone |
известковый роговик |
Sputnik_ja |
846 |
2:36:20 |
rus-fre |
|
год от года |
année après année |
Morning93 |
847 |
2:35:19 |
rus-ger |
med. |
необходимость неотложной операции |
notfallmäßige Operationspflichtigkeit |
Лорина |
848 |
2:28:03 |
rus-ger |
med. |
артефакт всасывания |
Ansaugartefakt |
Лорина |
849 |
2:27:40 |
rus-ger |
med. |
ригидность стенок |
Wandrigidität |
Лорина |
850 |
2:27:15 |
rus-ger |
med. |
субклинический |
subklinisch |
Лорина |
851 |
2:26:04 |
rus-ger |
gastroent. |
приступ дивертикулита |
Divertikulitisschub |
Лорина |
852 |
2:21:08 |
rus-ger |
med. |
признак острого воспаления |
akutes Entzündungszeichen |
Лорина |
853 |
2:18:00 |
rus-ita |
fash. |
заниженная талия |
vita bassa |
Ying |
854 |
2:13:55 |
eng-rus |
media. |
innovative |
известный своими новаторскими методами |
ART Vancouver |
855 |
1:59:27 |
rus-ger |
|
описывать выше |
vorbeschreiben |
Лорина |
856 |
1:48:50 |
rus-fre |
|
небезызвестный |
fameux |
Morning93 |
857 |
1:48:04 |
eng-rus |
clin.trial. |
medical and biological |
медико-биологический |
igisheva |
858 |
1:47:38 |
rus-fre |
|
злить |
outrer |
Morning93 |
859 |
1:40:10 |
rus-ger |
law |
документ, подтверждающий отсутствие у общины права преимущественной покупки участка |
Negativzeugnis |
Sputnik_ja |
860 |
1:36:10 |
rus-ger |
|
описать выше |
vorbeschreiben |
Лорина |
861 |
1:29:18 |
rus-ger |
|
описанный выше |
vorbeschrieben |
Лорина |
862 |
1:28:44 |
rus-ger |
med. |
повреждение слизистой оболочки |
Schleimhautläsion |
Лорина |
863 |
1:28:10 |
rus-ger |
oncol. |
с подозрением на опухоль |
tumorverdächtig |
Лорина |
864 |
1:27:37 |
eng-rus |
geol. |
greisenisation |
грейзенизация |
Sputnik_ja |
865 |
1:27:20 |
rus-ger |
gastroent. |
дивертикулёз толстой кишки |
Kolondivertikulose |
Лорина |
866 |
1:27:11 |
eng-rus |
idiom. |
on a different note |
кстати, хоть и не в тему (Kelly and I are going to the movies tonight. On a different note, how was your test yesterday?) |
VLZ_58 |
867 |
1:25:07 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
shaded fill |
тонированная заливка |
Gruzovik |
868 |
1:24:17 |
rus-ger |
|
обрезать лишние выступающие края бумаги |
überstehende Papierränder abschneiden |
SKY |
869 |
1:22:59 |
eng-rus |
Gruzovik tel. |
dual-tone multiple-frequency dialing |
тональный набор (DTMF dialing) |
Gruzovik |
870 |
1:21:17 |
rus-ger |
gastroent. |
поверхностный гастрит |
Oberflächengastritis |
Лорина |
871 |
1:20:00 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
stroke weight |
толщина шрифта |
Gruzovik |
872 |
1:19:51 |
eng-rus |
geol. |
skarnification |
скарнирование |
Sputnik_ja |
873 |
1:18:44 |
rus-ger |
med. |
фиброз стромы |
Stromafibrosierung |
Лорина |
874 |
1:18:39 |
eng-rus |
Gruzovik comp.sl. |
fat server |
толстый сервер |
Gruzovik |
875 |
1:18:14 |
rus-fre |
mining. |
целик |
pilier tourné |
Morning93 |
876 |
1:16:28 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
fat binary format |
толстый двоичный формат (dual Macintosh format) |
Gruzovik |
877 |
1:15:33 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
fat bit |
толстобит (magnified pixel) |
Gruzovik |
878 |
1:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
fat bit |
толстый бит (magnified pixel) |
Gruzovik |
879 |
1:10:26 |
eng-rus |
psychol. |
killing facts |
шокирующие факты |
sheetikoff |
880 |
1:06:15 |
rus-ger |
inet. |
установить программу |
ein Programm auf dem PC installieren |
Milla123 |
881 |
1:01:45 |
eng-rus |
Gruzovik softw. |
fat application Macintosh |
толстое приложение |
Gruzovik |
882 |
1:01:15 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
