1 |
23:58:13 |
eng |
mil. |
remotely operated underwater vehicle |
ROV |
MichaelBurov |
2 |
23:49:20 |
rus-ger |
fig. |
балансирование |
Gratwanderung |
platon |
3 |
23:48:34 |
rus-swe |
gen. |
выбранный |
valda |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:45:19 |
rus-swe |
progr. |
сброс |
normalläge (по-англ.: reset) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:44:17 |
rus-swe |
tech. |
убранное положение |
normalläge |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:41:43 |
rus-ita |
gen. |
банальный |
lapalissiano |
Avenarius |
7 |
23:41:07 |
rus-swe |
data.prot. |
принудительная блокировка |
forcerad låsning |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:37:54 |
rus-swe |
data.prot. |
блокировка |
låsning |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:35:56 |
eng-rus |
genet. |
pilus |
пиль (Ворсинкоподобная органелла на поверхности бактерий. Во множественном числе – пили, в единственном не пилус, а пиль.) |
Liolichka |
10 |
23:33:56 |
rus-swe |
gen. |
принудительная разблокировка |
forcerad upplåsning |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:33:37 |
rus-swe |
gen. |
принудительный |
forcerad |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:24:17 |
rus-swe |
comp., net. |
сетевая разблокировка |
upplåsning via nätverk |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:24:12 |
ger-ukr |
context. |
zu mehreren |
гуртом |
Brücke |
14 |
23:24:03 |
rus-swe |
comp., net. |
по сети |
via nätverk |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:23:41 |
rus-swe |
data.prot. |
разблокировка |
upplåsning |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:16:45 |
rus-swe |
dat.proc. |
допустимая дата |
giltigt datum |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:06:33 |
ger-ukr |
relig. |
Buße |
каяття |
Brücke |
18 |
22:58:49 |
ger-ukr |
relig. |
Strafe |
кара |
Brücke |
19 |
22:57:09 |
ger-ukr |
gen. |
nach den richtigen Worten suchen |
підбирати слова |
Brücke |
20 |
22:53:52 |
ger-ukr |
hairdr. |
Pagenkopf |
каре |
Brücke |
21 |
22:53:51 |
rus-ita |
gen. |
проявление |
esternazione |
Avenarius |
22 |
22:50:45 |
eng-rus |
gen. |
sleepsong |
колыбельная песня |
anyname1 |
23 |
22:49:39 |
eng-rus |
gen. |
DUNS Number |
международный идентификационный номер юридического лица |
Johnny Bravo |
24 |
22:49:00 |
eng-rus |
amer. |
have a car sickness |
укачивать |
Taras |
25 |
22:45:31 |
rus-spa |
ed. |
МФТИ |
IFTM Instituto de Física y Tecnología de Moscú (es una universidad) |
Aneskazhu |
26 |
22:42:05 |
ger-ukr |
gen. |
erneuter Versuch |
повторна спроба |
Brücke |
27 |
22:38:07 |
eng-rus |
amer. |
ride-along |
совместная езда (в качестве пассажира на служебном автотранспорте; a ride-along is an arrangement for a civilian to spend a shift in the passenger seat of an emergency vehicle, observing the work day of a police officer, firefighter, or paramedic. Ride-alongs are offered by many police departments around the world. There is a minimum age to participate in a ride-along) |
Taras |
28 |
22:21:00 |
eng-rus |
amer. |
play favorites |
иметь любимчиков (о педагоге: I never played favorites) |
Taras |
29 |
22:19:20 |
rus-fre |
photo. |
стоп |
stop (редко, чаще говорят "un diaphragme" youtu.be) |
z484z |
30 |
22:17:22 |
eng-rus |
amer. |
this is becoming a bit of a hassle |
это уже начинает напрягать |
Taras |
31 |
22:08:17 |
eng-rus |
amer. |
examiner |
судмедэксперт (от forensic medical examiner: We've found the body. Better get the examiner) |
Taras |
32 |
21:59:54 |
eng-rus |
gen. |
lose perspective |
утратить объективность |
Taras |
33 |
21:52:22 |
eng-rus |
fig. |
awakening |
духовное пробуждение |
Mikhail11 |
34 |
21:48:10 |
eng-rus |
amer. |
do a ride-along with the police |
ездить вместе с полицейскими (о гражданском лице или адвокате; см. ride-along) |
Taras |
35 |
21:47:02 |
eng-rus |
amer. |
do a ride-along with the police |
прокатиться в полицейской машине |
Taras |
36 |
21:46:14 |
rus-ita |
gov. |
сельский староста |
sindaco (di villaggio (paese)) |
Simplyoleg |
37 |
21:29:30 |
eng-rus |
amer. |
in the Hollywood Hills |
на голливудских холмах |
Taras |
38 |
21:24:49 |
eng-rus |
amer. |
in the Hollywood firmament |
в голливудских кругах |
Taras |
39 |
21:23:38 |
eng-rus |
amer. |
in the Hollywood firmament |
в голливудской среде |
Taras |
40 |
21:17:26 |
eng-rus |
amer. |
readjust the package |
поправлять "хозяйство" (в штанах) |
Taras |
41 |
21:04:24 |
eng-rus |
gen. |
case residences |
присматриваться к жилым домам (с целью совершения кражи, ограбления) |
Taras |
42 |
20:58:39 |
eng-rus |
ed. |
communicative attempt |
коммуникативная попытка |
BabaikaFromPechka |
43 |
