1 |
23:49:03 |
rus-heb |
gen. |
здороваться первым |
להקדים שלום |
Баян |
2 |
23:46:33 |
rus-heb |
idiom. |
абсолютно не ориентироваться |
לא לדעת מימינו ומשמאלו (он) |
Баян |
3 |
23:33:18 |
eng-rus |
book. |
unconfuse |
развеять сомнения |
MichaelBurov |
4 |
23:29:33 |
eng-rus |
book. |
unconfuse |
прояснять |
MichaelBurov |
5 |
23:29:04 |
eng-rus |
book. |
unconfuse |
прояснить |
MichaelBurov |
6 |
23:06:35 |
eng-rus |
chem. |
diatomic |
молекула-гантель |
MichaelBurov |
7 |
23:04:13 |
eng-rus |
chem. |
diatomic molecule |
молекула-гантель |
MichaelBurov |
8 |
23:03:31 |
eng-rus |
chem. |
binary molecule |
молекула-гантель |
MichaelBurov |
9 |
22:59:50 |
eng-rus |
chem. |
dumbbell molecule |
двухатомная молекула |
MichaelBurov |
10 |
22:59:42 |
eng-rus |
chem. |
dumb-bell molecule |
двухатомная молекула |
MichaelBurov |
11 |
22:59:13 |
eng-rus |
chem. |
dumb-bell molecule |
молекула-гантель |
MichaelBurov |
12 |
22:59:04 |
eng-rus |
chem. |
dumbbell molecule |
молекула-гантель |
MichaelBurov |
13 |
22:52:35 |
eng-rus |
chem. |
amidoborane |
амидоборан |
MichaelBurov |
14 |
22:48:53 |
eng-rus |
chem. |
heptahydride |
гептагидрид (e.g. CsH7) |
MichaelBurov |
15 |
22:48:01 |
eng-rus |
chem. |
nonahydride |
нонагидрид (e.g. RbH9) |
MichaelBurov |
16 |
22:47:15 |
eng-rus |
chem. |
rubidium nonahydride |
нонагидрид рубидия (RbH9) |
MichaelBurov |
17 |
22:42:50 |
eng-rus |
chem. |
caesium heptahydride | |
гептагидрид цезия (H7Re) |
MichaelBurov |
18 |
22:40:31 |
eng-rus |
chem. |
cesium heptahydride | |
гептагидрид цезия (H7Re) |
MichaelBurov |
19 |
22:39:38 |
eng-rus |
chem. |
rhenium heptahydride | |
гептагидрид рения (H7Re) |
MichaelBurov |
20 |
22:38:06 |
eng-rus |
gen. |
fixture |
элемент интерьера |
Olya34 |
21 |
22:35:47 |
rus-spa |
gen. |
экономный |
frugal |
Noia |
22 |
22:33:18 |
eng-rus |
gen. |
of the area |
местный |
Olya34 |
23 |
22:14:41 |
eng-rus |
oncol. |
bronchus sign |
признак "дренирующего бронха" (critub.ru) |
Камакина |
24 |
22:12:01 |
eng-rus |
gen. |
de-emphasize |
умалять |
Olya34 |
25 |
22:10:38 |
eng-rus |
gen. |
calculated |
выверенный |
Olya34 |
26 |
22:05:53 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
West Qurna |
Западная Курна |
igisheva |
27 |
22:01:59 |
eng-rus |
chem. |
FT process |
процесс Фишера-Тропша (FT) |
MichaelBurov |
28 |
22:01:14 |
eng-rus |
chem. |
Fischer-Tropsch chemistry |
процесс Фишера-Тропша (FT) |
MichaelBurov |
29 |
22:00:58 |
eng-rus |
chem. |
Fischer-Tropsch reaction |
процесс Фишера-Тропша (FT) |
MichaelBurov |
30 |
22:00:35 |
eng-rus |
chem. |
Fischer-Tropsch synthesis |
процесс Фишера-Тропша (FT) |
MichaelBurov |
31 |
22:00:19 |
eng-rus |
chem. |
Fischer-Tropsch process |
процесс Фишера-Тропша (FT) |
MichaelBurov |
32 |
21:55:03 |
eng-rus |
data.prot. |
verification of session credentials |
проверка учётных данных сеанса связи (github.com) |
Alex_Odeychuk |
33 |
21:54:13 |
eng-rus |
data.prot. |
key lifetime |
срок действия ключа (github.com) |
Alex_Odeychuk |
34 |
21:53:36 |
eng-rus |
data.prot. |
user sign-in mechanism |
механизм входа пользователя в систему (github.com) |
Alex_Odeychuk |
35 |
21:52:48 |
eng-rus |
comp.sl. |
authenticated |
залогиненный |
Alex_Odeychuk |
36 |
21:52:31 |
eng-rus |
data.prot. |
authenticated |
аутентифицированный |
Alex_Odeychuk |
37 |
21:49:42 |
eng-rus |
gen. |
firm believer |
стойкий приверженец |
Abysslooker |
38 |
21:44:19 |
rus |
energ.ind. |
синтез-газ |
генераторный газ |
MichaelBurov |
39 |
21:44:08 |
rus |
energ.ind. |
синтез-газ |
водяной газ |
MichaelBurov |
40 |
21:43:21 |
rus |
energ.ind. |
генераторный газ |
синтез-газ |
MichaelBurov |
41 |
21:43:04 |
rus |
energ.ind. |
генераторный газ |
водяной газ |
MichaelBurov |
42 |
21:42:29 |
rus |
energ.ind. |
водяной газ |
синтез-газ |
MichaelBurov |
43 |
21:42:12 |
rus |
energ.ind. |
водяной газ |
генераторный газ |
MichaelBurov |
44 |
21:40:44 |
eng-rus |
data.prot. |
be bound to the user's device |
быть привязанным к устройству пользователя (github.com) |
Alex_Odeychuk |
45 |
21:39:09 |
eng-rus |
data.prot. |
session authentication |
аутентификация сеанса связи (github.com) |
Alex_Odeychuk |
46 |
21:38:43 |
rus |
abbr. energ.ind. |
КВГ |
конверсия водяного газа |
MichaelBurov |
47 |
21:38:25 |
rus |
energ.ind. |
конверсия водяного газа |
КВГ |
MichaelBurov |
48 |
21:37:44 |
eng-rus |
hack. |
session theft |
угон сеанса связи (github.com) |
Alex_Odeychuk |
49 |
21:36:17 |
eng-rus |
comp., net. |
configured endpoint |
сконфигурированная конечная точка (github.com) |
Alex_Odeychuk |
50 |
21:35:24 |
eng-rus |
gen. |
I'm fine |
спасибо, не надо ('Tea?' he called. 'I'm fine,' Grace said, unsure what kind of hygiene went on in the kitchen.) |
Abysslooker |
51 |
21:34:51 |
eng-rus |
gen. |
I'm fine |
нет, спасибо ("Can I get you a cup of tea?" "I'm fine, thank you.") |
Abysslooker |
52 |
21:34:43 |
eng-rus |
gen. |
session bound to a device |
сеанс связи, привязанный к устройству (github.com) |
Alex_Odeychuk |
53 |
21:33:15 |
eng-rus |
gen. |
in the rest of |
в остальной части (in the rest of this document — в остальной части этого документа) |
Alex_Odeychuk |
54 |
21:31:16 |
eng-rus |
energ.ind. |
water-gas reaction |
реакция водяного газа (Н2О+СО=Н2+СО2: Водяно́й газ (генераторный газ, синтез-газ) — газовая смесь, состав которой (в среднем, об. %) CO — 44, N2 — 6, CO2 — 5, H2 — 45. Водяной газ получают продуванием водяного пара сквозь слой раскалённого угля или кокса. Реакция эндотермическая, идёт с поглощением тепла — 31 ккал/моль (132 кДж/моль), поэтому для поддержания температуры в газогенератор время от времени для накаливания слоя кокса пропускают воздух (или кислород), либо в водяной пар добавляют воздух или кислород. Именно поэтому водяной газ обычно имеет не стехиометрический состав, то есть 50 об.% H2 + 50 об.% CO, а содержит также другие газы wikipedia.org) |
MichaelBurov |
55 |
21:30:42 |
rus-ger |
mil. |
служба в вооружённых силах Российской Федерации |
Dienst in den Streitkräften der Russischen Föderation |
dolmetscherr |
56 |
21:28:29 |
eng-rus |
gen. |
wrist band |
браслет |
fmatyskin |
57 |
21:11:33 |
eng-rus |
health. |
tertiary survey |
третичное обследование (Третичное обследование включает в себя повторение первичного и вторичного обследований и пересмотр всех лабораторных и инструментальных исследований: Tertiary survey is a simple and easy approach to address the issue of undiagnosed injuries in trauma patients.) |
fmatyskin |
58 |
21:08:28 |
rus-fre |
gen. |
быть обвинённым |
se faire taxer (de ... – в ...) |
z484z |
59 |
21:00:01 |
rus-lat |
lat. |
от всего сердца |
ex animo |
Bobrovska |
60 |
20:58:42 |
eng-rus |
soc.med. |
like a boss |
как мастер (название видеоролика с трюками) |
Alex_Odeychuk |
61 |
20:54:04 |
