1 |
23:57:30 |
eng-rus |
min.proc. |
two-density heavy medium separator |
двухплотностный тяжелосредный сепаратор |
MichaelBurov |
2 |
23:52:49 |
eng-rus |
min.proc. |
triboelectrostatic separation |
трибоэлектростатическая сепарация |
MichaelBurov |
3 |
23:51:20 |
eng-rus |
geogr. |
Zeeland |
Зеландия (провинция Нидерландов) |
Olgusik |
4 |
23:49:35 |
eng-rus |
min.proc. |
sieve bends |
дуговое сито (for fine coal classification) |
MichaelBurov |
5 |
23:45:55 |
eng-rus |
min.proc. |
top size |
надрешётный продукт грохочения |
MichaelBurov |
6 |
23:40:08 |
eng-rus |
tech. |
platework and pipework |
листовые и трубчатые конструкции |
MichaelBurov |
7 |
23:36:16 |
eng-rus |
min.proc. |
scalping screen |
приёмный грохот |
MichaelBurov |
8 |
23:35:32 |
rus-ger |
gen. |
отверстие для прочистки |
Revisionsöffnung |
olgaolga1553 |
9 |
23:30:07 |
eng-rus |
min.proc. |
circuit feed wt% |
загрузка схемы |
MichaelBurov |
10 |
23:28:57 |
eng-rus |
min.proc. |
plant feed wt% |
загрузка фабрики |
MichaelBurov |
11 |
23:23:37 |
rus-spa |
gen. |
университетский диплом |
titulación universitaria |
Alexander Matytsin |
12 |
23:22:57 |
eng-rus |
tech. |
volatile yield |
выход летучих |
MichaelBurov |
13 |
23:20:04 |
eng-rus |
min.proc. |
screen scroll centrifuge |
шнековая фильтрующая центрифуга |
MichaelBurov |
14 |
23:13:10 |
eng-rus |
min.proc. |
coal attrition |
истончение угля |
MichaelBurov |
15 |
23:12:40 |
eng-rus |
min.proc. |
coal attrition in screen bowl centrifuges |
истирание угля в центрифуге-грохоте |
MichaelBurov |
16 |
23:10:57 |
eng-rus |
min.proc. |
cutpoint |
граница разделения фракции |
MichaelBurov |
17 |
23:10:01 |
eng-rus |
min.proc. |
cutpoint |
граница фракции |
MichaelBurov |
18 |
23:08:32 |
eng-rus |
coal. |
sub bituminous coal |
полубитуминозный уголь |
MichaelBurov |
19 |
23:08:15 |
rus-ger |
gen. |
держатель реестра акционеров |
Aktionärsregisterverwalter |
inscius |
20 |
23:05:44 |
eng-rus |
min.proc. |
flume screen |
лотковый грохот |
MichaelBurov |
21 |
23:05:18 |
rus-ger |
gen. |
разрешение на ходатайство |
Genehmigung zur Beantragung |
inscius |
22 |
23:04:35 |
eng-rus |
min.proc. |
fixed flume screen |
грохот с неподвижным лотком |
MichaelBurov |
23 |
22:55:53 |
eng-rus |
min.proc. |
magnetite carryover |
унос |
MichaelBurov |
24 |
22:53:55 |
eng |
abbr. min.proc. |
RTS |
rotary tribo-electrostatic separation |
MichaelBurov |
25 |
22:47:51 |
eng |
abbr. |
magsep |
magnetic separator |
MichaelBurov |
26 |
22:47:24 |
eng |
abbr. |
magnetic separator |
magsep |
MichaelBurov |
27 |
22:47:11 |
eng-rus |
tech. |
nonmag |
немагнитный |
MichaelBurov |
28 |
22:45:01 |
eng-rus |
fin. |
past due loan |
просроченный кредит |
Alexander Matytsin |
29 |
22:40:20 |
rus |
min.proc. |
дренажно-промывной грохот |
ДПГ |
MichaelBurov |
30 |
22:38:39 |
eng-rus |
min.proc. |
DandR screen |
ДПГ |
MichaelBurov |
31 |
22:31:43 |
rus-ger |
tech. |
без ограничения времени |
ohne Ablaufzeit |
owant |
32 |
22:25:32 |
eng |
abbr. coal. |
International Coal Preparation Congress |
ICPC |
MichaelBurov |
33 |
22:25:02 |
eng-rus |
coal. |
ICPC |
МКОУ |
MichaelBurov |
34 |
22:20:58 |
eng-rus |
coal. |
PCI |
пульверизуемый для инжекции уголь |
MichaelBurov |
35 |
22:19:14 |
eng-rus |
fin. |
performing assets |
функциональные активы |
Alexander Matytsin |
36 |
22:17:49 |
eng-rus |
coal. |
PCI |
распыляемый для инжекции уголь |
