1 |
23:53:17 |
eng-rus |
gen. |
amazing |
невиданный |
suburbian |
2 |
23:52:18 |
eng-rus |
gen. |
amazing |
небывалый |
suburbian |
3 |
23:50:57 |
rus-pol |
dipl. |
предварительные переговоры |
preliminaria |
alpaka |
4 |
23:43:37 |
rus-fre |
ophtalm. |
двигательная активность глаза |
motilité oculaire |
fluggegecheimen |
5 |
23:32:28 |
rus-ger |
med. |
мышечные волокна с исчерченностью |
gestreifte Muskelfasern |
soulveig |
6 |
23:31:06 |
rus-ger |
med. |
нейтральный жир |
Neutralfett |
soulveig |
7 |
23:29:05 |
rus-ger |
gen. |
рассматривать в общем контексте |
pauschalisieren |
platon |
8 |
23:15:56 |
rus-spa |
gen. |
игривая |
juguetona |
votono |
9 |
23:08:27 |
eng-rus |
gen. |
government management |
государственное и муниципальное администрирование |
Stas-Soleil |
10 |
23:02:14 |
eng-rus |
law.enf. |
state your appearance |
назовите ваше имя (обращение судьи к ответчику в американском суде) |
Tatiana Okunskaya |
11 |
23:00:01 |
rus-ger |
IT |
сгенерировать документ |
ein Dokument generieren |
Лорина |
12 |
22:59:37 |
rus-ger |
IT |
сгенерированный |
generiert |
Лорина |
13 |
22:57:46 |
eng-rus |
gen. |
conversely |
и наоборот |
Stas-Soleil |
14 |
22:57:12 |
rus-ger |
gen. |
сгенерировать документ |
ein Dokument erstellen |
Лорина |
15 |
22:56:49 |
eng-rus |
med. |
absence attack |
абсанс-приступ (petit mal) |
MichaelBurov |
16 |
22:56:29 |
rus-ger |
IT |
сгенерированный |
erstellt |
Лорина |
17 |
22:55:07 |
eng-rus |
gen. |
just as |
как только |
Побеdа |
18 |
22:53:48 |
eng-rus |
med. |
absence epilepsy |
абсанс-эпилепсия (petit mal) |
MichaelBurov |
19 |
22:52:08 |
rus-ger |
tax. |
освобождение от уплаты налога на добавленную стоимость |
Mehrwertsteuerfreiheit |
Лорина |
20 |
22:51:50 |
eng-rus |
gen. |
just as |
едва только (the room filled with dense smoke just as Ernie ducked behind the work bench) |
Побеdа |
21 |
22:47:23 |
eng-rus |
genet. |
islet antigen |
островковый антиген |
Andy |
22 |
22:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
regain consciousness |
чухаться |
Gruzovik |
23 |
22:41:37 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
itch |
чухаться |
Gruzovik |
24 |
22:41:27 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
scratch oneself |
чухаться |
Gruzovik |
25 |
22:41:17 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
find out about |
чухать |
Gruzovik |
26 |
22:41:07 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
smell |
чухать |
Gruzovik |
27 |
22:40:57 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
scent |
чухать |
Gruzovik |
28 |
22:40:32 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
pride oneself on |
чуфариться |
Gruzovik |
29 |
22:40:18 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
show off |
чуфариться |
Gruzovik |
30 |
22:40:08 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
swagger |
чуфариться |
Gruzovik |
31 |
22:39:58 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
boast |
чуфариться |
Gruzovik |
32 |
22:39:50 |
eng-rus |
cook. |
traybake |
выпечка на противне |
BabaikaFromPechka |
33 |
22:39:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be infected with plague |
чумиться |
Gruzovik |
34 |
22:39:17 |
eng-rus |
Gruzovik transp. |
be an oxcart driver |
чумачить (= чумаковать) |
Gruzovik |
35 |
22:38:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
alienate |
чужеть |
Gruzovik |
36 |
22:38:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
estrange |
чужеть |
Gruzovik |
37 |
22:36:32 |
rus-ger |
med. |
местная анестезия |
Oberflächenanästhesie |
Лорина |
38 |
22:31:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
make wonders |
чудотворить |
Gruzovik |
39 |
22:28:44 |
rus-ger |
dentist. |
распломбирование |
Entplombierung |
Лорина |
40 |
22:27:03 |
eng-rus |
inet. |
co-occurrence |
совместное использование (относится к алгоритмам информационно-поисковых систем: co-occurrence patterns – шаблоны совместного использования) |
Fajela |
41 |
22:26:22 |
rus-ger |
dentist. |
распломбировать |
entplomben |
Лорина |
42 |
22:24:02 |
eng-rus |
neurol. |
demonstrable |
демонстрабельный |
MichaelBurov |
43 |
22:20:35 |
eng-rus |
|
noncompetitive |
внеконкурентный |
Raz_Sv |
44 |
22:20:21 |
eng-rus |
h.rghts.act. |
child neglect |
неисполнение родительских обязанностей (wikipedia.org) |
LynnS |
45 |
22:18:24 |
rus-est |
ed. |
внеклассный урок |
välitund |
Raz_Sv |
46 |
22:11:46 |
eng-rus |
neurol. |
dentato-rubro-pallido-luysian atrophy |
дентаторубральная атрофия (dentato-rubro-pallido-luysian atrophy) |
MichaelBurov |
47 |
22:08:01 |
eng-rus |
neurol. |
spiny neuron |
шипиковатый нейрон |
MichaelBurov |
48 |
22:03:13 |
eng-rus |
|
waste |
неэкономное пользование |
Ремедиос_П |
49 |
22:02:14 |
eng-rus |
|
continuous improvement culture |
культура постоянного совершенствования |
Ремедиос_П |
50 |
22:01:04 |
eng-rus |
|
buy-in |
вовлечённость |
Ремедиос_П |
51 |
21:59:40 |
eng-rus |
|
appreciation for a process |
понимание процесса |
Ремедиос_П |
52 |
21:57:08 |
eng-rus |
|
expense-line trimming |
сокращение издержек |
Ремедиос_П |