eng-rus |
idiom. |
command esteem |
внушать уважение |
Bobrovska |
62 |
20:49:44 |
eng-rus |
soc.med. |
social media industry |
индустрия социальных сетей |
Alex_Odeychuk |
63 |
20:48:35 |
eng-rus |
obs. |
have comfort |
успокоиться |
Bobrovska |
64 |
20:47:12 |
eng-rus |
obs. |
put in comfort |
утешать |
Bobrovska |
65 |
20:45:43 |
rus-ger |
psychol. |
психология влияния |
Psychologie der Beeinflussung |
dolmetscherr |
66 |
20:45:17 |
eng-rus |
psychol. |
psychology of influence |
психология влияния |
dolmetscherr |
67 |
20:44:23 |
eng-rus |
idiom. |
tea-cup-and-saucer comedy |
вполне благопристойная комедия |
Bobrovska |
68 |
20:43:05 |
eng-rus |
gen. |
I wish you a great weekend! |
желаю хороших выходных! |
Alex_Odeychuk |
69 |
20:42:32 |
rus-fre |
fr. |
комедия "плаща и шпаги" |
comédie de cape et d'épée (жанр испанской комедии нравов XVII века о жизни идальго wikipedia.org) |
Bobrovska |
70 |
20:39:13 |
rus-pol |
hairdr. |
маллет |
czeski piłkarz (причёска) |
Shabe |
71 |
20:38:26 |
eng-rus |
idiom. |
cape-and-sword comedy |
комедия "плаща и шпаги" (жанр испанской комедии нравов XVII века о жизни идальго) |
Bobrovska |
72 |
20:30:19 |
eng-rus |
idiom. |
come wrong |
быть неприемлемым |
Bobrovska |
73 |
20:30:01 |
rus-ger |
med. |
эволюция нервной системы |
Entwicklung des Nervensystems |
dolmetscherr |
74 |
19:58:51 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
hue and cry |
преследование по горячим следам (= hot pursuit -- essentially a historical term) |
Liv Bliss |
75 |
19:43:56 |
pol |
inf. |
radocha |
radość (wiktionary.org) |
Shabe |
76 |
19:41:43 |
rus |
abbr. O&G. tech. |
НГДО |
нефтегазодобывающее оборудование |
igisheva |
77 |
19:33:43 |
rus-pol |
dimin. inf. |
резюмешка |
cefałka (CVka, сивишка) |
Shabe |
78 |
19:18:58 |
rus-tur |
gen. |
реестр директоров |
yönetici kaydi |
emirates42 |
79 |
18:51:25 |
rus-fre |
telecom. |
группа инженерного планирования и связи |
cellule de planification et de liaison du génie |
eugeene1979 |
80 |
18:48:51 |
eng |
abbr. inet. |
ISP |
Internet Services Provider |
MichaelBurov |
81 |
18:47:50 |
eng |
abbr. data.prot. |
IOCTA |
Internet Organised Crime Threat Assessment |
MichaelBurov |
82 |
18:46:54 |
eng |
abbr. data.prot. |
IMPACT |
International Multilateral Partnership Against Cyber Threats |
MichaelBurov |
83 |
18:45:00 |
eng |
abbr. data.prot. |
ICT |
Information and Communication Systems and Technologies |
MichaelBurov |
84 |
18:42:20 |
rus-ita |
account. |
cумма к выплате |
netto a pagare (cedolino busta paga; Per ottenere l'importo del netto da pagare al dipendente (sulla base dei dati sopra calcolati) bisogna fare la seguente operazione: Retribuzione lorda – contributi previdenziali c/dipendente – IRPEF netta – eventuali addizionali regionali e comunali + eventuale trattamento integrativo = netto; Зарплата, которую сотрудник получает на руки, рассчитывается по следующей формуле: Сумма к выплате = Начисления — Удержания — Межрасчетные выплаты.: сумма к выдаче с вычетом всех налогов; сумма заработной платы к получению) |
massimo67 |
85 |
18:41:20 |
rus |
abbr. telecom. |
НКВС |
наземный комплекс воздушной связи |
eugeene1979 |
86 |
18:40:40 |
eng |
abbr. data.prot. |
NIS |
Network & Information Security |
MichaelBurov |
87 |
18:39:54 |
eng |
abbr. data.prot. |
EU NIS |
European Union Network & Information Security directive |
MichaelBurov |
88 |
18:39:36 |
eng |
abbr. data.prot. |
EUNIS |
European Union Network & Information Security directive |
MichaelBurov |
89 |
18:35:02 |
rus |
abbr. work.fl. |
СЭД |
система электронного документооборота |
igisheva |
90 |
18:33:33 |
rus |
abbr. work.fl. |
КЭД |
кадровый электронный документооборот |
igisheva |
91 |
18:32:00 |
rus-ita |
account. |
предельная база для начисления страховых взносов |
massimale contributivo (il massimale contributivo identifica l'importo della retribuzione lorda oltre cui non è più dovuta la contribuzione previdenziale, che per l'anno 2020 è pari a 103.055 Euro; il limite massimo oltre il quale non si devono versare i contributi per la pensione; Il massimale è il tetto retributivo oltre cui il reddito percepito non è soggetto a contribuzione previdenziale. E' stato fissato dalla legge 335/1995: limite massimo della retribuzione assoggettabile a contribuzione) |
massimo67 |
92 |
18:26:09 |
eng-rus |
energ.ind. |
green energy carrier |
носитель зелёной энергии |
MichaelBurov |
93 |
18:22:11 |
eng-rus |
energ.ind. |
green energy carrier |
носитель экологически чистой энергии |
MichaelBurov |
94 |
18:17:45 |
eng-rus |
energ.ind. |
low-carbon hydrogen |
низкоуглеродный водород |
MichaelBurov |
95 |
18:17:31 |
eng-rus |
energ.ind. |
low-carbon hydrogen production |
низкоуглеродный водород |
MichaelBurov |
96 |
18:16:15 |
eng-rus |
energ.ind. |
low-carbon hydrogen production |
низкоуглеродное производство водорода |
MichaelBurov |
97 |
18:15:57 |
eng-rus |
energ.ind. |
low-carbon hydrogen production |
производство низкоуглеродного водорода |
MichaelBurov |
98 |
18:15:30 |
eng-rus |
energ.ind. |
low-carbon hydrogen |
производство низкоуглеродного водорода |
MichaelBurov |
99 |
18:14:53 |
eng-rus |
energ.ind. |
low-carbon hydrogen |
низкоуглеродное производство водорода |
MichaelBurov |
100 |
18:13:07 |
rus-pol |
fr. formal |
савуар-вивр |
savoir-vivre (досл. "умение жить", т. е. хорошие манеры, dobre maniery academic.ru, wikipedia.org) |
Shabe |
101 |
18:05:06 |
rus-ita |
account. |
переплата по налогу после перерасчета |
conguaglio a credito (Переплата по налогам официально называется суммой положительного сальдо единого налогового счета: Возврат (зачет) сумм излишне уплаченных или излишне взысканных налогов) |
massimo67 |
102 |
18:02:36 |
eng-rus |
gen. |
where the case |
в случае необходимости |
Johnny Bravo |
103 |
18:01:26 |
rus-ita |
account. |
задолженность по налогу после перерасчета |
conguaglio a debito (l'eventuale conguaglio a debito viene indicato nella Certificazione Unica al punto 62 – IRPEF da versare all'erario da parte del dipendente; Il conguaglio IRPEF è una rettifica eseguita dal datore di lavoro, solitamente nell'ultima busta paga dell'anno) |
massimo67 |
104 |
17:58:19 |
rus |
abbr. O&G. tech. |
ОНСС |
оборудование, не входящее в сметы строек |
igisheva |
105 |
17:36:38 |
eng-rus |
gen. |
food formula |
рецептура пищевого продукта |
VPK |
106 |
17:35:38 |
eng-rus |
econ. |
increase the supply and the demand will follow |
создайте предложение, а спрос подтянется |
VPK |
107 |
17:19:57 |
eng-rus |
med. |
task force leader |
руководитель рабочей группы (
) |
bigmaxus |
108 |
17:18:46 |
eng-rus |
med. |
working group chair |
руководитель рабочей группы |
bigmaxus |
109 |
17:18:29 |
eng-rus |
O&G |
secondary steam condensate |
КСП конденсат сокового пара |