MichaelBurov |
37 |
22:15:14 |
eng-rus |
fin. |
performing assets |
доходные активы |
Alexander Matytsin |
38 |
22:08:57 |
eng-rus |
min.proc. |
WOC |
водяной циклон |
MichaelBurov |
39 |
22:03:33 |
eng-rus |
min.proc. |
observed heat value |
определяемая теплопроизводительность |
MichaelBurov |
40 |
22:03:00 |
eng |
abbr. |
metallurgical coke |
metcoke |
MichaelBurov |
41 |
22:02:50 |
eng |
abbr. |
metcoke |
metallurgical coke |
MichaelBurov |
42 |
21:59:35 |
eng |
abbr. phys. |
CFD |
computational fluid dynamics |
MichaelBurov |
43 |
21:57:31 |
eng-rus |
coal. |
fill with coal |
забутить углём |
MichaelBurov |
44 |
21:57:01 |
eng-rus |
coal. |
filled bunker |
забученный углём бункер |
MichaelBurov |
45 |
21:54:25 |
eng-rus |
tech. |
filled bunker |
забученный бункер |
MichaelBurov |
46 |
21:49:52 |
eng |
abbr. |
non mag |
non magnetic |
MichaelBurov |
47 |
21:49:36 |
eng-rus |
tech. |
fill with solid material |
защебенивать |
MichaelBurov |
48 |
21:49:27 |
eng |
abbr. |
non magnetic |
non mag |
MichaelBurov |
49 |
21:48:52 |
eng |
abbr. |
non-mag |
non mag |
MichaelBurov |
50 |
21:48:37 |
eng-rus |
tech. |
fill with solid material |
забутить |
MichaelBurov |
51 |
21:48:30 |
eng |
abbr. |
non mag |
non-mag |
MichaelBurov |
52 |
21:47:47 |
eng |
abbr. |
nonmag |
non mag |
MichaelBurov |
53 |
21:47:35 |
eng |
abbr. |
non mag |
nonmag |
MichaelBurov |
54 |
21:32:35 |
eng-rus |
min.proc. |
chain grate |
цепная решётка |
MichaelBurov |
55 |
21:28:47 |
eng-rus |
mil. |
general safety requirements |
общие требования безопасности |
WiseSnake |
56 |
21:25:22 |
eng |
abbr. coal. |
ICPC |
International Coal Preparation Congress |
MichaelBurov |
57 |
21:23:39 |
eng-rus |
gen. |
be on someone's watch |
произойдёт в отдалённый период времени (т. е. в период чьей-либо жизни или карьеры (usually on my watch means during my time)) |
Godzilla |
58 |
21:19:30 |
eng |
abbr. coal. |
PCI |
pulverized coal for injection |
MichaelBurov |
59 |
21:09:10 |
eng |
abbr. min.proc. |
WOC |
water only cyclone |
MichaelBurov |
60 |
21:05:16 |
eng-rus |
gen. |
external consultant |
привлечённый консультант |
vanross |
61 |
21:01:12 |
rus-fre |
law |
учредительные документы |
documents de constitution |
Smala |
62 |
20:26:44 |
rus-ger |
abbr. |
ГОУ ВПО |
Staatliche Bildungseinrichtung für berufliche Hochschulbildung (proz.com) |
owant |
63 |
20:04:10 |
eng-rus |
inf. |
got plans? |
есть планы? |
Dias |
64 |
19:29:53 |
rus-ger |
cardiol. |
передне-задний размер |
anterior-posteriorer Durchmesser (напр., желудочка сердца) |
owant |
65 |
19:29:41 |
rus-ger |
med. |
шаговой протокол |
Stufenprotokoll (beim EKG, wird gern "шаг. протокол" abgekürzt) |
Siegie |
66 |
19:14:31 |
rus-ger |
med. |
ТФН |
Belastungstoleranz (толерантность к физической нагрузке) |
Siegie |
67 |
19:08:45 |
rus-fre |
gen. |
проявить себя наилучшим образом |
faire la différence |
Lucile |
68 |
19:01:38 |
rus-ger |
gen. |
невразумительно |
einfallslos |
solo45 |
69 |
19:00:28 |
rus-ger |
gen. |
незатейливо |
einfallslos |
solo45 |
70 |
18:59:21 |
rus-est |
gen. |
опрелость eng. intertrigo |
haudumus |
aljona77 |
71 |
18:56:27 |
eng-rus |
busin. |
outbound |
отгрузочный |
User |
72 |
18:51:52 |
rus-ger |
cardiol. |
задняя стенка левого желудочка |
linksventrikuläre Hinterwand (med-serv.de) |
owant |
73 |
18:41:21 |
eng-rus |
med. |
Fluidized-bed granulator |