20:51:01 |
eng-rus |
gen. |
transaction processing |
обработка операции |
emirates42 |
44 |
20:43:40 |
eng-rus |
ed. |
itinerant |
приходящий (об учителе, терапевте, логопеде) |
BabaikaFromPechka |
45 |
20:33:03 |
eng-rus |
gen. |
transaction statement |
справка по операции |
emirates42 |
46 |
20:32:11 |
eng-rus |
gen. |
out of the picture |
более не присутствовать в чьей-либо жизни (- Who's the dad? – Someone out of the picture. – Do you want him in the picture? – Dunno) |
Taras |
47 |
20:26:46 |
eng-rus |
gen. |
take a long time |
занимать много времени |
NikitaKozlov |
48 |
20:25:01 |
eng-rus |
gen. |
out of the picture |
вне поля чьего-либо зрения |
Taras |
49 |
20:12:04 |
eng-ukr |
mil. |
ceasefire |
перемир'я |
Ann_tofelyuk |
50 |
20:11:31 |
rus-ita |
gen. |
негодующий |
sdegnato |
Avenarius |
51 |
20:08:56 |
eng-ukr |
gen. |
social occasion |
громадський захід |
Ann_tofelyuk |
52 |
20:07:41 |
eng-rus |
idiom. |
dig up old battles |
ворошить прошлое (Am.E.: Stop digging up old battles, sis) |
Taras |
53 |
20:06:24 |
rus-spa |
dentist. |
микропротезирование |
Microimplantología |
TraducTen |
54 |
20:06:01 |
rus-fre |
inf. |
запутаться |
se mélanger les pinceaux |
lyamlk |
55 |
20:05:25 |
eng-ukr |
gen. |
feel hostility |
відчувати неприязнь |
Ann_tofelyuk |
56 |
20:04:22 |
eng-ukr |
gen. |
feeling of hostility |
почуття ворожості |
Ann_tofelyuk |
57 |
19:59:02 |
eng-ukr |
gen. |
single-parent families |
неповні сім'ї |
Ann_tofelyuk |
58 |
19:56:20 |
eng-rus |
comp.games. |
skill tree |
дерево навыков |
grafleonov |
59 |
19:54:44 |
eng-ukr |
gen. |
police harassment |
переслідування з боку поліції |
Ann_tofelyuk |
60 |
19:53:37 |
eng-ukr |
product. |
Industrial action |
страйковий рух |
Ann_tofelyuk |
61 |
19:52:05 |
eng-ukr |
sociol. |
social exclusion |
соціальна ізоляція |
Ann_tofelyuk |
62 |
19:50:12 |
eng-rus |
inf. |
if you think about it |
если хорошенько подумать |
Abysslooker |
63 |
19:48:30 |
eng-ukr |
inf. |
poverty trap |
пастка бідності (Це вираження використовується в ситуації, коли підвищення зарплати у бідній сім'ї призводить до втрати соціальних виплат або збільшення податку, що практично зводить нанівець це підвищення.) |
Ann_tofelyuk |
64 |
19:46:08 |
eng-rus |
amer. |
powerhouse firm |
крупная юридическая фирма |
Taras |
65 |
19:44:32 |
eng-ukr |
gen. |
people power |
влада народу |
Ann_tofelyuk |
66 |
19:41:05 |
eng-ukr |
gen. |
jobseeker's allowance |
виплати по безробіттю |
Ann_tofelyuk |
67 |
19:39:20 |
eng-ukr |
gen. |
cardboard city |
місце проживання бездомних (an area of a large city where many people without a home sleep outside – місце, де бездомні сплять у картонних коробках) |
Ann_tofelyuk |
68 |
19:35:35 |
eng-ukr |
gen. |
inner-city unrest |
заворушення у місті |
Ann_tofelyuk |
69 |
19:34:44 |
eng-rus |
gen. |
it doesn't help that |
мало этого, так ещё и |
Abysslooker |
70 |
19:34:07 |
eng-ukr |
gen. |
class distinction |
соціальна відмінність |
Ann_tofelyuk |
71 |
19:31:51 |
eng-rus |
gen. |
it doesn't help that |
в довершение всего |
Abysslooker |
72 |
19:31:29 |
rus-fre |
fig. |
ходить на бокс |
faire de la boxe |
z484z |
73 |
19:31:11 |
rus-fre |
gen. |
заниматься боксом |
faire de la boxe |
z484z |
74 |
19:30:13 |
eng-ukr |
gen. |
asylum seeker |
особа, яка шукає притулок |
Ann_tofelyuk |
75 |
19:30:01 |
rus-fre |
gen. |
идти на бокс |
aller boxer |
z484z |
76 |
19:28:05 |
eng-rus |
context. |
it doesn't help that |
вдобавок (при перечислении негативных факторов) |
Abysslooker |
77 |
19:26:24 |
eng-ukr |
gen. |
menial job |
дрібна робота |
Ann_tofelyuk |
78 |
19:23:43 |
eng-rus |
gen. |
gut-level |
въевшийся (I’ve been here before, and even though I still don’t remember parts of it, the dread is gut-level and unforgettable.) |
Abysslooker |
79 |
19:20:13 |
eng-ukr |
gen. |
feel faint |
відчувати себе втомленим (How long have you been feeling faint?) |
Ann_tofelyuk |
80 |
19:16:33 |
eng-ukr |
prop.&figur. |
trudge through |
пробиратися крізь щось (to do something slowly and with effort or difficulty) |
Ann_tofelyuk |
81 |
19:09:45 |
eng-ukr |
idiom. |
become a lifeline |
стати рятувальним колом (Social media has become a lifeline for many, and we're able to make connections, and, for the first time, we feel like we are not alone.) |
Ann_tofelyuk |
82 |
19:02:49 |
ger-ukr |
gen. |
bedeutungsschwanger |
промовистий (Pause etc.) |
Brücke |
83 |
19:00:44 |
eng-ukr |
gen. |
graciously |
ввічливо |
Ann_tofelyuk |
84 |
18:53:31 |
eng-rus |
gen. |
resonate |
отдаваться (вызывать какое-либо ощущение: ...The all-too-familiar hum of the idling engines resonates up through my feet and sends an awful chill over my skin.) |
Abysslooker |