cahek83 |
110 |
17:14:59 |
eng |
abbr. health. |
CACSE |
Committee for the Advancement of Clinical and Scientific Education |
CRINKUM-CRANKUM |
111 |
16:58:35 |
eng-rus |
econ. |
global education league tables |
международные рейтинги в сфере образования |
A.Rezvov |
112 |
16:34:19 |
rus |
abbr. ed. |
НОЧУ |
негосударственное образовательное частное учреждение |
igisheva |
113 |
16:33:07 |
rus-ita |
med., dis. |
Діагностично-лікувальна психіатрична служба |
SPDC |
Shenderyuk Oleg |
114 |
16:32:37 |
eng-rus |
Russia |
Astrakhan |
Астрахань |
igisheva |
115 |
16:27:30 |
eng |
abbr. ed. |
PEI |
private educational institution |
igisheva |
116 |
16:27:20 |
eng-rus |
ed. |
private educational institution |
образовательное частное учреждение |
igisheva |
117 |
16:26:09 |
rus |
abbr. ed. |
ОЧУ |
образовательное частное учреждение |
igisheva |
118 |
16:05:20 |
eng-rus |
gen. |
metropolitan planning organization |
организация по планированию развития города |
twinkie |
119 |
16:01:21 |
rus |
euph. |
принадлежности |
яйца (А перед чисткой кармы надо чакры конкретно прочистить, чтоб сияли как у кота принадлежности! • Ботинки блестят, как у кота принадлежности. Чищу ежедневно, помню твои слова, что ботинки – лицо хозяина!") |
'More |
120 |
16:00:10 |
eng-rus |
euph. |
balls |
принадлежности (Rus->Eng: Сияло все как у кота принадлежности, матросы вымыты в бане и лично командиром в присутствии доктора осмотрены. – like cat's balls • А перед чисткой кармы надо чакры конкретно прочистить, чтоб сияли как у кота принадлежности!) |
'More |
121 |
15:44:08 |
rus-ita |
account. |
необлагаемая налогом сумма |
importo detassato |
massimo67 |
122 |
15:37:36 |
eng |
abbr. med. |
VIVID |
Valve-in-Valve International Data |
bigmaxus |
123 |
15:36:49 |
rus-ita |
account. |
сумма налога до вычетов |
imposta lorda (по НДФЛ до вычетов;) |
massimo67 |
124 |
15:35:15 |
eng-rus |
med. |
Surgical Aortic Valve Replacement |
хирургическое протезирование аортального клапана |
bigmaxus |
125 |
15:32:53 |
eng |
med. |
surgical aortic valve replacement |
SAVR |
bigmaxus |
126 |
15:30:19 |
eng-rus |
gen. |
maintenance area |
зона несоблюдения норм выбросов (установленных для определённой категории загрязняющих веществ; ср. non-attainment area) |
twinkie |
127 |
15:29:17 |
eng-rus |
gen. |
nonattainment area |
зона соблюдения норм выбросов (установленных для определённой категории загрязняющих веществ) |
twinkie |
128 |
15:28:30 |
eng-rus |
gen. |
non-attainment area |
зона соблюдения норм выбросов (установленных для определённой категории загрязняющих веществ) |
twinkie |
129 |
15:27:44 |
eng-rus |
gen. |
MPR |
Ежемесячный отчет о проделанной работе (Monthly Proggress Report; Message from Editor: Просим вас не вносить в словарь пары "аббревиатура – полный термин"; вместо этого следует сначала внести в словарь расшифровку аббревиатуры на исходном языке, а уже на расшифровку – перевод. Пример: шаг 1: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development, шаг 2: European Bank for Reconstruction and Development ⇒ Европейский банк реконструкции и развития. Прошу Вас исправить все внесенные Вами сокращения! Bursch) |
TPP2 |
130 |
15:27:01 |
eng-rus |
construct. |
MPR |
Ежемесячный отчет о проделанной работе (Monthly Proggress Report) |
TPP2 |
131 |
15:24:23 |
rus-spa |
tech. |
автомобильное дело |
automovilismo |
Simplyoleg |
132 |
15:23:32 |
rus-ger |
reg.usg. |
загодя |
von vorn herein |
Bedrin |
133 |
15:20:42 |
eng-rus |
uncom. |
EDL |
Перечень технических документов (Engineering Document List) |
TPP2 |
134 |
15:16:55 |
eng-rus |
gen. |
EDL |
Перечень технических документов (Engineering Document List) |
TPP2 |
135 |
15:14:31 |
eng-rus |
gen. |
MDL |
Перечень основных документов (Master Document List) |
TPP2 |
136 |
15:03:48 |
eng-rus |
gen. |
DRAP |
План рассмотрения и утверждения проекта (Design Review and Approval Program) |
TPP2 |
137 |
14:49:02 |
rus-ita |
account. |
табельный номер |
matricola (Ella sarà inoltre iscritta a libro matricola al n° 355.) |
massimo67 |
138 |
14:18:42 |
eng-rus |
sport. |
put a price tag on |
устанавливать цену (Bayer Leverkusen have put a £128m price tag on 20-year-old Florian Wirtz amid interest from Barcelona and Real Madrid.) |
aldrignedigen |
139 |
14:17:00 |
rus-ger |
ed. |
инклюзивное обучение |
inklusive Bildung |
dolmetscherr |
140 |
14:08:08 |
eng-rus |
sociol. |
work force |
коллектив |
ipesochinskaya |
141 |
13:48:17 |
eng-rus |
energ.ind. |
hydrogen-consuming reaction |
реакция с потреблением водорода |
MichaelBurov |
142 |
13:43:01 |
rus-ger |
ed. |
методика ознакомления детей с природой |
Metodik der Bekanntschaft von Kindern mit der Natur |
dolmetscherr |
143 |
13:40:33 |
eng-rus |
energ.ind. |
downhole membrane |
скважинная мембрана |
MichaelBurov |
144 |
13:39:07 |
eng-rus |
gen. |
adventure |
романтика (a city of endless adventure) |
sankozh |
145 |
13:38:30 |
rus-ger |
ed. |
методика формирования элементарных математических представлений |
Methodik zur Bildung elementarer mathematischer Darstellungen |
dolmetscherr |
146 |
13:35:46 |
rus-fre |
gen. |
за деньги |
à prix d'argent |
ROGER YOUNG |
147 |
13:33:43 |
eng-rus |
energ.ind. |
hydrogen reforming |
риформинг водорода |
MichaelBurov |
148 |
13:32:55 |
eng-rus |
gen. |
dominate |
занимать самое видное место |
Abysslooker |
149 |
13:31:17 |
eng-rus |
med. |
influenza virus vaccine |
вакцина против вируса гриппа |
VladStrannik |
150 |
13:24:17 |
eng-rus |
energ.ind. |
hydrogen-generating reaction |
реакция производства водорода |
MichaelBurov |
151 |
13:21:03 |
eng-rus |
gen. |
PTR No. |
номер плательщика налога на оказание профессиональных услуг (Филиппины) |
Johnny Bravo |
152 |
13:21:00 |
eng-rus |
energ.ind. |
hydrogen-generating reaction |
реакция выделения водорода |
MichaelBurov |
153 |
13:18:51 |
eng-rus |
energ.ind. |
in-situ hydrogen generation |
внутрипластовая генерация водорода |
MichaelBurov |
154 |
13:15:45 |
eng-rus |
energ.ind. |
hydrogen-permeable membrane |
водородопроницаемая мембрана |
MichaelBurov |
155 |
13:13:39 |
eng-rus |
energ.ind. |
hydrogen separation |
сепарация водорода |
MichaelBurov |
156 |
13:02:37 |
rus-ita |
account. |
заработная плата к выплате |
stipendio netto (Сумма зарплаты к выплате; Сумма к выплате) |
massimo67 |
157 |
13:00:43 |
eng-rus |
IT |
DOI search |
поиск публикаций по DOI |
MichaelBurov |
158 |
13:00:09 |
eng-rus |
IT |
DOI search |
поиск по DOI |
MichaelBurov |
159 |
12:58:07 |
eng |
abbr. |
CANA |
Certificate of Authority for Notarial Act |
Johnny Bravo |
160 |
12:47:17 |
eng-rus |
telecom. |
silicon detector array |
кремниевый матричный фотоприёмник |
MichaelBurov |
161 |
12:46:14 |
eng-rus |
telecom. |
silicon sensor array |
кремниевый матричный фотоприёмник |