гранулятор с кипящим слоем |
inspirado |
74 |
18:25:49 |
eng-rus |
gen. |
saleable product |
продажный продукт |
User |
75 |
18:24:05 |
eng-rus |
min.proc. |
deslime cyclone |
циклон дешламирования |
MichaelBurov |
76 |
18:21:52 |
eng-rus |
tech. |
bandaid circuit |
компенсационная схема |
MichaelBurov |
77 |
18:20:45 |
eng-rus |
gen. |
bandaid approach |
латание дыр |
MichaelBurov |
78 |
18:18:38 |
eng-rus |
stat. |
capture-recapture |
метод двойного охвата |
vertepa |
79 |
18:17:01 |
rus-ger |
med. |
ПМЖА |
vordere intraventrikuläre Arterie (передняя межжелудочковая артерия) |
Siegie |
80 |
18:16:53 |
eng-rus |
gen. |
dieselize |
установить дизель |
bigmaxus |
81 |
18:16:32 |
rus-ger |
polit. |
уровень благосостояния |
Wohlstandsniveau |
Abete |
82 |
18:10:23 |
eng-rus |
law |
consent solicitation memorandum |
Меморандум о получении согласия |
Helga Tarasova |
83 |
18:08:20 |
eng-rus |
gen. |
run like a deer |
бежать как угорелый |
bigmaxus |
84 |
18:01:41 |
rus-ger |
law |
отчёт о намерениях |
Vorhabensbericht |
Nyota |
85 |
17:59:49 |
eng-rus |
bank. |
Czech export bank |
Чешский экспортный банк (Reuters) |
Nopayne |
86 |
17:59:29 |
eng-rus |
min.proc. |
bridging and overhanging |
сводообразование и зависание угля |
MichaelBurov |
87 |
17:58:01 |
eng-rus |
min.proc. |
overhanging |
зависание |
MichaelBurov |
88 |
17:56:01 |
eng-rus |
min.proc. |
bridging |
сводообразование сыпучего материала |
MichaelBurov |
89 |
17:52:01 |
rus-ger |
med. |
нижне-перегородочный |
inferoseptal |
Siegie |
90 |
17:48:23 |
eng-rus |
min.proc. |
fixed flume screen |
грохот с неподвижным жёлобом |
MichaelBurov |
91 |
17:46:08 |
rus-ger |
cardiol. |
полость желудочка |
Ventrikelhöhle |
owant |
92 |
17:40:31 |
eng-rus |
therm.eng. |
flow restricting orifice |
дросселирующее отверстие |
kondorsky |
93 |
17:36:55 |
eng-rus |
typogr. |
overhang |
нижнее свисание (в отличие от overshoot – верхнее свисание) |
sas_proz |
94 |
17:36:39 |
eng-rus |
IT |
proprietary software |
оригинальное программное обеспечение (wikipedia.org) |
Denis Lebedev |
95 |
17:35:35 |
eng-rus |
typogr. |
overshoot |
верхнее свисание |
sas_proz |
96 |
17:32:44 |
eng-rus |
min.proc. |
plant feed |
загрузка исходного материала |
MichaelBurov |
97 |
17:28:37 |
eng-rus |
min.proc. |
gravity-fed |
с подачей самотёком |
MichaelBurov |
98 |
17:27:06 |
eng-rus |
min.proc. |
gravity fed |
с подачей самотёком |
MichaelBurov |
99 |
17:23:40 |
eng-rus |
min.proc. |
raw coal screen |
грохот для угля-сырца |
MichaelBurov |
100 |
17:22:46 |
eng-rus |
mil. |
receipt of applications |
поступление заявок |
WiseSnake |
101 |
17:20:06 |
rus-ger |
med. |
радионуклидная диагностика |
Radionukliddiagnostik |
Siegie |
102 |
17:19:49 |
eng-rus |
min.proc. |
ripple flow |
пульсирующее сито |
MichaelBurov |
103 |
17:09:20 |
eng-rus |
min.proc. |
prewet screen |
грохот предварительного увлажнения |
MichaelBurov |
104 |
17:07:05 |
eng-rus |
min.proc. |
double-deck multi-sloping screen |
грохот-банан |
MichaelBurov |
105 |
17:05:13 |
eng-rus |
gen. |
membership organizations |
членские организации |
vertepa |
106 |
17:03:35 |
eng-rus |
min.proc. |
screen-bowl centrifuge |
корзиночная центрифуга |
MichaelBurov |
107 |
17:01:26 |
eng-rus |
tech. |
hard wired plant |
компьютеризованное производство |
MichaelBurov |
108 |
17:01:15 |
rus-ger |
tech. |
выработавший свой ресурс |