85 |
18:51:05 |
eng-ukr |
gen. |
get out and about |
вийти на прогулянку |
Ann_tofelyuk |
86 |
18:48:11 |
ger-ukr |
fig. |
Aushängeschild |
вітрина |
Brücke |
87 |
18:46:48 |
eng-rus |
gen. |
get out and about |
выходить на прогулку |
Ann_tofelyuk |
88 |
18:46:33 |
eng-rus |
inf. |
good enough |
сойдёт |
Abysslooker |
89 |
18:32:43 |
eng-rus |
gen. |
chemical scare |
опасность отравления химическими веществами |
Taras |
90 |
18:24:22 |
eng-rus |
gen. |
building engineer |
инженер по эксплуатации здания |
Taras |
91 |
18:23:52 |
eng-rus |
gen. |
building engineer |
инженер по эксплуатации зданий и сооружений |
Taras |
92 |
18:10:33 |
rus-fre |
gen. |
показать фак |
faire un doigt d'honneur |
z484z |
93 |
18:10:09 |
rus-fre |
gen. |
фак |
un doigt d'honneur |
z484z |
94 |
18:05:36 |
eng-ger |
gen. |
pixelate |
verpixeln |
Brücke |
95 |
17:59:55 |
eng-rus |
TV |
pixelate |
пикселизировать |
Taras |
96 |
17:59:26 |
ger-ukr |
gen. |
Bezug nehmen |
посилатися (auf Akk. = на щось) |
Brücke |
97 |
17:55:58 |
eng-rus |
TV |
pixelate |
скрывать (обнажённые части тела) |
Taras |
98 |
17:43:52 |
eng |
abbr. drug.name |
LLM |
lipid-lowering medication |
ННатальЯ |
99 |
17:39:33 |
eng-rus |
amer. |
Vassar College |
Вассарский колледж |
Taras |
100 |
17:32:43 |
eng-rus |
lat. |
Dominus |
всевышний |
Taras |
101 |
17:05:58 |
eng-rus |
gen. |
offset losses |
возмещать убытки |
Taras |
102 |
16:39:42 |
rus-ger |
gen. |
Международная кампания за запрещение ядерного оружия |
Internationale Kampagne zur Abschaffung von Atomwaffen (wikipedia.org) |
inmis |
103 |
16:39:14 |
ger |
abbr. |
ICAN |
Internationale Kampagne zur Abschaffung von Atomwaffen |
inmis |
104 |
16:25:29 |
ger-ukr |
gen. |
Druckmittel |
інструмент шантажу |
Brücke |
105 |
16:22:31 |
eng-rus |
mil. |
in the crossfire |
под перекрёстным огнём (тж. перен.) |
Taras |
106 |
15:57:34 |
rus-ukr |
inf. |
плохо дело |
непере́ливки (Бачить Максим, що непереливки, скликає своїх товаришів докупи.) |
4uzhoj |
107 |
15:54:48 |
eng-rus |
pharma. |
GPM |
общая фармакопейная статья |
Lifestruck |
108 |
15:53:14 |
eng-rus |
amer. |
look at smb. with big Thumper eyes |
смотреть большими глазами (зайца Топотуна; to look with affection at smb.; Thumper is one of the deuteragonists of Disney's 1942 animated feature film, Bambi. He is a rabbit known and named for his habit of thumping his left hind foot. "I'm thumpin'. That's why they call me Thumper." – Thumper: She looks at you with these big Thumper eyes) |
Taras |
109 |
15:44:13 |
eng-rus |
animat. |
Thumper |
Топотун (в других переводах Толстячок и Тампер; девтерагонист диснеевского полнометражного мультфильма 1942 года "Бэмби". Он — один из лучших друзей оленёнка Бэмби, юный заяц, получивший своё имя за способность стучать левой задней лапой по поводу и без.: “I'm thumpin'. That's why they call me Thumper.” – Thumper) |
Taras |
110 |
15:40:53 |
rus-ita |
fin. |
за вычетом капитальных затрат |
al netto delle spese in conto capitale |
massimo67 |
111 |
15:39:15 |
rus-ita |
fin. |
чистые денежные средства |
disponibilita liquide nette (Чистые денежные средства – это общая сумма денежных средств компании за вычетом общих обязательств при обсуждении финансовой отчетности. Чистые денежные средства обычно используются для оценки денежного потока компании и могут ссылаться на сумму наличных денег, оставшуюся после завершения транзакции, после того, как все платежи и вычеты, связанные с транзакцией, были вычтены.) |
massimo67 |
112 |
15:36:52 |
rus-ita |
fin. |
в соответствии с МСФО |
in conformita agli IFRS (bilancio consolidato di ... redatto in conformità agli IFRS) |
massimo67 |
113 |
15:34:34 |
eng-rus |
amer. |
big Thumper eyes |
большие глаза (зайца Топотуна; Thumper is one of the deuteragonists of Disney's 1942 animated feature film, Bambi. He is a rabbit known and named for his habit of thumping his left hind foot. "I'm thumpin'. That's why they call me Thumper." – Thumper: She looks at you with these big Thumper eyes) |
Taras |
114 |
15:34:29 |
rus-ita |
fin. |
скорректированный свободный денежный поток |
flusso di cassa libero rettificato |
massimo67 |
115 |
15:27:25 |
eng-ukr |
gen. |
greige |
сірувато-бежевий |
Brücke |
116 |
15:25:15 |
rus-ita |
fin. |
нефтегазовая компания |
operatore del settore petrolifero e del gas (I produttori di macchine e gli operatori del settore petrolifero e del gas; le aziende dei settori del petrolio e del gas; azienda ungherese MOL operante nel settore petrolifero e del gas; societa compagnie di petrolio e gas) |
massimo67 |
117 |
15:23:54 |
ger-ukr |
gen. |
Stromversorgung |
електропостачання |
Brücke |
118 |
15:20:28 |
ger-ukr |