MichaelBurov |
162 |
12:46:02 |
eng-rus |
telecom. |
silicon-based sensor array |
кремниевый матричный фотоприёмник |
MichaelBurov |
163 |
12:31:24 |
eng-rus |
econ. |
state capacity |
потенциал государства |
A.Rezvov |
164 |
12:23:32 |
eng-rus |
gen. |
who says...? |
а где гарантии того, что? |
VPK |
165 |
12:15:47 |
rus-ita |
account. |
дополнительный региональный налог с дохода |
addizionale regionale all'IRPEF (L'addizionale regionale all'IRPEF è un'imposta che si applica al reddito complessivo determinato ai fini dell'IRPEF e deve essere versata se per lo stesso anno risulta dovuta l'IRPEF.) |
massimo67 |
166 |
11:59:40 |
eng-rus |
gen. |
bandwidth |
физические, интеллектуальные и эмоциональные ресурсы (кого-либо collinsdictionary.com) |
A.Rezvov |
167 |
11:59:28 |
rus-heb |
fig. |
разрыв |
פער |
Баян |
168 |
11:56:31 |
eng-rus |
gen. |
all-time favorite |
самый любимый |
mikhailbushin |
169 |
11:55:34 |
eng-rus |
econ. |
analytical capacity |
аналитический потенциал (When a government makes something a priority and dedicates resources to it—money, analytical capacity, decision-makers’ bandwidth and time...) |
A.Rezvov |
170 |
11:46:39 |
rus-ita |
law |
организация, построенная на принципе двусторонних отношений |
ente bilaterale (Gli enti bilaterali sono organismi paritetici che mirano a rappresentare gli interessi datoriali insieme a quelli dei lavoratori, in un'ottica di collaborazione e partecipazione tra le diverse parti sociali.: Ente Bilaterale Commercio; организации (ассоциация) работодателей и трудящихся в сфере торговли; организация по обеспечению социального партнерства в сфере труда) |
massimo67 |
171 |
11:43:28 |
eng-rus |
jap. slang |
domo arigato |
домо аригато (большое спасибо urbandictionary.com) |
Shabe |
172 |
11:30:57 |
eng-rus |
gov. |
The Prosecutor General's Office of the Russian Federation |
Генеральная прокуратура Российской Федерации (gov.ru) |
Сергей Недорезов |
173 |
11:22:40 |
rus |
abbr. clin.trial. |
ПЦОР |
прогностическая ценность отрицательного результата |
vdengin |
174 |
11:22:25 |
rus |
abbr. clin.trial. |
ПЦПР |
прогностическая ценность положительного результата |
vdengin |
175 |
11:16:49 |
rus-ita |
account. |
расчетный листок |
cedolino paga |
massimo67 |
176 |
11:11:29 |
eng-rus |
inf. |
a lot of |
масса (в значении "большое количество") |
Abysslooker |
177 |
11:02:46 |
eng-rus |
psychol. |
emotional resonance |
эмоциональный резонанс |
OKokhonova |
178 |
10:57:40 |
rus-ger |
biochem. |
микробный синтез |
mikrobielle Synthese |
dolmetscherr |
179 |
10:56:11 |
rus-ita |
account. |
разряд |
livello di inquadramento |
massimo67 |
180 |
10:49:13 |
eng-rus |
econ. |
business finance |
коммерческое финансирование |
A.Rezvov |
181 |
10:48:39 |
eng |
swiss. |
Waadt |
Vaud (the German name for Vaud (a canton of SW Switzerland: mountainous in the southeast; chief Swiss producer of wine. Capital: Lausanne. Pop: 632 000 (2002 est). Area: 3209 sq km (1240 sq miles))) |
'More |
182 |
10:46:08 |
eng-rus |
hobby |
skateboard |
роликовая доска |
ART Vancouver |
183 |
10:43:47 |
eng-rus |
show.biz. |
vaudevillian |
сочинитель водевилей (a person who writes for or performs in vaudeville) |
'More |
184 |
10:43:39 |
rus-fre |
gen. |
открытый |
échancré (un maillot de bain échancré youtu.be) |
z484z |
185 |
10:43:26 |
rus-heb |
welf. |
Управление пенсионного обеспечения госслужащих |
מינהלת הגמלאות |
Баян |
186 |
10:42:31 |
eng-rus |
show.biz. |
vaudevillist |
сочинитель водевилей |
'More |
187 |
10:38:31 |
eng-rus |
econ. |
business investment |
предпринимательское инвестирование |
A.Rezvov |
188 |
10:36:53 |
rus-ita |
account. |
нормальное число рабочих часов |
ore ordinarie (общее количество; ore ordinarie – Rappresentano il totale delle ore lavorate, comprese quelle notturne e festive; sono escluse da questo totale le ore di straordinario, di cassa integrazione guadagni e le ore non lavorate relative ad assenze per ferie, festività, permessi personali ed in genere le ore non lavorate ma retribuite.: При суммированном учете рабочего времени нормальное число рабочих часов за учетный период определяется исходя из установленной для данной ..) |
massimo67 |
189 |
10:36:42 |
rus-ita |
account. |
базовая величина |
importo base (в расчетном листке по заработной плате; базовая сумма, при расчете надбавки (переменной части) к зарплате, пособия) |
massimo67 |
190 |
10:30:17 |
rus-ita |
account. |
региональная надбавка |
3'elemen. (Terzo Elemento o Elemento Provinciale, È una quota fissa della retribuzione concordata con le controparti locali, Accordi territoriali (provinciali o regionali); Il terzo elemento è un componente mensile del settore terziario ed è stabilito a livello provinciale e regionale per quanto riguarda l'importo spettante al lavoratore. L'elemento aggiuntivo della retribuzione (E.A.D.R.) viene erogato al personale non medico delle case di cura (CCNL AIOP ad esempio).) |
massimo67 |
191 |
10:28:03 |
rus-ita |
account. |
региональная надбавка |
terzo elemento (Terzo Elemento o Elemento Provinciale, È una quota fissa della retribuzione concordata con le controparti locali, Accordi territoriali (provinciali o regionali); Il terzo elemento è un componente mensile del settore terziario ed è stabilito a livello provinciale e regionale per quanto riguarda l'importo spettante al lavoratore. L'elemento aggiuntivo della retribuzione (E.A.D.R.) viene erogato al personale non medico delle case di cura (CCNL AIOP ad esempio).) |
massimo67 |
192 |
10:18:08 |
rus-ita |
account. |
поглощаемая надбавка |
sup.ass. (sup.ass. busta paga; superminimo assorbibile) |
massimo67 |
193 |
10:11:17 |
rus-ita |
account. |
составляющие заработной платы |
elementi della retribuzione (Состав заработной платы работников. Заработная плата работника состоит из следующих элементов; Заработная плата служащих состоит из должностного оклада, ежемесячной надбавки к должностному окладу за ...; Три составляющие зарплаты · Вознаграждение за труд · Компенсационные выплаты · Стимулирующие выплаты; la normale retribuzione del lavoratore è costituita dalle seguenti voci: paga base; indennità di contingenza (ove ancora esistente); terzi elementi ...: La retribuzione è composta di vari elementi che devono essere elencati distintamente in busta paga; Окладная часть и ставка по тарифу — основные составляющие заработной платы) |
massimo67 |
194 |
10:09:37 |
eng-rus |
econ. |
economic inequality gap |
разрыв в экономическом равенстве |
Ivan Pisarev |
195 |
10:07:41 |
rus-heb |
bank. |
истечение срока депозита |
פירעון ר' פרעונות |
Баян |
196 |
10:06:42 |
eng-rus |
auto. |
kingpost |
поворотная бабка или поворотная каретка (кингпост обеспечивает поворот задней стрелы экскаватора погрузчика, соединяется с кареткой и задней стрелой. armadadetal.ru) |