außer Dienst gestellt |
ValP |
109 |
16:48:48 |
eng-rus |
biotechn. |
anti-species |
антивидовой |
Belyaev |
110 |
16:47:04 |
rus-fre |
med. |
Верховная комиссия по делам здравоохранения |
Haute Autorité de Santé |
Koshka na okoshke |
111 |
16:46:50 |
eng-rus |
uncom. |
spilth |
проливание (Процесс пролития: "spilth" относится к "to spill" как "growth" относится к "to grow") |
Cubbi |
112 |
16:45:36 |
fre |
med. |
HAS |
Haute Autorité de Santé |
Koshka na okoshke |
113 |
16:44:28 |
eng-rus |
pharm. |
decentralised procedure |
децентрализованная процедура (фармаконадзор) |
NatVer |
114 |
16:43:50 |
rus-est |
gen. |
в заключение |
kokkuvõtteks |
ВВладимир |
115 |
16:41:20 |
eng-rus |
gen. |
Trans-European Motorway |
трансъевропейская автомагистраль (TEM) |
mermaid_22 |
116 |
16:40:33 |
rus-est |
gen. |
правила поведения |
käitumisjuhend |
ВВладимир |
117 |
16:32:32 |
eng |
abbr. med. |
Society of Cardiovascular Computed Tomography |
SCCT |
l'etoile87 |
118 |
16:28:53 |
eng-rus |
gen. |
stripped formworks |
демонтированные опалубки |
Yeldar Azanbayev |
119 |
16:23:06 |
eng-rus |
gen. |
cleared by |
исправлено |
Yeldar Azanbayev |
120 |
16:20:26 |
rus-spa |
tech. |
день максимальной нагрузки |
día punta |
Aneli_ |
121 |
16:17:54 |
eng-rus |
coal. |
CPP |
углеобогатительное производство |
MichaelBurov |
122 |
16:04:34 |
eng |
abbr. min.proc. |
SBC |
screen-bowl centrifuge |
MichaelBurov |
123 |
16:03:13 |
eng-rus |
coal. |
coal washing plant |
углеобогатительная фабрика |
MichaelBurov |
124 |
16:02:17 |
eng-rus |
mining. |
concrete faced rock-fill dam |
каменно-набросная плотина с железобетонным экраном |
Nikita Nikolayev |
125 |
15:51:17 |
eng-rus |
mil. |
obligatory for implementation |
обязательный к выполнению |
WiseSnake |
126 |
15:50:13 |
eng-rus |
metrol. |
inter-laboratory comparison |
межлабораторное сличение (Термин, принятый государственными и международными стандартами (напр., ИСО, МЭК).) |
carp |
127 |
15:47:27 |
eng-rus |
tech. |
oil replacement |
замена масла |
Alex Lilo |
128 |
15:34:27 |
eng-rus |
met. |
beach mark |
Коррозионная раковина |
управытэль |
129 |
15:32:32 |
eng |
abbr. med. |
SCCT |
Society of Cardiovascular Computed Tomography |
l'etoile87 |
130 |
15:30:32 |
rus-ger |
polit. |
контртеррористическая операция |
Anti-Terror-Einsatz |
Abete |
131 |
15:27:06 |
eng-rus |
mil. |
resistance to electromagnetic interference |
Устойчивость к электромагнитным помехам |
WiseSnake |
132 |
15:19:59 |
rus-ger |
ed. |
основы безопасности жизнедеятельности |
Grundlagen der Lebenssicherheit |
Praline |
133 |
15:18:07 |
eng |
abbr. coal. |
CPP |
coal cleaning facility |
MichaelBurov |
134 |
15:12:13 |
rus-est |
gen. |
особое положение |
eriolukord |
ВВладимир |
135 |
15:10:41 |
eng-rus |
med. |
frequency-modulated electromagnetic neural stimulation |
частотно-модулированная электромагнитная стимуляция нервов |
Фьялар |
136 |
15:09:37 |
eng-rus |
min.proc. |
high gravity circuit |
тяжелосредная схема |
MichaelBurov |
137 |
15:06:43 |
eng-rus |
IT |
ticket |
заявка (терминология Help Desk) |
natalih |
138 |
15:05:22 |
eng-rus |
IT |
ticket |
инцидент (терминология Help Desk) |
natalih |
139 |
15:03:04 |
eng-rus |
ed. |
Europass |
Европаспорт (europa.eu%20и%20http:) |
Mary_G |
140 |
15:00:31 |
eng-rus |
tax. |
imputed taxation |
вменённая система налогообложения |
Rosalya |
141 |