thick line |
толстая линия |
Gruzovik |
883 |
0:59:06 |
eng-rus |
hist. |
ban |
ополчение (The king had the right to call out the feudal levy (ban et arrière-ban) – король имел право созывать феодальное ополчение ("бан" и "арьербан"); the ephors proceeded to call out the ban – эфоры объявили сбор в поход) |
lantse |
884 |
0:57:23 |
rus-ger |
police |
главный комиссар полиции |
Polizeihauptkommissar |
Лорина |
885 |
0:56:09 |
rus-ger |
police |
главный комиссар полиции |
PHK |
Лорина |
886 |
0:56:04 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
iff |
тогда и только тогда (if and only if) |
Gruzovik |
887 |
0:51:51 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
cloth ribbon |
тканевая красящая лента |
Gruzovik |
888 |
0:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
quiet change without compiler warnings |
тихое изменение |
Gruzovik |
889 |
0:50:16 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
banner page |
титульная страница |
Gruzovik |
890 |
0:47:52 |
eng-rus |
Gruzovik cinema |
credit |
титр |
Gruzovik |
891 |
0:44:59 |
eng-rus |
Gruzovik polygr. |
printing convention |
типографское обозначение |
Gruzovik |
892 |
0:43:09 |
eng-rus |
geol. |
nodular schist |
узловатый сланец |
Sputnik_ja |
893 |
0:37:57 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
typical value |
типовое значение |
Gruzovik |
894 |
0:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
base architecture |
типовая архитектура |
Gruzovik |
895 |
0:35:10 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
typed file |
типированный файл |
Gruzovik |
896 |
0:34:41 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
typed expression |
типированное выражение |
Gruzovik |
897 |
0:29:59 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
typed constant |
типированная константа |
Gruzovik |
898 |
0:29:36 |
eng-rus |
Gruzovik comp. |
hard disk type |
тип жёсткого диска |
Gruzovik |
899 |
0:28:43 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
UDT |
тип данных, определяемый пользователем (custom data type; user defined type; user-defined data type) |
Gruzovik |
900 |
0:28:18 |
rus-fre |
|
родной дом |
maison natale |
Morning93 |
901 |
0:27:19 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
custom data type |
тип данных, определяемый пользователем |
Gruzovik |
902 |
0:24:51 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
soft boot |
тёплая перезагрузка |
Gruzovik |
903 |
0:22:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
dark-gray |
тёмно-серый |
Gruzovik |
904 |
0:20:51 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
SMT |
технология поверхностного монтажа (surface-mount technology) |
Gruzovik |
905 |
0:19:53 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
private communications technology |
технология конфиденциальной связи |
Gruzovik |
906 |
0:16:07 |
rus-ger |
inet. |
взломать пароль |
das Passwort knacken |
Milla123 |
907 |
0:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
TWAIN |
технология без хорошего названия (technology without an interesting name wikipedia.org) |
Gruzovik |
908 |
0:14:18 |
rus-ger |
inet. |
подобрать пароль |
das Passwort ableiten/errechnen |
Milla123 |
909 |
0:14:15 |
eng-rus |
Gruzovik IT |
technology without an interesting name |
технология без хорошего названия (abbr. TWAIN (optical scanner interface) wikipedia.org) |
Gruzovik |
910 |
0:09:08 |
eng-rus |
account. |
recognized at cost |
признаваться по себестоимости |
Andrew052 |
911 |
0:07:56 |
eng-rus |
Gruzovik jarg. |
QA |
технический контроль (quality assurance) |
Gruzovik |