nikolkor |
197 |
10:05:56 |
rus-heb |
fin. |
погашение |
פרעון ר' פרעונות (долга, обязательства, вклада) |
Баян |
198 |
10:05:21 |
rus-heb |
fin. |
погашение |
פירעון ר' פרעונות (долга, обязательства, вклада) |
Баян |
199 |
10:04:27 |
eng-rus |
inf. |
whiz past |
мотаться (мимо: This used to be a quiet neighbourhood and now that they've built this new highway exit we've got cars whizzing past 24/7.) |
ART Vancouver |
200 |
10:01:50 |
eng-rus |
gen. |
work out in practice |
реализовываться на практике |
Ivan Pisarev |
201 |
10:00:12 |
eng-rus |
gen. |
pitiful |
можно пожалеть (It's hard not to think of these people buying super-realistic dolls as a little lonely and pitiful.) |
ART Vancouver |
202 |
9:59:42 |
eng-rus |
gen. |
you can buy it |
можно купить (You can buy it online.) |
ART Vancouver |
203 |
9:59:32 |
eng-rus |
gen. |
can be bought |
можно купить (Suet can be bought in natural form in many supermarkets.) |
ART Vancouver |
204 |
9:58:49 |
eng-rus |
gen. |
I've got another commitment |
мне нужно ещё в одно место (Look, Steve, I've got another commitment. I've got to be out of here latest 4:30.) |
ART Vancouver |
205 |
9:57:32 |
eng-rus |
gen. |
sweetest |
милейший (The director is the sweetest, most engaging man who is constantly talking on his cell.) |
ART Vancouver |
206 |
9:57:08 |
eng-rus |
fin. |
loan loss provision |
резерв на покрытие возможных потерь по ссудам |
sliteli_mad |
207 |
9:56:56 |
eng-rus |
gen. |
local man |
местный житель (A local man explained to us how to get back to the main road.) |
ART Vancouver |
208 |
9:56:21 |
eng-rus |
fin. |
LLP |
резерв на покрытие возможных потерь по ссудам |
sliteli_mad |
209 |
9:54:03 |
eng-rus |
inf. |
really come down |
лить как из ведра (It's going to really come down tonight – up to 50 mm with strong westerly winds!) |
ART Vancouver |
210 |
9:53:15 |
rus-heb |
comp. |
извлечение |
אחזור (данных) |
Баян |
211 |
9:52:53 |
rus-heb |
comp. |
извлечённый |
מאוחזר (о данных) |
Баян |
212 |
9:50:39 |
rus-heb |
inf. |
Господь всемогущий! |
!אלוהים אדירים |
Баян |
213 |
9:50:02 |
rus-heb |
gen. |
грандиозный |
אדיר |
Баян |
214 |
9:49:36 |
rus-ita |
account. |
срочный договор |
t. determinato (Il contratto a tempo determinato è un contratto di lavoro subordinato nel quale è prevista una durata predeterminata, mediante l'apposizione di un termine) |
massimo67 |
215 |
9:43:39 |
rus-ita |
account. |
регистрационный номер страхователя |
matricola aziendale (в Национальном институте социального страхования; dell'Azienda è un dato che in genere riguarda le aziende con dipendenti. Infatti, quando le aziende assumono dipendenti devono iscriversi all'INPS, a seguito dell'iscrizione quest'ultimo assegna all'azienda il numero di matricola, ossia un codice identificativo di dieci cifre: регистрационный номер работодателя; Регистрационный номер страхователя ФСС; регистрационный номер в ПФР) |
massimo67 |
216 |
9:40:38 |
eng-rus |
cliche. |
where do I start? |
с чего же начать? ("What would you change about your husband, Kerry?" "Change about Todd? Ahhh... Where do I start?") |
ART Vancouver |
217 |
9:36:47 |
eng |
|
lyrist |
kitharode |
'More |
218 |
9:21:43 |
eng-rus |
med. |
American Society of Anesthesiologists Task Force |
Рабочая группа Американского общества анестезиологов |
bigmaxus |
219 |
9:21:29 |
rus-ita |
law |
страховой договор |
PAT (La PAT Inail (posizione assicurativa territoriale) rappresenta il numero del contratto stipulato tra l'INAIL e le aziende) |
massimo67 |
220 |
9:21:07 |
eng-rus |
med. |
Intermittent photic stimulation |
ритмическая фотостимуляция РФС |
CreamDragon |
221 |
9:17:20 |
rus-khm |
gen. |
терпеливый |
ខន្ដី |
yohan_angstrem |
222 |
9:16:20 |
rus-khm |
gen. |
сгусток |
ខន់ (крови и т.п.) |
yohan_angstrem |
223 |
9:15:33 |
rus-khm |
gen. |
сворачивающаяся кровь |
ឈាមខន់ |
yohan_angstrem |
224 |
9:14:29 |
rus-khm |
gen. |
сгущающийся |
ខន់ (о жидкости, крови и т.п.) |
yohan_angstrem |
225 |
9:14:05 |
rus-khm |
gen. |
метеорит |
បំណែកខនិជ |
yohan_angstrem |
226 |
9:13:50 |
rus-khm |
gen. |
минералогия |
ខនិជវិទ្យា |
yohan_angstrem |
227 |
9:13:31 |
rus-khm |
gen. |
минералог |
ខនិជវិទូ |
yohan_angstrem |
228 |
9:12:41 |
rus-khm |
gen. |
минерализация |
ខនិជកម្ម |
yohan_angstrem |
229 |
9:12:20 |
rus-khm |
gen. |
минерал |
ខនិជ |
yohan_angstrem |
230 |
9:12:05 |
eng-rus |
mus. |
kitharode |
кифарист (A kitharode (Latinized citharode) (Ancient Greek: κιθαρῳδός [kitʰarɔː'dós] and κιτηαρῳδός; Latin: citharoedus) or citharist, was a classical Greek professional performer (singer) of the cithara, as one who used the cithara to accompany their singing. Famous citharodes included Terpander, Sappho, and Arion. wikipedia.org) |
'More |
231 |
9:11:58 |
rus-khm |
gen. |
минеральная вода |
ទឹកខនិក |
yohan_angstrem |
232 |
9:11:38 |
rus-khm |
gen. |
природная минеральная вода |
ទឹកខនិកធម្មជាតិ |
yohan_angstrem |
233 |
9:11:19 |
rus-khm |
gen. |
женщина геологоразведчик |
ខនិកា |
yohan_angstrem |
234 |
9:11:01 |
rus-khm |
gen. |
геологоразведчик |
អាករាខនិក |
yohan_angstrem |
235 |
9:10:36 |
rus-khm |
gen. |
геологоразведчик |
អាករខនិក |
yohan_angstrem |
236 |
9:10:00 |
rus-khm |
gen. |
откладывать поездку |
ខនដំណើរ |
yohan_angstrem |
237 |
9:09:09 |
rus-khm |
gen. |
переносить поездку |
ខនដំណើរទៅមិនរួច (на позднее время, не зная, когда она будет исполнена) |
yohan_angstrem |
238 |
9:08:24 |
rus-khm |
gen. |
переносить на позднее время |
ខន (переносить поездку ខនដំណើរទៅមិនរួច на позднее время, не зная, когда она будет исполнена) |
yohan_angstrem |
239 |
9:08:06 |
rus-khm |
gen. |
отложенный |
ខន (по времени) |
yohan_angstrem |
240 |
9:07:51 |
rus-ita |
law |
право на равное обращение |
diritto di essere trattato alla pari (il diritto di essere trattati alla pari dei cittadini; godere in tale Stato membro della parità di trattamento rispetto ai cittadini nazionali nel campo d'applicazione del trattato) |
massimo67 |
241 |
9:07:44 |
rus-khm |
gen. |
высшая точка подъёма воды |
ខទឹកលិច (при наводнении) |
yohan_angstrem |
242 |
9:06:48 |
rus-khm |
royal |
королевская династия |
ខត្តិយវង្ស |
yohan_angstrem |
243 |
9:06:30 |
rus-khm |
royal |
королевская семья |
ខត្តិយវង្ស |
yohan_angstrem |
244 |
9:05:57 |
rus-khm |
royal |
королевский |
ខត្ត |
yohan_angstrem |
245 |
9:05:42 |
eng-rus |
mus. |
lyrist |
игрок на лире |
'More |
246 |
9:05:40 |
rus-khm |
royal |
властитель |
ខត្ត |
yohan_angstrem |
247 |
9:05:18 |
rus-khm |
royal |
король |
ខត្ត |
yohan_angstrem |
248 |
9:04:43 |
rus-khm |
gen. |
легко передвигать |
ខត់ (на языке Surin, языке кхмеров, живущих в провинции в Таиланде) |
yohan_angstrem |
249 |
9:04:15 |
eng-rus |
gen. |
man-slut |
жиголо |
mikhailbushin |
250 |
9:03:49 |
rus-khm |