14:56:50 |
rus-ger |
construct. |
раствор для нагнетания |
Injektionsmörtel |
пономарёша |
142 |
14:46:43 |
rus-ger |
police |
объявить в международный розыск |
zur internationalen Fahndung ausschreiben (кого-либо) |
Abete |
143 |
14:39:14 |
eng-rus |
inf. |
FYI |
ЧТЗ (=чтоб ты знал/а от делового регистра for your information (к вашему сведению)) |
EvgeniyaLapa |
144 |
14:38:33 |
rus-fre |
med. |
отходы лечебных учреждений |
DAS (Déchets d'Activités de Soins) |
nsunny |
145 |
14:35:15 |
rus-fre |
oncol. |
лимфофильный |
lymphophile (опухоль) |
Koshka na okoshke |
146 |
14:27:23 |
fre |
anat. |
V3 |
nerf mandibulaire (нижнечелюстной нерв) |
Koshka na okoshke |
147 |
14:20:48 |
eng-rus |
polit. |
international dialog |
международное общение |
bigmaxus |
148 |
14:19:48 |
eng-rus |
polit. |
architecture of global security |
архитектура глобальной безопасности |
bigmaxus |
149 |
14:17:12 |
eng-rus |
polit. |
political climate |
политическая конъюнктура |
bigmaxus |
150 |
14:16:26 |
eng-rus |
gen. |
political expediency |
политическая целесообразность |
bigmaxus |
151 |
14:14:37 |
eng-rus |
gen. |
comprehensive solution |
комплексное решение |
bigmaxus |
152 |
14:14:05 |
eng-rus |
gen. |
abyss of conflicts |
бездна войн |
bigmaxus |
153 |
14:11:59 |
eng-rus |
gen. |
center of tension |
очаг напряжённости |
bigmaxus |
154 |
14:09:07 |
eng |
abbr. med. |
FREMS |
frequency-modulated electromagnetic neural stimulation |
Фьялар |
155 |
14:07:54 |
eng-rus |
gen. |
center of decision-making |
центр принятия решений |
bigmaxus |
156 |
14:06:24 |
eng-rus |
med. |
combined modality treatment |
комбинированное лечение (напр., сочетание лучевой терапии и химиотерапии) |
Maxxicum |
157 |
14:05:55 |
eng-rus |
gen. |
Cold War bloc thinking |
мышление холодной войны |
bigmaxus |
158 |
14:05:12 |
eng-rus |
med. |
combined modality therapy |
комбинированная терапия (напр., химитотерапия в сочетании с лучевой терапией) |
Maxxicum |
159 |
14:04:09 |
eng-rus |
gen. |
global stand-off |
глобальное противостояние |
bigmaxus |
160 |
14:02:41 |
eng-rus |
gen. |
security for one is security for all |
безопасность для каждого это безопасность для всех |
bigmaxus |
161 |
14:02:34 |
rus-fre |
dentist. |
подвижность зубов |
mobilité dentaire |
Koshka na okoshke |
162 |
13:50:35 |
eng-rus |
med. |
urinosexual |
урогенитальный |
Игорь_2006 |
163 |
13:49:46 |
eng-rus |
med. |
urinogenital |
урогенитальный |
Игорь_2006 |
164 |
13:48:12 |
eng-rus |
med. |
genitourinary |
урогенитальный |
Игорь_2006 |
165 |
13:37:38 |
eng-rus |
cust. |
imported goods |
иностранные товары |
thisiscrazy |
166 |
13:32:08 |
rus-ger |
med. |
пострахитическая деформация |
postrachitische Deformität |
irene_ya |
167 |
13:29:28 |
eng |
abbr. forestr. |
ANR |
Assisted natural regeneration |
she-stas |
168 |
13:29:23 |
rus-ger |
med. |
плосковальгусная стопа |
Plattvalgusfuß (pl. Plattvalgusfüße) |
irene_ya |
169 |
13:20:05 |
eng |
abbr. econ. |
Family Benefit Trust |
FBT |
masizonenko |
170 |
13:19:45 |
eng-rus |
geol. |
fallout apron |
конус выноса осадочных пород |
slayer1989 |
171 |
13:11:23 |
rus-est |
gen. |
taasesitus репродукция |
taasesitamine |
ВВладимир |
172 |
12:58:46 |
eng-rus |
footb. |
reach the final |
дойти до финала |
Алекша |
173 |
12:58:32 |
eng-rus |
gen. |
legal-for-trade |
одобрено для коммерческих операций |
jamesbond |
174 |
12:56:49 |