context. |
Glückspilz |
щасливець |
Brücke |
119 |
15:18:41 |
ger-ukr |
context. |
baufällig |
в аварійному стані |
Brücke |
120 |
15:15:59 |
ger-ukr |
gen. |
aalglatt |
слизький наче вугор |
Brücke |
121 |
15:14:18 |
ger-ukr |
gen. |
nötig sein |
доводитися |
Brücke |
122 |
15:09:15 |
rus-ita |
fin. |
финальный дивиденд |
dividendo finale (l dividendo provvisorio è uno che viene dichiarato e pagato nel corso di un anno contabile, cioè prima della chiusura dei conti per l'anno. Il dividendo finale. Su base annua, vale a dire dividendo intermedio e dividendo finale. В таком случае сначала инвесторы получают так называемые предварительные, промежуточные дивиденды, в конце года – финальные) |
massimo67 |
123 |
15:08:37 |
ger-ukr |
gen. |
gefragt |
що користується попитом |
Brücke |
124 |
15:06:41 |
eng |
med., dis. |
HeFH |
heterozygous familial hypercholesterolemia |
ННатальЯ |
125 |
15:05:41 |
rus-ita |
fin. |
дивидент по итогам года |
dividendo finale (l dividendo provvisorio è uno che viene dichiarato e pagato nel corso di un anno contabile, cioè prima della chiusura dei conti per l'anno. Il dividendo finale. Su base annua, vale a dire dividendo intermedio e dividendo finale. В таком случае сначала инвесторы получают так называемые предварительные, промежуточные дивиденды, в конце года – финальные: финальные дивиденды за ... в размере... UBS prevede un dividendo provvisorio di $ 0,62 centesimi, invariato sul dividendo finale dell'esercizio 2014) |
massimo67 |
126 |
15:04:56 |
rus-ita |
fin. |
предварительный дивидент |
dividendo provvisorio (l dividendo provvisorio è uno che viene dichiarato e pagato nel corso di un anno contabile, cioè prima della chiusura dei conti per l'anno. Il dividendo finale. Su base annua, vale a dire dividendo intermedio e dividendo finale. В таком случае сначала инвесторы получают так называемые предварительные, промежуточные дивиденды, в конце года – финальные: UBS prevede un dividendo provvisorio di $ 0,62 centesimi, invariato sul dividendo finale dell'esercizio 2014) |
massimo67 |
127 |
15:02:45 |
ger-ukr |
drw. |
strichlierte Linie |
штрихова лінія |
Brücke |
128 |
15:00:07 |
ger-ukr |
gen. |
schraffiert |
штрихований |
Brücke |
129 |
14:57:26 |
ger-ukr |
derog. |
gespreizt |
пишномовний |
Brücke |
130 |
14:57:00 |
rus-swe |
gram. |
было |
det fanns (аналог англ. оборотов "there was/there were") |
Alex_Odeychuk |
131 |
14:54:34 |
eng-rus |
gen. |
overlap with |
накладываться на |
Abysslooker |
132 |
14:53:52 |
rus-swe |
gram. |
что есть |
vad finns det (Vad finns det på verandan? — Что есть на веранде? Det finns en lampa på verandan. — На веранде есть лампа.) |
Alex_Odeychuk |
133 |
14:51:53 |
ger-ukr |
gen. |
im Großen und Ganzen |
назагал |
Brücke |
134 |
14:50:40 |
rus-swe |
real.est. |
веранда |
veranda |
Alex_Odeychuk |
135 |
14:50:36 |
ger-ukr |
gen. |
üben |
вправлятися |
Brücke |
136 |
14:50:18 |
rus-swe |
gram. |
есть ли |
finns det (Finns det lampa på verandan? – Есть ли лампа на веранде? Ja, det finns en lampa på verandan. — Да, на веранде есть лампа. Ja, det finns det. — Да, есть. Nej, det finns ingen lampa på verandan. — Нет, на веранде нет лампы. Nej, det finns det inte. — Нет, её там нет.) |
Alex_Odeychuk |
137 |
14:48:30 |
rus-swe |
gram. |
там есть |
där finns (Där finns det mer information om boken. – Там есть больше информации о книге.) |
Alex_Odeychuk |
138 |
14:47:22 |
rus-swe |
gram. |
здесь есть |
här finns |
Alex_Odeychuk |
139 |
14:47:17 |
rus-ita |
mount. |
обвязка |
imbrago |
Haushinka |
140 |
14:43:38 |
rus-swe |
TV |
телевизор |
tv (Det finns en tv i köket. – На кухне есть телевизор. Tv:n är avstängd. – Телевизор выключен.) |
Alex_Odeychuk |
141 |
14:43:16 |
eng-rus |
pharma. |
high-risk material |
материал, отнесенный к категории высокого риска |
Olga47 |
142 |
14:41:45 |
rus-swe |
gram. |
есть |
det finns (Оборот "det finns" используется в тех случаях, когда нужно сообщить, что что-то где-то находится или что-то в принципе существует. Он используется при описании пространства (комнаты, дома, города и т.д.), а также может применяться для выражения отвлечённых понятий. Его аналоги в английском языке – обороты "there is/there are". "Det finns" всегда стоит в одной форме. В предложениях с этим оборотом место обычно указывается в определенной форме, и переводятся такие предложения на русский с конца: Det finns en soffa i rummet. – В комнате есть диван.) |
Alex_Odeychuk |
143 |
14:36:42 |
eng-rus |
gen. |
stroke a cat |
гладить кота |
Taras |
144 |
14:33:17 |
ger-ukr |
fodd. |
Ballenpresse |
преспідбирач (за новими правилами правопису від 2018 року слово "прес" пишеться разом із наступним словом) |