53 |
21:56:08 |
eng-rus |
|
move beyond |
сделать больше, чем (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
54 |
21:53:46 |
eng-rus |
manag. |
must-focus area |
направление, требующее повышенного внимания (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
55 |
21:51:04 |
eng-rus |
law |
extramarital |
внебрачный |
Raz_Sv |
56 |
21:49:49 |
eng-rus |
abbr. |
expense trimming |
сокращение издержек |
Ремедиос_П |
57 |
21:49:21 |
eng-rus |
abbr. |
expense trimming |
сокращение расходов |
Ремедиос_П |
58 |
21:47:55 |
eng-rus |
biotechn. |
axonal transport |
аксоток (аксоплазматический транспорт веществ) |
MichaelBurov |
59 |
21:40:49 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
make miracles |
чудотворить |
Gruzovik |
60 |
21:40:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
behave oddly |
чудесить (= чудить) |
Gruzovik |
61 |
21:39:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
clown |
чудесить (= чудить) |
Gruzovik |
62 |
21:39:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
try to be original |
чудесить (= чудить) |
Gruzovik |
63 |
21:39:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
behave eccentrically |
чудесить (= чудить) |
Gruzovik |
64 |
21:39:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become as heavy as pig iron |
чугунеть |
Gruzovik |
65 |
21:39:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grow as heavy as pig iron |
чугунеть |
Gruzovik |
66 |
21:38:15 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
become pregnant |
чреватеть |
Gruzovik |
67 |
21:37:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike against |
чкнуться |
Gruzovik |
68 |
21:31:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
knock against |
чкнуться |
Gruzovik |
69 |
21:30:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bump into |
чкнуться |
Gruzovik |
70 |
21:30:49 |
eng-rus |
life.sc. |
cell number |
численность клеток |
MichaelBurov |
71 |
21:30:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
have a drink |
чкнуть |
Gruzovik |
72 |
21:30:26 |
eng-rus |
life.sc. |
cell count |
численность клеток |
MichaelBurov |
73 |
21:30:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jab at |
чкнуть |
Gruzovik |
74 |
21:30:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
poke into |
чкнуть |
Gruzovik |
75 |
21:29:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shove |
чкнуть |
Gruzovik |
76 |
21:29:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
elbow |
чкнуть |
Gruzovik |
77 |
21:29:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
push |
чкнуть |
Gruzovik |
78 |
21:28:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike against |
чкаться |
Gruzovik |
79 |
21:28:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
knock against |
чкаться |
Gruzovik |
80 |
21:28:06 |
eng-rus |
ophtalm. |
angle closure |
закрытие угла (передней камеры глаза) |
Liolichka |
81 |
21:27:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bump into |
чкаться |
Gruzovik |
82 |
21:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
have a drink |
чкать |
Gruzovik |
83 |
21:27:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jab at |
чкать |
Gruzovik |
84 |
21:26:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
poke into |
чкать |
Gruzovik |
85 |
21:26:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shove |
чкать |
Gruzovik |
86 |
21:26:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
elbow |
чкать |
Gruzovik |
87 |
21:26:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
push |
чкать |
Gruzovik |
88 |
21:25:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
twitter |
чивикнуть (чивикнуть) |
Gruzovik |
89 |
21:25:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chirp |
чивикнуть (чивикнуть) |
Gruzovik |
90 |
21:25:24 |
eng-rus |
genet. |
RNA interference |
РНК-интерференция (RNAi, РНКи, РНК-и) |
MichaelBurov |
91 |
21:25:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scold |
чехвостить (= чихвостить) |
Gruzovik |
92 |
21:24:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
beat unmercifully |
чехвостить (= чихвостить) |
Gruzovik |
93 |
21:24:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
flog unmercifully |
чехвостить (= чихвостить) |
Gruzovik |
94 |
21:24:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
call someone names |
чехвостить (= чихвостить) |
Gruzovik |
95 |
21:24:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rebuke |
чехвостить (= чихвостить) |
Gruzovik |
96 |
21:23:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reprove |
чехвостить (= чихвостить) |
Gruzovik |
97 |
21:23:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
appear divided into four |
четвериться |
Gruzovik |
98 |
21:23:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
divide into four |
четвериться |
Gruzovik |
99 |
21:22:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
quadruple |
четверить |
Gruzovik |
100 |
21:22:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cut the body of a person into quarters |