eng-rus |
med. |
gastroepiploic |
желудочно-сальниковый |
Игорь_2006 |
175 |
12:53:29 |
eng-rus |
econ. |
disruptive innovation |
революционное новаторское решение |
iki |
176 |
12:46:07 |
eng-rus |
econ. |
divisional financial manual |
ведомственное финансовое руководство (блииин) |
ssfatima |
177 |
12:44:07 |
eng-rus |
chem. |
carboxyamidated |
карбоксиамидированный |
Сокорнов |
178 |
12:42:21 |
rus-fre |
gen. |
синергический эффект |
effet synergique |
Koshka na okoshke |
179 |
12:41:21 |
eng-rus |
geophys. |
stress map |
карта тектонических напряжений |
City Monk |
180 |
12:39:54 |
eng-rus |
law |
background |
исходные положения (преамбула в юр. документах) |
Alexander Demidov |
181 |
12:31:19 |
eng-rus |
med. |
pregnancy follow-up |
ведение беременности (регулярные наблюдения у врача во время беременности) |
transland |
182 |
12:28:08 |
eng-rus |
gen. |
by the book |
по уставу |
Maximoose |
183 |
12:22:08 |
eng-rus |
welf. |
Nutritional Benefits |
льготы на продукты питания |
zilov |
184 |
12:20:05 |
eng |
abbr. econ. |
FBT |
Family Benefit Trust |
masizonenko |
185 |
12:18:41 |
eng-rus |
med. |
certificate of need |
свидетельство о необходимости |
Andy |
186 |
12:12:50 |
eng-rus |
med. |
exclusive breast-feeding |
полностью грудное вскармливание |
Dimpassy |
187 |
12:01:28 |
eng-rus |
gen. |
Dunelmian |
уроженец Дарема |
Anglophile |
188 |
12:01:00 |
eng-rus |
med. |
late mature milk |
позднее зрелое молоко (грудное) |
Dimpassy |
189 |
12:00:41 |
eng-rus |
ecol. |
green jobs |
рабочие места, которые способствуют сохранению или восстановлению качества окружающей среды (определение ЮНЕП) |
emmaus |
190 |
12:00:16 |
eng-rus |
gen. |
Dunelmian |
житель Дарема |
Anglophile |
191 |
11:59:59 |
eng-rus |
med. |
early mature milk |
раннее зрелое молоко (грудное) |
Dimpassy |
192 |
11:56:19 |
eng-rus |
ed. |
subsidiary text |
дополнение (к документу) |
Mary_G |
193 |
11:49:27 |
eng-rus |
med. |
solid tumour |
плотная опухоль |
Targitai |
194 |
11:47:53 |
eng-rus |
gen. |
be re-elected |
быть избранным на второй срок |
bigmaxus |
195 |
11:44:54 |
eng-rus |
med. |
solid fixed tumour |
плотная неподвижная опухоль |
Targitai |
196 |
11:30:24 |
eng-rus |
gen. |
widespread corruption |
масштабная коррупция |
tlumach |
197 |
11:26:10 |
rus-fre |
med. |
профессиональное воздействие |
expositions professionnelles |
Koshka na okoshke |
198 |
11:25:06 |
eng-rus |
law |
legislative guideline |
законодательные принципы |
emmaus |
199 |
11:23:44 |
eng-rus |
mil. |
amphibious |
десантные войска |
nosorog |
200 |
11:05:23 |
rus-ger |
real.est. |
квартира для сдачи в аренду, арендованная квартира |
Ferienwohnung |
universe! |
201 |
10:59:26 |
eng-rus |
inf. |
whachamacallit |
штуковина (хреновина, или "мужик", "тетка", "баба" и т.п. – an object or person whose name one does not know or cannot recall) |
GeorgeK |
202 |
10:58:49 |
eng-rus |
sport. |
Staples Center |
арена мирового класса в Лос-Анджелесе, для проведения спортивных и развлекательных событий |
Andy |
203 |
10:55:56 |
eng-rus |
gen. |
keep up to date |
обновляться |
Yeldar Azanbayev |
204 |
10:54:48 |
eng-rus |
mining. |
rigless |
бескопровый |
Nikita Nikolayev |
205 |
10:53:25 |
eng-rus |
law |
distressed |
находящийся в сложном финансовом положении (о компании, предприятии) |
Leonid Dzhepko |
206 |
10:50:43 |
eng-rus |
geogr. |
Safaga |
Сафага |