Tigori |
145 |
14:32:41 |
rus-ger |
gen. |
распространяться |
schwadronieren |
Brücke |
146 |
14:31:01 |
ger-ukr |
gen. |
man munkelt |
ходять чутки |
Brücke |
147 |
14:29:14 |
ger-ukr |
gen. |
hungern |
потерпати від голоду |
Brücke |
148 |
14:28:35 |
eng-rus |
mil., lingo |
towelhead |
моджахед |
Taras |
149 |
14:25:07 |
ger-ukr |
context. |
einsturzgefährdet |
в аварійному стані (Gebäude etc.) |
Brücke |
150 |
14:24:26 |
eng-rus |
brit. |
two-donkey |
захолустный (Bank in a two-donkey French town four hours' drive from Paris) |
Taras |
151 |
14:20:35 |
ger-ukr |
fodd. |
Maispflücker |
кукурудзяна жниварка |
Tigori |
152 |
14:18:11 |
ger-ukr |
context. |
Retourkutsche |
різка відповідь |
Brücke |
153 |
14:18:01 |
rus-fre |
gen. |
северо-западный административный округ |
circonscription administrative nord-ouest |
Translation_Corporation |
154 |
14:17:47 |
eng-rus |
intell. |
flight fund |
деньги на случай побега (из страны) |
Taras |
155 |
14:17:34 |
eng |
|
password kid |
password child |
Shabe |
156 |
14:17:20 |
eng |
|
password child |
password kid |
Shabe |
157 |
14:15:59 |
eng-rus |
explan. |
password child |
ребёнок, имя или дата рождения которого используется родителями для создания паролей |
Shabe |
158 |
14:14:39 |
rus-swe |
gen. |
изменить |
korrigera (исправлять) |
Alex_Odeychuk |
159 |
14:12:40 |
eng-rus |
gen. |
lovebirds |
голубки (влюблённые) |
Taras |
160 |
14:08:34 |
ger-ukr |
gen. |
drüberschauen |
побіжно вичитувати (Kannst du bitte mal drüberschauen?) |
Brücke |
161 |
14:07:11 |
eng-rus |
gen. |
lovebirds |
любовники |
Taras |
162 |
14:05:58 |
eng-rus |
gen. |
specify |
назвать |
anyname1 |
163 |
14:05:49 |
eng-rus |
gen. |
lovebirds |
любовнички |
Taras |
164 |
14:05:18 |
ger-ukr |
gen. |
datiert |
датований |
Brücke |
165 |
14:02:07 |
eng-rus |
avunc. |
fuckbirds |
любовнички |
Taras |
166 |
14:01:13 |
eng-rus |
robot. |
tiltrotator |
наклонно-поворотное устройство |
Sergei Aprelikov |
167 |
13:59:12 |
eng-rus |
robot. |
tiltrotator |
тилтротатор |
Sergei Aprelikov |
168 |
13:50:42 |
eng |
gen. |
incongruous |
It is so incongruous Это абсолютно не гармонирует. |
nadine3133 |
169 |
13:49:05 |
ger-ukr |
gen. |
auf die Welt kommen |
народитися |
Brücke |
170 |
13:42:04 |
ger-ukr |
humor. |
sperr die Lauscher auf! |
слухай-но уважно! |
Brücke |
171 |
13:41:51 |
rus-swe |
gen. |
возрастное ограничение |
åldersgräns |
Alex_Odeychuk |
172 |
13:41:34 |
rus-swe |
multimed. |
видеозапись с возрастными ограничениями |
video med åldersgräns |
Alex_Odeychuk |
173 |
13:41:32 |
ger-ukr |
humor. |
Lauscher |
вуха |
Brücke |
174 |
13:40:24 |
eng-rus |
gen. |
according to some estimates |
по некоторым оценкам |
capricolya |
175 |
13:40:22 |
eng-rus |
brit. |
Second Desk |
заместитель главы |
Taras |
176 |
13:40:19 |
ger-ukr |
gen. |
schallschluckend |
шумопоглинальний |
Brücke |
177 |
13:40:08 |
rus-swe |
inet. |
поставщик контента |
innehållsleverantör (Den här videon har tagits bort av innehållsleverantören. — Это видео было удалено поставщиком контента.) |
Alex_Odeychuk |
178 |
13:39:37 |
rus-swe |
gen. |
ограничение по возрасту |
åldersgräns |
Alex_Odeychuk |
179 |
13:39:07 |
rus-swe |
gen. |
ограничение |
gräns (åldersgräns – ограничение по возрасту) |
Alex_Odeychuk |
180 |
13:39:01 |
eng-rus |
gen. |
just a little bit |
самую малость |
Abysslooker |
181 |
13:35:54 |
eng-rus |
sociol. explan. |
grooming |
выращивание младшего под себя в сексуальных целях |
Shabe |
182 |
13:31:08 |
rus-swe |
gen. |
уместный |
lämplig (för ... – для ...) |
Alex_Odeychuk |
183 |
13:30:39 |
rus-fre |
gen. |
шлепанец |
claquette (https://youtu.be/nmrD5CfRgBs?t=498) |
z484z |
184 |
13:30:36 |
rus-swe |
formal |
неприемлемый |
olämplig (för ... – для ...: Den här videon kan vara olämplig för vissa användare. — Это видео может быть неприемлемым для некоторых пользователей. • Videoklippet som du begärde kan innehålla material som inte är lämpligt för barn. — Запрошенное вами видео может содержать материалы, не приемлемые для детей.) |
Alex_Odeychuk |
185 |
13:30:11 |
rus-swe |
formal |
приемлемый |
lämplig (för ... – для ...: Videoklippet som du begärde har klassats som TV-14. Det kan innehålla material som inte är lämpligt för barn. — Запрошенное вами видео классифицировано как TV-14. Оно может содержать материалы, не приемлемые для детей.) |
Alex_Odeychuk |
186 |
13:30:03 |
ger-ukr |
mil. |
einfallen |
вторгнутися |
Brücke |
187 |
13:29:19 |
eng-rus |
gen. |
oil drum |
бочка (для нефтепродуктов) |
Taras |
188 |
13:29:07 |
ger-ukr |
inf. |
einfallen |
стукнути в голову (oft über eine Schnapsidee) |
Brücke |
189 |
13:27:48 |
ger-ukr |
context. |
Betriebsblindheit |
