1 |
23:34:42 |
rus-fre |
gen. |
более того |
de surcroît |
Yanick |
2 |
23:31:29 |
rus-fre |
gen. |
фирма-однодневка |
société éphémère |
Yanick |
3 |
22:43:12 |
eng-rus |
comp. |
modular product |
модульный продукт |
su |
4 |
21:47:00 |
rus-fre |
inet. |
цвет фона |
couleur de fond |
Yanick |
5 |
20:35:46 |
eng-rus |
tech. |
magnahelic gauge |
дифференциальный манометр (для контроля за перепадом давления, который определяет степень загрязненности фильтра) |
ADENYUR |
6 |
20:26:00 |
eng-rus |
IT |
linear replacement method |
метод линейного замещения (область данных пользователя, в которой находится дефект, заменяется резервной областью данных, не имеющей дефекта) |
V.Pollock |
7 |
20:25:59 |
eng-rus |
IT |
defect information area |
область информации о дефектах |
V.Pollock |
8 |
20:25:33 |
eng-rus |
busin. |
within similar bounds |
на тех же основаниях |
agb |
9 |
17:59:19 |
eng-rus |
oil |
detergent |
СПАВ |
olzu |
10 |
17:54:24 |
eng-rus |
oil |
low water period |
низкая межень |
olzu |
11 |
17:47:00 |
eng-rus |
oil |
in tandem with |
параллельно |
olzu |
12 |
17:46:12 |
eng-rus |
gen. |
training institutions |
обучающие учреждения |
Михаил зайчик |
13 |
17:42:15 |
eng-rus |
oil |
soil loss |
деградация почв |
olzu |
14 |
17:03:39 |
eng-rus |
O&G |
GTPS |
ГЭТС (gas-turbine power station) |
Dzhem |
15 |
16:56:18 |
eng-rus |
sport. |
pull out |
сняться с соревнований |
Rinafold |
16 |
16:37:30 |
rus-ger |
construct. |
техническое задание |
Lastenheft |
Эрика |
17 |
16:25:45 |
eng-rus |
gen. |
be manifested in |
проявляться |
bookworm |
18 |
15:37:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
test age |
возраст бетона при контроле |
HelenDZ |
19 |
15:36:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
blast with explosives |
разрушение взрывом |
HelenDZ |
20 |
15:35:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
old latience |
цементная плёнка |
HelenDZ |
21 |
15:34:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
bleed |
выделять воду |
HelenDZ |
22 |
15:33:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
monolith joint |
межсекционный шов |
HelenDZ |
23 |
15:32:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
cracking control |
контроль трещинообразования |
HelenDZ |
24 |
15:31:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
drier consistency |
жёсткая консистенция бетона |
HelenDZ |
25 |
15:30:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
skeleton backhoe |
экскаватор |
HelenDZ |
26 |
15:29:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
waterstop concrete |
водонепроницаемый бетон |
HelenDZ |
27 |
15:28:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
both-side running |
параллельно-передвижной |
HelenDZ |
28 |
15:27:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
in the upstream galvanized steel plate |
у напорной грани из стали с гальваническим покрытием |
HelenDZ |
29 |
15:26:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
cableway-type crane |
кабель-кран |
HelenDZ |
30 |
15:25:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
test fill |
пробная укладка |
HelenDZ |
31 |
15:24:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
muddy boils |
мутные воды |
HelenDZ |
32 |
15:23:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
left wing dike |
ограждающая плотина на левом берегу |
HelenDZ |
33 |
15:22:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
flood discharge capacity |
пропускная способность для сброса паводковых расходов |
HelenDZ |
34 |
15:21:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
discharges from spillways |
отвод воды с водосбросов |
HelenDZ |
35 |
15:19:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
outward drainage |
поверхностный дренаж |
HelenDZ |
36 |
15:18:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
concrete encasement |
бетонная облицовка |
HelenDZ |
37 |
15:17:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
reservoir floor |
основание водохранилища |
HelenDZ |
38 |
15:16:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
intake aspiration tunnel |
отсасывающая труба |
HelenDZ |
39 |
15:15:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
evacuation channel |
канал сработки |
HelenDZ |
40 |
15:14:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
control butterfly valve |
дисковый затвор |
HelenDZ |
41 |
15:13:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
dental concrete |
выравнивающий бетон |
HelenDZ |
42 |
15:12:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
water intake gate |
водоприёмник с затвором |
HelenDZ |
43 |
15:11:59 |
rus |
O&G |
Коэффициент эксплуатации действующего фонда |
Отношение суммарного времени работы всех скважин к суммарному календарному времени действующего фонда скважин в скважино-месяцах |
Islet |
44 |
15:11:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
radial control bottom discharge gate |
глубинный водосброс с сегментным затвором, осуществляющим регулирование |