arch. |
часть |
ខណ្ឌិកា |
yohan_angstrem |
251 |
9:02:11 |
eng-rus |
gen. |
long-range rocket launch |
запуск ракеты дальнего действия |
mikhailbushin |
252 |
8:59:46 |
eng-rus |
show.biz. |
coupletist |
куплетист (A coupletist (Russian: куплетист, romanized: kupletist) is a poet, singer, or actor who specializes in "couplets" (German: Couplets, Polish: kuplety, Spanish: cuplés) – wittily ambiguous, political, or satirical songs, usually performed in cabaret settings, usually with refrains, generally used as a transition between two cabaret numbers.: Ben-Zion Witler (1907–1961), also Ben-Tsion Vitler, BenZion Wittler, was a Jewish singer, actor, coupletist, comedian and composer. wikipedia.org) |
'More |
253 |
8:54:28 |
eng-rus |
cliche. |
just recently |
совсем недавно (A contributor on BNN today said the business climate in Canada is already poor and noted that there used to be 12 solar panel production companies in Ontario and over the past decade 11 have left with the last one moving to Connecticut just recently. (Twitter) • The CRTC just recently handed down this decision.) |
ART Vancouver |
254 |
8:54:08 |
eng-rus |
cliche. |
not so long ago |
совсем недавно |
ART Vancouver |
255 |
8:53:57 |
eng-rus |
cliche. |
fairly recently |
совсем недавно |
ART Vancouver |
256 |
8:53:46 |
eng-rus |
gen. |
be big on |
очень сильно любить |
mikhailbushin |
257 |
8:53:30 |
eng-rus |
cliche. |
just a little while ago |
совсем недавно |
ART Vancouver |
258 |
8:52:53 |
eng-rus |
show.biz. |
vaudeville writer |
сочинитель водевилей |
'More |
259 |
8:50:49 |
eng-rus |
show.biz. |
vaudeville writer |
водевили́ст (Father 'Billy K. Wells' was a vaudeville comedy writer and performer.) |
'More |
260 |
8:50:30 |
eng-rus |
gen. |
industrial scale |
в промышленных масштабах (слишком много) |
mikhailbushin |
261 |
8:41:58 |
rus-khm |
gen. |
держатель пенсионной книжки |
សាមីជននៃខណ្ឌប័ណ្ណ |
yohan_angstrem |
262 |
8:41:50 |
eng-rus |
show.biz. |
vaudeville performer |
исполнитель водевилей (a person who writes for or performs in vaudeville: A vaudeville performer is often referred to as a "vaudevillian".) |
'More |
263 |
8:41:29 |
rus-khm |
gen. |
без ограничений |
ឥតមានខណ្ឌ |
yohan_angstrem |
264 |
8:41:09 |
rus-khm |
gen. |
потеря моральных принципов |
សីលភេទ |
yohan_angstrem |
265 |
8:40:50 |
rus-khm |
gen. |
семь секций |
សត្តខណ្ឌ |
yohan_angstrem |
266 |
8:40:29 |
rus-khm |
gen. |
сфера юрисдикции королевского указа |
រាជខណ្ឌ |
yohan_angstrem |
267 |
8:40:09 |
rus-khm |
gen. |
кусочек сушёного ореха ареки |
ព្រះស្រីខណ្ឌ |
yohan_angstrem |
268 |
8:39:47 |
rus-khm |
gen. |
кубик сахара |
ខណ្ឌសក្ករ |
yohan_angstrem |
269 |
8:39:21 |
rus-khm |
gen. |
кубик сахара |
ខណ្ឌស្ករ |
yohan_angstrem |
270 |
8:39:01 |
rus-khm |
gen. |
край |
ខណ្ឌសីមា |
yohan_angstrem |
271 |
8:38:52 |
eng-rus |
polit. |
cease hostilities |
прекратить проявление военных действий |
mikhailbushin |
272 |
8:38:42 |
rus-khm |
gen. |
центральная часть одежды буддийского монаха |
ខណ្ឌវិវដ្ដ |
yohan_angstrem |
273 |
8:38:15 |
eng-rus |
show.biz. |
vaudevillian |
артист водевилей (Кэри Грант — англо-американский актёр и артист водевилей) |
'More |
274 |
8:37:12 |
rus-khm |
gen. |
сегмент |
ខណ្ឌភាគ |
yohan_angstrem |
275 |
8:36:54 |
rus-khm |
gen. |
отделённый от |
ខណ្ឌពីគ្នាដោយ |
yohan_angstrem |
276 |
8:36:42 |
eng-rus |
show.biz. |
vaudevillian |
исполнитель водевилей (вар. исполнитель водевиля: Считается, что человеком с самым широким диапазоном голоса был американский исполнитель водевилей Чарлз Келлог (1868-1949): судя по оставшимся после него записям, диапазон голоса составлял 12,5 октав, он мог подражать пению птиц ...) |
'More |
277 |
8:36:38 |
eng-rus |
gen. |
subject |
суть (subject of a request) |
sankozh |
278 |
8:36:37 |
rus-khm |
gen. |
отрывной талон |
ខណ្ឌប័ណ្ណ |
yohan_angstrem |
279 |
8:36:21 |
rus-khm |
gen. |
купон |
ខណ្ឌប័ណ្ណ |
yohan_angstrem |
280 |
8:35:52 |
rus-khm |
gen. |
район промысла рыбы |
ខណ្ឌនេសាទ |
yohan_angstrem |
281 |
8:35:31 |
rus-khm |
gen. |
разделённый чем-либо |
ខណ្ឌនឹង |
yohan_angstrem |
282 |
8:34:37 |
rus-khm |
gen. |
сектор леса |
ខណ្ឌគង្គានិងរុក្ខា |
yohan_angstrem |
283 |
8:33:52 |
rus-khm |
gen. |
плотно и организованно |
ខណ្ឌខាប់ (о людях, военных и т.п.) |
yohan_angstrem |
284 |
8:33:31 |
rus-khm |
gen. |
сегментация |
ខណ្ឌករណ៍ |
yohan_angstrem |
285 |
8:32:54 |
eng-rus |
show.biz. |
vaudevillian |
актёр водевилей ((US) Someone who performs in vaudeville.: Джейкоб Коэн родился на Лонг-Айленде в еврейской семье. Его отцом был актёр водевилей Филип Коэн.) |
'More |
286 |
8:32:27 |
rus-khm |
gen. |
разделять |
ខណ្ឌ |
yohan_angstrem |
287 |
8:32:10 |
rus-khm |
gen. |
комендантский час |
ខណ្ឌ (Можно идти, нет комендантского часа! ទៅបាន ឥតមានខណ្ឌទេ!) |
yohan_angstrem |
288 |
8:31:03 |
rus-khm |
gen. |
предел |
ខណ្ឌ |
yohan_angstrem |
289 |
8:30:07 |
rus-khm |
gen. |
кхан |
ខណ្ឌ (административно-территориальная единица в Камбодже: Из кханов состоит срок (район), из сроков состоит кхаэт (провинция). ខណ្ឌត្រូវឡើងស្រុក ហើយស្រុកត្រូវឡើងខែត្រ។) |
yohan_angstrem |
290 |
8:29:42 |
rus-khm |
gen. |
квартал |
ខណ្ឌ (административно-территориальная единица) |
yohan_angstrem |
291 |
8:29:12 |
rus-khm |
gen. |
квартира |
ផ្ទះល្វែង |
yohan_angstrem |
292 |
8:28:56 |
rus-khm |
gen. |
жилой квартал |
ខណ្ឌល្វែង |
yohan_angstrem |
293 |
8:27:07 |
rus-khm |
gen. |
точка |
ខណ្ឌល្បះ (знак препинания ។) |
yohan_angstrem |
294 |
8:26:09 |
rus-khm |
gen. |
кхан Пномпеня |
ខណ្ឌភ្នំពេញ (квартал) |
yohan_angstrem |
295 |
8:25:42 |
rus-khm |
gen. |
затем |
ក្នុងខណៈនោះ |
yohan_angstrem |
296 |
8:25:25 |
rus-khm |
gen. |
момент |
មួយខណៈ |
yohan_angstrem |
297 |
8:25:06 |
rus-khm |
gen. |
в это время |
ខណៈនេះ |
yohan_angstrem |
298 |
8:24:46 |
rus-khm |
gen. |
мгновенная концентрация внимания |
ខណិកសមាធិ (на каком-либо предмете) |
yohan_angstrem |
299 |
8:24:09 |
rus-khm |
gen. |
пауза |
ខណិកភាព |
yohan_angstrem |
300 |
8:17:46 |
eng |
nucl.pow. |
lower hybrid heating |
LHH |
Boris54 |
301 |
8:17:14 |
eng-rus |
nucl.pow. |
lower hybrid heating |
нижнегибридный нагрев |
Boris54 |
302 |
8:16:18 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
НГ |
нижнегибридный |
Boris54 |
303 |
8:14:01 |
rus-khm |
gen. |
правильное понимание |
ខណិកទស្សន៍ |
yohan_angstrem |
304 |
8:13:32 |
rus-khm |
gen. |
царапать |
ខងខិត (местное выражение) |
yohan_angstrem |
305 |
8:06:27 |
rus-khm |
gen. |
царапать |
បង្ខិត |
yohan_angstrem |
306 |
8:06:03 |
rus-khm |
gen. |
царапать |
ខខិត |
yohan_angstrem |
307 |
8:05:40 |
rus-khm |
gen. |
промокнуть до нитки |
ទទឹកសខក់ |
yohan_angstrem |
308 |
8:05:21 |
rus-khm |
gen. |
случайно поперхнуться |
ខក់ |
yohan_angstrem |
309 |
8:05:04 |
rus-khm |
gen. |
слишком много говорить |
និយាយខក |
yohan_angstrem |
310 |