A111981 |
207 |
10:49:25 |
eng-rus |
mining. |
pilot shothole |
фурнель |
Nikita Nikolayev |
208 |
10:49:08 |
rus-fre |
nautic. |
ремонтный комплект |
trousse de réparation |
Vera Fluhr |
209 |
10:46:26 |
rus-ita |
gen. |
оперный сезон |
stagione lirica |
Sardina |
210 |
10:41:32 |
rus-ita |
gen. |
квартира в три комнаты |
tristanze |
Sardina |
211 |
10:38:43 |
eng-rus |
med. |
gastroduodenal ulcer disease |
гастродуоденальная язвенная болезнь |
Игорь_2006 |
212 |
10:37:35 |
eng-rus |
med. |
gastroduodenal disorders |
гастродуоденальные нарушения |
Игорь_2006 |
213 |
10:35:33 |
eng-rus |
anat. |
gastroduodenal |
желудочно-двенадцатиперстный |
Игорь_2006 |
214 |
10:30:03 |
eng-rus |
med. |
gastrocolic |
гастроколический |
Игорь_2006 |
215 |
10:28:55 |
eng-rus |
manag. |
clearing dollar |
клиринговый доллар |
inn |
216 |
10:20:09 |
eng-rus |
gen. |
eyeball |
прикинуть на глаз (спасибо YaniQ – да, конечно, это глагол, так что выражение "на глаз" тоже потребует дополнения глаголом в зависимости от контекста) |
Valerij Tomarenko |
217 |
10:19:03 |
eng-rus |
geol. |
fragment |
обрывокпороды |
Bauirjan |
218 |
10:18:35 |
rus-ger |
gen. |
тумба под раковину |
Waschtisch (это сама раковина, верно: Waschtischunterschrank el_th) |
Valerij Tomarenko |
219 |
9:45:51 |
eng-rus |
gen. |
get under someone's skin |
наступить на любимую мозоль |
КГА |
220 |
9:38:53 |
rus-ger |
softw. |
расширение имени файла |
Dateinamenserweiterung (wikipedia.org) |
universe! |
221 |
9:36:22 |
eng-rus |
econ. |
European Union Emissions Trading System/Scheme |
Европейская система торговли квотами на выбросы (EU ETS) |
delta |
222 |
9:12:33 |
eng-rus |
gen. |
tenacious |
привязчивый |
КГА |
223 |
9:11:43 |
eng-rus |
gen. |
trade measurement legislation |
Законодательство об измерениях в торговле (не уверен "об измерениях" либо "об отмеривании") |
jamesbond |
224 |
9:11:33 |
eng-rus |
econ. |
IFMIS |
Комплексная информационная система финансового управления (Integrated Financial management information system) |
ssfatima |
225 |
9:09:31 |
eng-rus |
avia. radio |
THKS |
СПС (Thanks – спасибо) Применяется в телеграфных сообщениях по каналам SITA и AFTN) |
r00k |
226 |
9:07:40 |
eng-rus |
med. |
convulsive readiness |
судорожная готовность |
Elene P. |
227 |
8:56:52 |
eng-rus |
gen. |
make my day |
порадовать (You've made my day – Ты меня порадовал) |
grafleonov |
228 |
8:54:12 |
rus-ita |
law |
безвинно |
senza colpe |
Lantra |
229 |
8:39:42 |
eng-rus |
chem. |
pnicogen |
пникоген (общее название элементов главной подгруппы V группы (мышьяк, сурьма, висмут)) |
LapinaF |
230 |
8:37:21 |
rus-ita |
tech. |
твердотопливный |
a propulsione solida |
Lantra |
231 |
8:35:58 |
eng-rus |
met. |
Neutralizing bath |
ванна нейтрализации |
Манукян |
232 |
8:34:48 |
rus-ita |
tech. |
атомная подлодка |
sommergibile a propulsione atomica |
Lantra |
233 |
8:31:34 |
eng-rus |
met. |
Electrochemical polishing bath |
ванна электрохимического полирования |
Манукян |
234 |
8:29:42 |
rus-ita |
polit. |
противоракетная оборона |
difesa antimissile |
Lantra |
235 |
8:23:56 |
rus-ita |
polit. |
внеблоковый статус |
non-allineamento |
Lantra |
236 |
8:19:51 |
eng-rus |
met. |
activation bath |
ванна активации |
Манукян |
237 |
8:17:59 |
eng-rus |
met. |
Desmutting bath |
ванна снятия травильного шлама |
Манукян |
238 |
8:11:35 |
eng-rus |
gen. |
personal transport vehicle |