HelenDZ |
45 |
15:10:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
top edge of the discharge structure |
гребень водослива |
HelenDZ |
46 |
15:09:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
derivation tunnel |
строительный туннель |
HelenDZ |
47 |
15:08:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
vibrating wire piezometer |
вибрационный струнный пьезометр |
HelenDZ |
48 |
15:07:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
soft rock soil fill |
гибкая каменно-грунтовая отсыпка |
HelenDZ |
49 |
15:06:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
plinth |
цокольная балка |
HelenDZ |
50 |
15:05:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
raw downfall |
исходный, приблизительный |
HelenDZ |
51 |
15:04:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
slope inclination |
заложение |
HelenDZ |
52 |
15:03:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
green cutting |
удаление несхватившегося слоя бетона |
HelenDZ |
53 |
15:02:00 |
eng |
abbr. hydroel.st. |
Grouting Intensity Number |
GIN |
HelenDZ |
54 |
14:58:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
cushion structure |
подготовка |
HelenDZ |
55 |
14:57:13 |
eng-rus |
gen. |
discarnate |
бестелесный |
sixthson |
56 |
14:57:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
conduit |
тракт водозабора |
HelenDZ |
57 |
14:54:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
moulded conduit |
дренажная скважина |
HelenDZ |
58 |
14:53:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
absorb "water-stop" band |
размещение ленты ватерстопа |
HelenDZ |
59 |
14:52:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
quantity of aggregates |
состав заполнителей |
HelenDZ |
60 |
14:51:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
diversion lay out |
отвод строительных расходов |
HelenDZ |
61 |
14:50:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
fuse dike |
предохранительный элемент запруды |
HelenDZ |
62 |
14:49:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
riparian water |
береговые воды (притоки) |
HelenDZ |
63 |
14:48:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
flaring |
с раструбами |
HelenDZ |
64 |
14:47:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
shear key |
гибкая шпонка |
HelenDZ |
65 |
14:46:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
resin anchored rockbolt |
анкерный болт на синтетич. смоле |
HelenDZ |
66 |
14:45:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
RMR/rock mass rating |
скальная порода |
HelenDZ |
67 |
14:44:38 |
eng-rus |
telecom. abbr. |
Microwave multipoint distribution system |
система эфирно-кабельного телевидения (MMDS; ММДС) |
Moriarty |
68 |
14:44:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
submerged intended energy disperser |
подводная зона гашения энергии |
HelenDZ |
69 |
14:43:14 |
eng-rus |
auto. tech. |
automobile gas cylinder |
автомобильный газовый баллон |
Ulcha |
70 |
14:43:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
floodgate |
паводковый водослив |
HelenDZ |
71 |
14:42:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
demand vulnerability concept |
концепция восприимчивости в соответствии с потребностью |
HelenDZ |
72 |
14:41:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
compacted density |
объёмный вес уплотнённого материала |
HelenDZ |
73 |
14:40:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
direct tensile strength across joints |
прочность на осевое растяжение попёрек швов |
HelenDZ |
74 |
14:39:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
loaded VeBe time |
время уплотнения аппаратом ВеБе |
HelenDZ |
75 |
14:38:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
under the spillway flip bucket |
в ковше под трамплином |
HelenDZ |
76 |
14:37:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
mould |
закладной шаблон-формователь |
HelenDZ |
77 |
14:34:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
VeBe apparatus |
прибор для измерения жёсткости бетонной смеси (concrete hardness) |
HelenDZ |
78 |
14:32:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
recessed steps |
утопленные ступени, вырезы |
HelenDZ |
79 |
14:31:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
bulking effect |
эффект увеличения объёма или аэрации |
HelenDZ |
80 |
14:30:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
aeration slot |
аэрационный вырез |
HelenDZ |
81 |
14:29:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
flow pattern |
гидравлическая картина |
HelenDZ |
82 |
14:28:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
scour |
кавитационная эрозия |
HelenDZ |
83 |
14:27:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
hopper |
ковш |
HelenDZ |
84 |
14:17:00 |
eng |
abbr. hydroel.st. avia. |
maximum size aggregate |
msa |
HelenDZ |
85 |
14:11:59 |
rus |
O&G |
Коэффициент эксплуатации действующего фонда |