8:04:47 |
rus-khm |
gen. |
проспать |
ដេកខក |
yohan_angstrem |
311 |
8:04:29 |
rus-khm |
gen. |
с разбитым сердцем |
ខកចិត្ត |
yohan_angstrem |
312 |
8:04:11 |
rus-khm |
gen. |
быть в затруднительном положении |
ខកខ្លួន |
yohan_angstrem |
313 |
8:03:44 |
rus-khm |
gen. |
терпеть неудачу |
ខកខាន |
yohan_angstrem |
314 |
8:03:25 |
rus-khm |
gen. |
сожалеть о сказанном |
ខកសម្ដី |
yohan_angstrem |
315 |
8:03:05 |
rus-khm |
gen. |
опоздать |
ខកពេល |
yohan_angstrem |
316 |
8:02:48 |
rus-khm |
gen. |
не сделать дело |
ខកការណ៍ |
yohan_angstrem |
317 |
8:02:26 |
rus-khm |
gen. |
статья, содержащая оговорку |
ខការពារទុក |
yohan_angstrem |
318 |
8:01:22 |
rus-khm |
gen. |
господин Б |
លោកខ |
yohan_angstrem |
319 |
8:01:02 |
rus-khm |
gen. |
некий человек |
លោកក |
yohan_angstrem |
320 |
8:00:27 |
rus-khm |
gen. |
подписывать контракт |
ចុះខសន្យា |
yohan_angstrem |
321 |
8:00:09 |
rus-khm |
gen. |
соглашение |
ខសន្យា |
yohan_angstrem |
322 |
7:59:15 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
NTM |
neoclassical tearing mode |
Boris54 |
323 |
7:59:07 |
rus-khm |
gen. |
обещать |
ខ |
yohan_angstrem |
324 |
7:58:44 |
rus-khm |
gen. |
консервированная рыба |
ត្រីខប្រអប់ |
yohan_angstrem |
325 |
7:58:22 |
rus-khm |
gen. |
тушёная рыба |
ត្រីខ |
yohan_angstrem |
326 |
7:58:02 |
rus-khm |
gen. |
во-вторых |
ខទីពីរ |
yohan_angstrem |
327 |
7:56:52 |
rus-khm |
gen. |
в-третьих |
ខទីបី |
yohan_angstrem |
328 |
7:56:40 |
eng-rus |
law |
overseas data transfer |
трансграничная передача данных |
sankozh |
329 |
7:51:28 |
eng-rus |
gen. |
May I join you? |
Здесь не занято? |
VPK |
330 |
7:48:06 |
rus-khm |
gen. |
пункт три |
ខ៣ (при перечислении) |
yohan_angstrem |
331 |
7:47:46 |
rus-khm |
gen. |
третий пункт |
ខ៣ (при перечислении) |
yohan_angstrem |
332 |
7:47:05 |
rus-khm |
gen. |
готовить сладко-перечное блюдо кхо с рыбой |
ខត្រី |
yohan_angstrem |
333 |
7:47:02 |
eng-rus |
gen. |
lift out of poverty |
выводить из состояния нищеты |
Ivan Pisarev |
334 |
7:46:47 |
rus-khm |
gen. |
готовить сладко-перечное блюдо кхо со свининой |
ខជ្រូក |
yohan_angstrem |
335 |
7:46:26 |
rus-khm |
gen. |
обвинение |
ពាក្យចោទ |
yohan_angstrem |
336 |
7:46:04 |
rus-khm |
gen. |
быть осуждённым |
ជាប់ចោទ |
yohan_angstrem |
337 |
7:45:57 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ЭЦ |
электронно-циклотронный |
Boris54 |
338 |
7:45:45 |
rus-khm |
gen. |
подсудимый |
ចុងចោទ |
yohan_angstrem |
339 |
7:45:27 |
rus-khm |
gen. |
пункт обвинения |
ខចោទ |
yohan_angstrem |
340 |
7:45:07 |
rus-khm |
gen. |
возникать |
ចោទឡើង (о сложностях, проблемах и т.п.) |
yohan_angstrem |
341 |
7:44:42 |
rus-khm |
gen. |
расспрашивать |
ចោទសួរ |
yohan_angstrem |
342 |
7:44:24 |
rus-khm |
gen. |
обвинять |
ចោទប្រកាន់ថា |
yohan_angstrem |
343 |
7:43:59 |
rus-khm |
gen. |
обвинение |
ចោទនា |
yohan_angstrem |
344 |
7:43:36 |
rus-khm |
gen. |
обвинять напрямую |
ចោទចំ |
yohan_angstrem |
345 |
7:43:29 |
eng-rus |
telecom. |
disc cone antenna |
дискоконусная антенна |
MichaelBurov |
346 |
7:43:15 |
rus-khm |
gen. |
жалобщик |
ចោទកៈ |
yohan_angstrem |
347 |
7:42:57 |
rus-khm |
gen. |
истец |
ចោទកៈ |
yohan_angstrem |
348 |
7:42:42 |
rus-khm |
gen. |
обвинитель |
ចោទកៈ |
yohan_angstrem |
349 |
7:42:22 |
rus-khm |
gen. |
сторона спора |
ចោទកៈ |
yohan_angstrem |
350 |
7:41:37 |
rus-khm |
gen. |
спрашивать |
ចោទ |
yohan_angstrem |
351 |
7:40:27 |
rus-khm |
gen. |
оговорка |
ខ (особая статья, особое условие в договоре, контракте) |
yohan_angstrem |
352 |
7:40:06 |
rus-khm |
gen. |
меч с длинной рукоятью |
ដាវខ |
yohan_angstrem |
353 |
7:39:41 |
rus-khm |
gen. |
кхо |
ខ (сладко-перечное блюдо кхмерской кухни; рыба или свинина, тушёные с овощами) |
yohan_angstrem |
354 |
7:38:46 |
rus-khm |
gen. |
сладко-перечное блюдо |
ខ (кхмерской кухни, кхо; рыба или свинина, тушёные с овощами) |
yohan_angstrem |
355 |
7:38:20 |
rus-khm |
gen. |
готовить сладко-перечное блюдо |
ខ (кхмерской кухни; рыбу или свинину, тушёных с овощами) |
yohan_angstrem |
356 |
7:37:43 |
rus-khm |
ling. |
деванагари |
ទេវនាគរី (разновидность индийского письма нагари wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
357 |
7:27:13 |
eng-rus |
hydroel.st. |
blade slot |
окно под лопасть |
Lialia03 |
358 |
7:25:30 |
rus-ger |
fire. |
обеспечение пожарной безопасности |
Gewährleistung der Brandsicherheit |
dolmetscherr |
359 |
7:25:09 |
rus-ger |
fire. |
обеспечение пожарной безопасности |
Gewährleistung des Brandschutzes |
dolmetscherr |
360 |
7:24:37 |
eng-rus |
hydroel.st. |
discharge valve |
клапан опорожнения |
Lialia03 |
361 |
7:15:17 |
eng-rus |
esot. |
ace of cups |
Туз Кубков |
OKokhonova |
362 |
6:00:56 |
eng-rus |
media. |
fake news story |
вброс (Beware of misinformation. Another one of those fake news stories, which turns into a deceptive ad, is making the rounds. (Twitter)) |
ART Vancouver |
363 |
5:54:15 |
eng-rus |
avia. |
NACA scoop |
воздухозаборник малого аэродинамического сопротивления (Surge tanks at the end of each wing have a NACA-style scoop that forces air into the tanks during flight, keeping positive pressure on the fuel system. altair.com) |
Traductora_Komarova |
364 |
5:53:59 |
eng-rus |
avia. |
NACA duct |
воздухозаборник малого аэродинамического сопротивления (wikipedia.org) |
Traductora_Komarova |
365 |
5:53:43 |
eng-rus |
gen. |
not have enough detail |
недостаточно подробный (The map does not have enough detail to look up an individual address.) |
ART Vancouver |
366 |
5:52:13 |
rus-ukr |
law |
свидетельство о праве на наследство по закону |
свідоцтво про право на спадщину за законом |
spanishru |
367 |
5:27:38 |
ita |
construct. |
coordinatore della sicurezza in fase di esecuzione |
CSE |
spanishru |
368 |
5:26:35 |
eng-rus |
formal |
further note |
далее отметить (He concluded that personal experiences, coupled with replicable scientific studies, are pivotal in substantiating the efficacy of energy healing. He further noted that we are currently witnessing a paradigm shift towards an energy-based model of health. -- Далее он отметил, что ... (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
369 |
5:26:17 |
ita |
abbr. |
CSA |
coordinamento sindacati autonomi |
spanishru |
370 |
5:26:06 |
ita |
gen. |
coordinamento sindacati autonomi |
CSA |
spanishru |
371 |
5:23:57 |
eng-rus |
scient. |
replicable scientific studies |
воспроизводимые исследования (Leskowitz underscored the practicality of incorporating meditation and physical exercise, particularly from disciplines like yoga, Tai Chi, and Qi Gong, to enhance one's energy field. He concluded that personal experiences, coupled with replicable scientific studies, are pivotal in substantiating the efficacy of energy healing. (coasttocoastam.com) • Зачем проводить воспроизводимые исследования?