индивидуальное транспортное средство |
Alexander Demidov |
239 |
8:10:42 |
eng-rus |
polygr. |
flexography printing press |
флексографическая печатная машина |
donna_blake |
240 |
8:09:40 |
eng-rus |
med. |
stomach emptying |
опорожнение желудка |
Игорь_2006 |
241 |
8:04:08 |
rus-ger |
gen. |
мучить |
zusetzen |
chronik |
242 |
8:01:55 |
rus-ger |
theatre. |
представление |
Darbietung |
chronik |
243 |
8:00:52 |
rus-ita |
mil. |
экипаж |
squadra di un carro armato |
Lantra |
244 |
7:49:23 |
rus-ger |
gen. |
очень |
unheimlich |
chronik |
245 |
7:38:41 |
rus-ita |
notar. |
исполнитель убийства |
esecutore materiale dell'omicidio |
Lantra |
246 |
6:49:23 |
rus-ger |
gen. |
сильно |
unheimlich |
chronik |
247 |
5:37:44 |
eng-rus |
animat. |
nibbler |
зубастик |
In/Sane |
248 |
4:15:22 |
rus-fre |
gen. |
суд Линча |
lynchage |
KiriX |
249 |
4:14:53 |
rus-fre |
gen. |
подвергать суду Линча |
lyncher |
KiriX |
250 |
2:56:11 |
eng-rus |
auto. |
landing pressure |
давление смыкания дисков муфты (КПП) |
translator911 |
251 |
2:36:24 |
eng-rus |
pharma. |
Refractive Index Unit |
Единица индекса рефракции |
luis-alex |
252 |
2:32:21 |
eng |
abbr. pharma. |
Refractive Index Unit |
RIU |
luis-alex |
253 |
2:11:33 |
rus-ger |
tech. |
гайка с резьбой |
Gewindemutter |
vadim_shubin |
254 |
1:47:33 |
eng |
abbr. tech. |
Rechargeable Battery Recycling Corporation |
RBRC |
gconnell |
255 |
1:44:37 |
eng-rus |
mil. |
mounting socket |
посадочное гнездо |
WiseSnake |
256 |
1:43:41 |
eng-rus |
idiom. |
from the ground up |
как облупленного |
Alex Lilo |
257 |
1:42:41 |
eng-rus |
med. |
caput-collum-diaphyseal angle |
шеечно-диафизарный угол |
Maximoose |
258 |
1:38:51 |
eng-rus |
med. |
collum-diaphyseal angle |
шеечно-диафизарный угол |
Maximoose |
259 |
1:37:08 |
eng-rus |
auto. |
honk at |
посигналить (кому-либо) |
ART Vancouver |
260 |
1:35:30 |
rus-ger |
plumb. |
фильтр смесителя |
Mischerpatrone |
molotok |
261 |
1:35:22 |
eng-rus |
med. |
acetabular rim |
край вертлужной впадины |
Maximoose |
262 |
1:34:12 |
eng-rus |
med. |
multiplanar computed tomography |
мультипланарная компьютерная томография |
Maximoose |
263 |
1:33:35 |
rus-ger |
gen. |
дачник |
Datschen-Besitzer (владелец дачи) |
Abete |
264 |
1:32:21 |
eng |
abbr. pharma. |
RIU |
Refractive Index Unit |
luis-alex |
265 |
1:31:50 |
eng-rus |
med. |
cranialisation |
краниализация |
Maximoose |
266 |
1:27:53 |
eng-rus |
med. |
Salter osteotomy |
остеотомия по Солтеру |
Maximoose |
267 |
1:24:26 |
eng-rus |
med. |
high hip dislocation |
высокий вывих бедра |
Maximoose |
268 |
1:21:02 |
eng-rus |
med. |
acetabular roof |
крыша вертлужной впадины |
Maximoose |
269 |
1:19:40 |
eng-rus |
med. |
Contrast-Enhanced Computer Tomography |
компьютерная томография с контрастированием |
Maximoose |
270 |
1:18:01 |
eng-rus |
med. |
acetabular labrum |
ацетабулярная губа |
Maximoose |
271 |
1:16:23 |
eng-rus |
med. |
Hilgenreiner's line |
линия Хильгенрейнера |
Maximoose |
272 |
1:16:07 |
eng-rus |
automat. |
pre-installation requirements |
предустановочные требования |
Matthew Poymsky |
273 |
0:47:33 |
eng |
abbr. tech. |
RBRC |
Rechargeable Battery Recycling Corporation |
gconnell |
274 |
0:41:56 |
eng |
abbr. |
CCD angle |
caput-collum-diaphyseal angle |
Maximoose |
275 |
0:14:11 |
eng-rus |
mil. |
blocking spindle |
блокировочный стержень |
WiseSnake |