Отношение суммарного времени работы всех скважин к суммарному календарному времени действующего фонда скважин (в скважино-месяцах) |
Islet |
86 |
14:02:00 |
eng |
abbr. hydroel.st. |
GIN |
Grouting Intensity Number |
HelenDZ |
87 |
13:46:42 |
rus-ger |
med. |
тонус в покое |
Ruhetonus |
Исаев Дмитрий |
88 |
13:44:38 |
eng |
telecom. |
MMDS |
Microwave multipoint distribution system |
Moriarty |
89 |
13:42:15 |
rus-ger |
med. |
прекапиллярный сфинктер |
präkapillärer Sphinkter |
Исаев Дмитрий |
90 |
13:17:00 |
eng |
avia. |
msa |
maximum size aggregate |
HelenDZ |
91 |
13:12:44 |
eng-rus |
chem. |
stearalkonium hectorite |
стерилалкония гекторит (обладает свойствами поглощать и удерживать загрязнения окружающей среды на своей поверхности, не пропуская в кожу.) |
FranZ Novii |
92 |
13:09:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
block |
секция (плотины; of dam) |
HelenDZ |
93 |
13:08:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
near face |
у грани |
HelenDZ |
94 |
13:07:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
internal monitoring device |
закладная КИА |
HelenDZ |
95 |
13:06:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
horizontal line |
продольный профиль |
HelenDZ |
96 |
13:05:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
flip bucket |
носок отброса струи |
HelenDZ |
97 |
13:02:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
infuse |
внедрять, нагнетать |
HelenDZ |
98 |
13:01:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
superpassage, separate water bridge |
акведук |
HelenDZ |
99 |
13:00:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
undersluice |
шлюз |
HelenDZ |
100 |
12:59:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
dam release |
сброс с плотины |
HelenDZ |
101 |
12:57:00 |
eng-rus |
gen. |
against formworks |
в опалубке |
HelenDZ |
102 |
12:56:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
slope |
уклон (водосброса) |
HelenDZ |
103 |
12:55:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
watertight penetration |
водонепроницаемая шайба |
HelenDZ |
104 |
12:38:45 |
rus-fre |
gen. |
не стыдиться |
assumer |
greenadine |
105 |
12:21:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
propagation of the joint |
образование, дальнейший рост шва |
HelenDZ |
106 |
12:20:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
RCC embankment |
ограждение стенки из RCC |
HelenDZ |
107 |
12:19:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
bedding mix |
прослойка раствора |
HelenDZ |
108 |
12:18:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
green joint |
необработанный шов |
HelenDZ |
109 |
12:17:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
kerbing machine |
бетоноукладочная машина, передвигающаяся по рельс-формам |
HelenDZ |
110 |
12:16:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
abutment rock |
скальные примыкания |
HelenDZ |
111 |
12:15:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
incorporated in the dam |
встроенный в плотину |
HelenDZ |
112 |
12:14:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
common excavation |
общая выемка |
HelenDZ |
113 |
12:03:08 |
rus-ger |
inf. |
варёный |
Weichei |
sixthson |
114 |
12:02:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
infuse |
внедрять |
HelenDZ |
115 |
11:57:00 |
eng-rus |
hydroel.st. |
insert |
обойма (вставка) |
HelenDZ |
116 |
11:55:39 |
eng-rus |
gen. |
discarnate |
нематериальный |
sixthson |
117 |
11:38:12 |
rus-ger |
med. |
фактор роста сосудов |
Gefäßwachstumsfaktor |
Исаев Дмитрий |
118 |
11:27:58 |
eng-rus |
law |
summary arbitration proceeding |
упрощённое арбитражное разбирательство (употребляется при разрешении споров в арбитражном порядке) |
Alexander S. Zakharov |
119 |
11:07:18 |
rus-ger |
med. |
гематокритная величина |
Hämatokritwert |
Исаев Дмитрий |
120 |
9:55:12 |
eng-rus |
O&G. tech. |
combustion air blower |
нагнетатель воздуха на сгорание |
Dzhem |
121 |
9:45:11 |
eng-rus |
O&G. tech. |
bus-bar protection relay |
реле защиты сборных шин |
Dzhem |
122 |
9:42:59 |
eng-rus |
O&G. tech. |
bunded area |
обваловка (площадка, защищённая от утечек) |
Dzhem |
123 |
8:22:59 |
eng-rus |
gen. |
heat shrink label |
термоусадочная этикетка |
Alexander Demidov |
124 |
5:28:34 |
eng-rus |
gen. |
Radio Shack |
сеть магазинов радиотоваров – США (Masha) |
masha |
125 |
1:22:29 |
eng-rus |
gen. |
force up |
вынудить или заставить увеличить количество или число чего-либо, являться причиной увеличения (пример – (источник: BBC) – A rise in pirate attacks in Malaysia's Malacca Strait shipping lane has forced the government to up its patrols – увеличившиеся атаки пиратов на малазийском морском пути в проливе Малакка (Melaka) вынудило правительство увеличить количество [морских] патрулей. Пролив Малакка проходит между Малазией и Индонезией.; количества или численности чего-либо) |
Sirius_A |
126 |
0:00:06 |
rus-fre |
gen. |
мне кажется, что |
je crois que |
Yanick |