Воспроизводимое исследование позволяет исследователям гарантировать, что они могут многократно повторять один и тот же анализ с одинаковыми результатами в любой момент этого процесса. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
372 |
5:12:58 |
eng-rus |
welln. |
physical exercise |
физические упражнения (Leskowitz underscored the practicality of incorporating meditation and physical exercise, particularly from disciplines like yoga, Tai Chi, and Qi Gong, to enhance one's energy field. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
373 |
5:09:44 |
eng-rus |
med., alt. |
energy healing |
лечение биоэнергией (Лечение биоэнергией, биоэнерготерапия – лечение болезней и патологий с помощью биологической энергии • Psychiatrist Eric Leskowitz, MD, has published over 50 articles in peer-reviewed scientific journals and is the author/editor of four books. In the first half, he discussed the wealth of evidence supporting the reality of the human biofield, the role of life energy in healing therapies, and the many manifestations of energy at individual, group, and global levels. He shared his personal journey of moving away from a more traditional stance after discovering the power of energy healing and alternative medicine. The biofield, he explained, can be considered an energy field around and within the human body, and its reality has been demonstrated by such energy healing modalities as Reiki. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
374 |
4:20:44 |
rus-spa |
gen. |
замечательный |
maravilloso |
kkrivoborskiy |
375 |
4:20:13 |
eng-rus |
life.sc. |
human biofield |
биополе человека (Psychiatrist Eric Leskowitz, MD, has published over 50 articles in peer-reviewed scientific journals and is the author/editor of four books. In the first half, he discussed the wealth of evidence supporting the reality of the human biofield, the role of life energy in healing therapies, and the many manifestations of energy at individual, group, and global levels. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
376 |
4:15:29 |
eng-rus |
gen. |
deem compelling |
счесть убедительным (Malm indicated that the oddity stayed surfaced for approximately four minutes before it eventually vanished back into the waters of Loch Ness. In what may be a maddening detail to those who have spent countless hours looking for Nessie, the tourist noted that it was actually his family's first visit to the location. He also mused that the experience transformed him from a "total skeptic" to thinking "there must be something there." To that end, Malm subsequently submitted his image and account to the Official Loch Ness Monster Sightings Registry, which deemed it "compelling" and recognized it as the first official sighting of 2024. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
377 |
4:13:03 |
eng-rus |
lit. |
madden |
лишить рассудка ("Her beauty maddened me like wine." (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
378 |
4:08:17 |
eng-rus |
photo. |
take an image |
сделать фото (A British tourist recently snapped a photo of a peculiar anomaly emerging from the water of Loch Ness and, in turn, has been credited with the first official sighting of the site's famed monster for 2024. The intriguing image, seen below, was reportedly taken by Parry Malm on April 4th as he and his family were vacationing at the popular Scottish location. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
379 |
4:04:25 |
eng-rus |
inf. |
snap a photo |
сфотографировать (*успеть быстро*: The weird anomaly was reported by multiple witnesses in the English county of Oxfordshire with many witnesses snapping photos of the sight and sharing the images on social media. (coasttocoastam.com) • Toombs who has lived at his home in Lower West Lynn, which backs on to Lynn Creek, for two decades said he had never had a bobcat stop by in all his years at the property, until recently. He said the big cat had visited the yard briefly a few weeks ago, but he wasn't quick enough to snap a photo at the time. "I caught it briefly once, chasing a squirrel in my yard a few weeks back," he said. • A woman visiting the ruins of a medieval monastery in England snapped a photo that appears to show a ghost walking through a graveyard at the site. (coasttocoastam.com) • A British tourist recently snapped a photo of a peculiar anomaly emerging from the water of Loch Ness and, in turn, has been credited with the first official sighting of the site's famed monster for 2024. (coasttocoastam.com) nsnews.com) |
ART Vancouver |
380 |
3:57:54 |
rus-ita |
gen. |
винный бар |
enoteca |
livebetter.ru |
381 |
3:48:13 |
rus-ita |
law |
Компенсация за расторжение трудовых отношений без уведомления |
Indennità sostitutiva del preavviso |
moonlike |
382 |
2:48:28 |
eng-rus |
food.serv. |
carvery |
мясное блюдо |
semenozhka |
383 |
2:30:28 |
eng-rus |
gen. |
get one's password |
найти свой пароль (I can't get my password) |
sankozh |
384 |
1:37:02 |
rus-ita |
idiom. |
спорщик |
bastian contrario |
Avenarius |
385 |
1:29:27 |
rus-ita |
cook. |
рулька |
geretto |
Avenarius |
386 |
1:10:55 |
eng-rus |
tech. |
liquid battery |
жидкостный аккумулятор |
sankozh |
387 |
0:50:30 |
rus-ger |
med. |
Бактерии вызывающие нозокомиальные инфекции |
Pfützenkeime (Дословно – развивающиеся во влажных средах.
: Nasskeime (auch als Feuchtkeime, Wasserkeime, Pfützenkeime oder Hospitalismuskeime bezeichnet) Pseudomonas aeruginosa, Proteus sp., Klebsiella sp., Acinetobacter sp. und Stenotrophomonas maltophilia wikipedia.org) |
Daniyal |
388 |
0:33:15 |
eng-rus |
bodybuild. |
military press |
жим над головой (Жим над головóй — одно из упражнений для развития мышц плечевого пояса, трицепсов и других мышц верхней части спины. Жим над головой, стоя со штангой, также известен как "армейский жим". wikipedia.org) |
'More |
389 |
0:20:02 |
eng-rus |
gen. |
valid in place of |
заменяющий (о документе) |
sankozh |
390 |
0:18:42 |
rus-ita |
med., dis. |
полевое поведение |
disturbi emotivi e relazionali (у детей малого возраста abacocentro.com) |
BCN |
391 |
0:15:35 |
eng-rus |
gen. |
valid |
могущий быть предъявленным (о документах: which documents are valid when checking in for a flight?) |
sankozh |
392 |
0:11:43 |
eng-rus |
philos. |
autarchic |
автаркический (autarchic = autarkic, autarchical merriam-webster.com) |
'More |
393 |
0:10:23 |
rus |
philos. |
автаркийный |
автаркический (автаркический – относящийся к автаркии; основанный на самообеспечении и отсутствии торгового обмена с другими странами) |
'More |
394 |
0:10:07 |
eng-rus |
gen. |
trapsmith |
ловец |
YudinMS |
395 |
0:09:21 |
eng-rus |
avia. |
make a ticket cancellation |
запрашивать отмену билета |
sankozh |
396 |
0:07:13 |
rus |
philos. |
автаркийный |
автаркия (прилагательное от "автаркия": У Платона Сократ применяет прилагательное «автаркийный» только к человеку, тогда как в устах иных персонажей оно отнесено к космосу, богу, демону.) |
'More |
397 |
0:03:59 |
rus-spa |
civ.law. |
Соглашение об уплате алиментов |
Convenio sobre pensión alimenticia (Из ходатайства испанского судебного представителя) |
artemisa |
398 |
0:03:09 |
rus-spa |
civ.law. |
Соглашение о порядке осуществления родительских прав |
Convenio sobre el ejercicio de los derechos párentelas (Из ходатайства испанского судебного представителя) |
artemisa |
399 |
0:00:18 |
eng |
show.biz. |
villian |
vaudevillian ((US) Someone who performs in vaudeville. wiktionary.org) |
Abysslooker |