замилене око |
Brücke |
190 |
13:27:20 |
rus-swe |
gen. |
некоторый |
vissa |
Alex_Odeychuk |
191 |
13:25:25 |
eng-rus |
gen. |
open-top bus |
автобус с открытым верхом (туристический) |
Taras |
192 |
13:24:29 |
ger-ukr |
fodd. |
Einstreu |
підстилка (наприклад, із сіна для тварин) |
Tigori |
193 |
13:23:55 |
ger-ukr |
gen. |
auf Dauer |
у більш тривалій перспективі |
Brücke |
194 |
13:20:29 |
eng-rus |
gen. |
I half suspect we're wasting your time |
я отчасти убеждён, что мы зря тратим ваше время |
nadine3133 |
195 |
13:19:04 |
ger-ukr |
gen. |
unter die Leute gehen |
виходити в соціум |
Brücke |
196 |
13:12:42 |
eng-rus |
gen. |
in military gear |
в военной экипировке |
Taras |
197 |
13:05:00 |
rus-fre |
gen. |
заново |
je reprends (youtu.be) |
z484z |
198 |
13:03:34 |
ger-ukr |
mil. |
ein Gespräch abhören |
перехопити розмову (Telefonat) |
Brücke |
199 |
13:00:54 |
rus-ita |
gen. |
продвинутый |
avanzato (sviluppo di metodi avanzati e tecniche per migliorare la qualità) |
massimo67 |
200 |
13:00:09 |
ger-ukr |
context. |
eine Leiche bergen |
дістати тіло з-під завалів |
Brücke |
201 |
12:55:20 |
rus-ita |
gen. |
зарплатная карта |
carta salariale (карточка) |
massimo67 |
202 |
12:52:22 |
rus-fre |
gen. |
успокоиться |
se poser (youtu.be) |
z484z |
203 |
12:40:01 |
rus-spa |
space |
нейтральная плавучесть |
flotabilidad neutra |
Sergei Aprelikov |
204 |
12:39:57 |
ger-ukr |
cook. |
Kürbiskernöl |
гарбузова олія |
Brücke |
205 |
12:37:20 |
rus-spa |
space |
нейтральная плавучесть |
flotación neutra |
Sergei Aprelikov |
206 |
12:31:04 |
ger-ukr |
gen. |
Spiegelbild |
відображення у дзеркалі |
Brücke |
207 |
12:30:44 |
ger-ukr |
gen. |
Spiegelbild |
віддзеркалення |
Brücke |
208 |
12:29:53 |
eng-rus |
mil. |
military object |
военный объект (A military object is a valid object for attack because it offers some form of military advantage if it is destroyed or neutralized – by D.M. MacInnis; Although these attacks will, first of all, be aimed at military objects, such as enemy aerodromes, industrial centres, munition factories, main traffic centres, etc., they will at the same time bring disaster to the civil population – Hawera Star (NZ); The principle of distinction or differentiation requires that legitimate military objects, such as combatants and military installations and equipment, be distinguished from non-military objects, such as civilians and cultural property – by Craig J.S. Forrest; Most large military objects such as artillery pieces and vehicles contain large amounts of metal and ferrous or iron based metal is the most common metal in military materials – Official Magazine of SSAA Militaria Collectors Association of Tasmania) |
Tamerlane |
209 |
12:28:56 |
rus-fre |
space |
нейтральная плавучесть |
flottabilité nulle |
Sergei Aprelikov |
210 |
12:28:12 |
eng-rus |
gen. |
police spokesperson |
представитель полиции (gender-neutral, politically correct term) |
Taras |
211 |
12:24:58 |
rus-fre |
gen. |
слабое звено |
maillon faible (youtu.be) |
z484z |
212 |
12:22:33 |
rus-tur |
formal |
удовлетворительные ответы на вопросы |
sorulara tatminkar cevaplar |
Natalya Rovina |
213 |
12:22:30 |
eng-rus |
chat. excl. |
this |
вот (A: I think before becoming a couple you want to make sure he's happy on his own. B: this! he better be happy on his own first or else he’s gonna end up draining yours) |
Shabe |
214 |
12:22:11 |
ger-ukr |
gen. |
Krach machen |
шуміти |
Brücke |
215 |
12:21:54 |
rus-tur |
formal |
удовлетворительный |
tatminkar |
Natalya Rovina |
216 |
12:20:08 |
ger-ukr |
gen. |
Waschbeutel |
косметичка |
Brücke |
217 |
12:18:42 |
ger-ukr |
gen. |
Körperlichkeit |
тілесність |
Brücke |
218 |
12:16:16 |
eng-rus |
avunc. |
dumb dick move |
глупый поступок |
Taras |
219 |
12:16:03 |
ger-ukr |
inf. |
Köpfchen haben |
мати клепку в голові |
Brücke |
220 |
12:15:06 |
eng-rus |
invect. |
dumb dick |
тупой придурок |
Taras |
221 |
12:14:29 |
ger-ukr |
gen. |
Abstriche machen |
робити поступки |
Brücke |
222 |
12:10:40 |
eng |
|
swear before God |
swear to God |
Shabe |
223 |
12:09:26 |
rus-ger |
dentist. |
граница препарирования |
Präpgrenze |
dolmetscherr |
224 |
12:09:01 |
rus-ger |
dentist. |
граница препарирования |
Präparationsgrenze |
dolmetscherr |
225 |
12:08:55 |
eng-rus |
pomp. |
swear before God |
клясться перед Богом |
Shabe |
226 |
12:08:35 |
eng-rus |
explan. |
teenager |
в подростковом возрасте |
Mikhail11 |
227 |
12:07:57 |
eng |
|
swear to God |
swear before God |
Shabe |
228 |
12:07:40 |
eng-rus |
inf. |
swear to God |
клясться Богу |
Shabe |
229 |
12:06:00 |
ger-ukr |
gen. |
ohne Bekenntnis |
який не належить до жодного віросповідання |
Brücke |
230 |
12:05:59 |
eng-rus |
agric. |
agriclimatic conditions |
агроклиматические условия |
Sergei Aprelikov |
231 |
12:05:40 |
eng-rus |
sl., teen. |
miss girl |
мисс подруга |
Shabe |
232 |
12:03:48 |
eng-rus |
explan. |
gaslighting |
предумышленная подмена чужих воспоминаний путём манипуляции |
Shabe |
233 |
12:03:24 |
rus-tur |
formal |
в свете вышеизложенного |
yukarıda izah edilenler ışığında |
Natalya Rovina |
234 |
11:58:32 |
rus-tur |
gen. |
проясняющий |
aydınlatıcı |
Natalya Rovina |
235 |
11:58:00 |
rus-tur |
gen. |
освещающий |
aydınlatıcı |
Natalya Rovina |
236 |
11:57:22 |
rus-tur |
gen. |
заявление, проливающее свет на случившееся |
kazayı aydınlatıcı açıklama |
Natalya Rovina |
237 |
11:56:34 |
rus-tur |
gen. |
представить разъяснения |
açıklamada bulunmak |
Natalya Rovina |
238 |
11:55:39 |
ger-ukr |
inf. |
jemandem einen Schlag versetzen |
жахнути (жáхнути; когось) |
Brücke |
239 |
11:55:23 |
rus-tur |
gen. |
требовать разъяснений по какому-л. вопросу |
bir sorunun açıklanmasını istemek |
Natalya Rovina |
240 |
11:53:01 |
rus-tur |
gen. |
требовать разъяснений |
açıklama istemek |
Natalya Rovina |
241 |
11:51:19 |
rus-tur |
obs. |
требовать разъяснений |
istizah etmek |
Natalya Rovina |
242 |
11:50:45 |
eng-rus |
gen. |
data rights |
права на данные |
emirates42 |
243 |
11:48:57 |
rus-tur |
obs. |
пояснения |
izahat |
Natalya Rovina |
244 |
11:48:55 |
ger-ukr |
inf. |
zusammenstoppeln |
зліпити докупи |
Brücke |
245 |
11:48:10 |
rus-tur |
obs. |
пояснение |
izah |
Natalya Rovina |
246 |
11:47:43 |
rus-tur |
obs. |
разглашение |
ifşaat |
Natalya Rovina |
247 |
11:46:06 |
rus-tur |
gram. |
придаточное изъяснительное предложение |
açıklama cümlesi |
Natalya Rovina |
248 |
11:44:28 |
rus-tur |
gen. |
пояснительная записка |
açıklama yazısı |
Natalya Rovina |
249 |
11:43:27 |
rus-tur |
gen. |
давать разъяснения |
açıklama yapmak |
Natalya Rovina |
250 |
11:42:24 |
rus-tur |
news |
заявлять |
açıklama yapmak |
Natalya Rovina |
251 |
11:41:38 |
rus-tur |
news |
заявление |
açıklama |
Natalya Rovina |
252 |
11:40:54 |
rus-tur |
gen. |
разъяснение |
açıklama |
Natalya Rovina |
253 |
11:35:30 |
ger-ukr |
inf. |
Kinderchen |
малята |
Brücke |
254 |
11:24:49 |
eng-rus |
med., dis. |
Gaucher cell in bone marrow |
клетки Гоше в костном мозге (крупные вакуолизированные макрофаги, содержащие цереброзид керазин) |
ННатальЯ |
255 |
11:23:56 |
rus-ukr |
inf. |
несладко |
непере́ливки (прийтись кому-либо: Він є зручною зброєю в боротьбі проти БМП, БТР та броньованих машин з десантом, непереливки буде й піхоті після атаки цього безпілотника-камікадзе. ukrinform.ua) |
4uzhoj |
256 |
11:18:15 |
eng-rus |
gen. |
circulatory troubles |
проблемы с кровообращением |
Taras |
257 |
10:21:21 |
eng |
med. |
pulmonary artery systolic pressure |
PASP |
Elmitera |
258 |
10:20:47 |
rus-ita |
st.exch. |
дать |
impartire (поручение, требование Ordine di pagamento impartito a una banca da un soggetto che si impegna a mettere a disposizione della banca stessa i fondi necessari, a beneficio di se stesso o di un terzo soggetto) |
massimo67 |
259 |
10:15:25 |
eng |
|
have a mind of one's own |
have a life of one's own |
Shabe |
260 |
10:15:14 |
eng |
|
have a life of one's own |
have a mind of one's own |
Shabe |
261 |
10:13:51 |
eng-rus |
idiom. |
have a life of one's own |
жить своей жизнью (Words, once they are printed, have a life of their own. © Carol Burnett quote-citation.com) |
Shabe |
262 |
10:02:24 |
eng-rus |
law |
the Law applies to |
действие закона распространяется на |
chistochel |
263 |
10:00:31 |
rus-ita |
st.exch. |
платёжный лимит |
limite dei pagamenti (limiti di pagamento in contanti) |
massimo67 |
264 |
9:49:24 |
eng |
abbr. literal. |
CRT |
critical race theory |
Val_Ships |
265 |
9:49:17 |
eng-rus |
gen. |
serve an ad |
размещать рекламу |
emirates42 |
266 |
9:30:20 |
eng-rus |
inf. |
so yeah |
так что да (= так что вот: ...and this year we've been told we can have eighty percent of the same again. So yeah. english-corpora.org) |
Shabe |
267 |
9:24:55 |
eng-rus |
inf. |
piss-poor |
очень плохого качества (син. shitty) |
Taras |
268 |
9:24:17 |
rus-ita |
st.exch. |
инвестиционный бизнес |
settore degli investimenti (attività di investment: I servizi e le attività di investimento) |
massimo67 |
269 |
9:23:20 |
eng-rus |
inf. |
piss-poor |
убогий |
Taras |
270 |
9:16:21 |
eng-rus |
gen. |
things are getting better |
дела налаживаются |
Taras |
271 |
9:14:45 |
eng-rus |
gen. |
things are looking up |
дела налаживаются |
Taras |
272 |
9:07:41 |
rus-ita |
st.exch. |
депозитарный договор |
contratto di deposito titoli (Il contratto di deposito titoli autorizza l'istituto di credito a custodire e ad amministrare gli strumenti finanziari del cliente. Con il contratto di deposito, previsto dall'art. 1766 del codice civile, un soggetto riceve in custodia un bene con l'obbligo di restituirlo) |
massimo67 |
273 |
5:23:39 |
eng-rus |
inf. |
trouble oneself |
заморочиться |
Elikos |
274 |
4:58:56 |
ger-ukr |
food.ind. |
Palmkernfett |
пальмоядрова олія (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
275 |
4:57:59 |
ger-ukr |
chem. |
Palmkernfettsäure |
жирна кислота з пальмоядрової олії |
grey_hedgehog |
276 |
4:55:16 |
ger-ukr |
chem. |
Ölsäure |
олеїнова кислота (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
277 |
3:58:12 |
ger-ukr |
gen. |
Kevlar- |
кевларовий (z.B. Helm) |
Brücke |
278 |
3:41:50 |
ger-ukr |
context. |
Spannungsabbau |
розрядка |
Brücke |
279 |
3:29:15 |
ger-ukr |
chem. |
Phosphorpentoxid |
оксид фосфоруV (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
280 |
3:27:24 |
ger |
chem. |
Phosphorpentoxid |
Phosphorpentoxyd |
grey_hedgehog |
281 |
3:21:17 |
ger-ukr |
photo. |
Entwicklerflüssigkeit |
проявник (org.ua) |
grey_hedgehog |
282 |
3:19:27 |
ger |
chem. |
Entwicklerflüssigkeit |
Foto-Entwickler |
grey_hedgehog |
283 |
3:16:22 |
ger |
chem. |
Ethylenoxyd |
Ethylenoxid |
grey_hedgehog |
284 |
3:16:04 |
ger-ukr |
chem. |
Ethylenoxyd |
етиленоксид |
grey_hedgehog |
285 |
3:15:40 |
ger-ukr |
chem. |
Ethylenoxyd |
оксиран (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
286 |
3:11:12 |
ger-ukr |
winemak. |
Maische |
сусло (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
287 |
3:09:36 |
ger |
winemak. |
Maische |
Gärungsmaische |
grey_hedgehog |
288 |
3:06:21 |
ger-ukr |
gen. |
Universitätsprofessor |
професор університету |
Brücke |
289 |
3:05:39 |
ger-ukr |
inf. |
Uni-Prof |
професор університету |
Brücke |
290 |
3:04:23 |
ger-ukr |
chem. |
Essigsäureethylester |
етиловий ефір оцтової кислоти |
grey_hedgehog |
291 |
3:03:37 |
ger-ukr |
chem. |
Essigsäureethylester |
етилацетат (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
292 |
3:00:04 |
ger-ukr |
chem. |
Essigsäureanhydrid |
ангідрид оцтової кислоти |
grey_hedgehog |
293 |
2:59:43 |
ger-ukr |
chem. |
Essigsäureanhydrid |
оцтовий ангідрид (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
294 |
2:57:48 |
rus-ita |
gen. |
организатор торгов |
ente banditore |
massimo67 |
295 |
2:55:45 |
ger-ukr |
chem. |
Dischwefelsäure |
піросірчана кислота |
grey_hedgehog |
296 |
2:49:15 |
ger-ukr |
chem. |
Crotonaldehyd |
кротоновий альдегід |
grey_hedgehog |
297 |
2:46:06 |
ger-ukr |
chem. |
Chlorsulfonsäure |
хлорсульфонова кислота |
grey_hedgehog |
298 |
2:28:34 |
ger-ukr |
chem. |
Butindiol |
бутиндіол |
grey_hedgehog |
299 |
2:13:01 |
ger |
chem. |
Bleitetraäthyl |
Tetraethylblei (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
300 |
2:09:41 |
ger-ukr |
chem. |
Bleitetraethyl |
тетраетилсвинець (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
301 |
2:08:43 |
ger |
chem. |
Bleitetraäthyl |
Bleitetraethyl |
grey_hedgehog |
302 |
2:03:57 |
ger-ukr |
chem. |
Bisulfitlauge |
бісульфітний луг |
grey_hedgehog |
303 |
1:44:55 |
ger-ukr |
fire. |
Brandschutzplan |
план пожежної безпеки |
grey_hedgehog |
304 |
0:29:36 |
rus-ita |
gen. |
список сокращений |
elenco degli acronimi (glossario di termini: un glossario completo delle abbreviazioni e dei termini tecnici utilizzati nel testo) |
massimo67 |
305 |
0:25:47 |
ger-ukr |
chem. |
Acrylsäureethylester |
етиловий ефір акрилової кислоти |
grey_hedgehog |
306 |
0:19:38 |
rus-ita |
fin. |
информационно-торговая система |
sistema informatico di negoziazione (многофункциональную информационно-торговую платформу; Информационно-торговая система для интернет-трейдинга; торговая платформа: sistema multilaterale di negoziazione gestito e organizzato da Borsa Italiana) |
massimo67 |
307 |
0:13:12 |
ger-ukr |
chem. |
Kieselsäure |
силікатна кислота (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
308 |
0:09:51 |
ger-ukr |
chem. |
Kaliumpersulfat |
персульфат калію |
grey_hedgehog |
309 |
0:08:26 |
ger-ukr |
chem. |
Kaliumpermanganat |
перманганат калію |
grey_hedgehog |
310 |
0:07:14 |
ger-ukr |
chem. |
Kaliumnitrat |
нітрат калію |
grey_hedgehog |
311 |
0:06:09 |
ger-ukr |
chem. |
Kaliumhexacyanidoferrat |
гексаціаноферат калію (wikipedia.org) |
grey_hedgehog |
312 |
0:03:16 |
ger-ukr |
chem. |
Kaliumchromat |
хромат калію |
grey_hedgehog |
313 |
0:02:17 |
rus-ita |
law |
торговая платформа |
piattaforma di trading (Metatrader 4 è una piattaforma di Trading Forex online) |
massimo67 |
314 |
0:00:55 |
ger-ukr |
chem. |
Kaliumchlorat |
хлорат калію |
grey_hedgehog |