четверить (as a way of execution; = четвертовать) |
Gruzovik |
101 |
21:22:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
quarter the body of a person |
четверить (as a way of execution; = четвертовать) |
Gruzovik |
102 |
21:19:58 |
eng-rus |
genet. |
RNAi |
РНКи |
MichaelBurov |
103 |
21:17:42 |
eng-rus |
geol. |
automicrite |
автомикрит (wikipedia.org) |
Посторонним_В |
104 |
21:16:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
deem |
честь |
Gruzovik |
105 |
21:16:03 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
read |
честь |
Gruzovik |
106 |
21:15:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
consider |
честь |
Gruzovik |
107 |
21:15:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scratch oneself |
чеснуться |
Gruzovik |
108 |
21:15:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scratch |
чеснуть |
Gruzovik |
109 |
21:14:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
scratch |
чесануть |
Gruzovik |
110 |
21:14:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
make callous |
черствить |
Gruzovik |
111 |
21:13:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
harden |
черствить |
Gruzovik |
112 |
21:12:31 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
derive |
черпануть |
Gruzovik |
113 |
21:12:20 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
draw |
черпануть |
Gruzovik |
114 |
21:12:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw up |
черпануть |
Gruzovik |
115 |
21:12:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
ladle |
черпануть |
Gruzovik |
116 |
21:11:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
scoop up |
черпануть |
Gruzovik |
117 |
21:11:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
bail |
черпануть |
Gruzovik |
118 |
21:11:04 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
redden |
червонеть |
Gruzovik |
119 |
21:10:51 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
show red |
червонеть |
Gruzovik |
120 |
21:10:42 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
turn red |
червонеть |
Gruzovik |
121 |
21:10:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fall down with a crash |
чебурахнуться |
Gruzovik |
122 |
21:09:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
crash down |
чебурахнуться |
Gruzovik |
123 |
21:09:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drain |
чебурахнуть (a glass, cup, etc.) |
Gruzovik |
124 |
21:09:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fall down with a crash |
чебурахнуть |
Gruzovik |
125 |
21:09:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
crash down |
чебурахнуть |
Gruzovik |
126 |
21:08:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
after all |
чать (= чай) |
Gruzovik |
127 |
21:07:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
for |
чать (= чай) |
Gruzovik |
128 |
21:06:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
apparently |
чать (= чай) |
Gruzovik |
129 |
21:06:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
probably |
чать (= чай) |
Gruzovik |
130 |
21:06:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
maybe |
чать (= чай) |
Gruzovik |
131 |
21:05:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
Charleston |
чарльстонить |
Gruzovik |
132 |
21:05:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dance the Charleston |
чарльстонить |
Gruzovik |
133 |
21:03:46 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
knock |
чакнуть |
Gruzovik |
134 |
21:03:36 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
jingle |
чакнуть |
Gruzovik |
135 |
21:03:26 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
tinkle |
чакнуть |
Gruzovik |
136 |
21:01:44 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
bang |
чакать |
Gruzovik |
137 |
21:01:34 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
knock |
чакать |
Gruzovik |
138 |
21:01:25 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
jingle |
чакать |
Gruzovik |
139 |
21:01:16 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
tinkle |
чакать |
Gruzovik |
140 |
21:00:19 |
eng-rus |
|
place attention on something |
обращать внимание (на что-либо) |
Stas-Soleil |
141 |
20:58:50 |
eng-rus |
|
place on |
обращать (place attention on smth. – обращать внимание на что-либо) |
Stas-Soleil |
142 |
20:54:55 |
rus-ita |
inf. |
залогиниться |
loggarsi |
Avenarius |
143 |
20:54:00 |
rus-ger |
agric. |
сборщик овощей |
Gemüse-Pflücker |
Sergei Aprelikov |
144 |
20:53:49 |
rus-ger |
med. |
прицельный рентгеновский снимок |
gezielte Röntgenaufnahme |
Лорина |
145 |
20:53:43 |
rus-ita |
IT |
входить в систему |
loggarsi |
Avenarius |
146 |
20:48:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
have tea |
чайничать |
Gruzovik |
147 |
20:48:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drink tea |
чайничать |
Gruzovik |
148 |
20:47:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whish |
цыцкать (move with the whirring or whizzing sound of rapid motion) |
Gruzovik |
149 |
20:46:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shush |
цыцкать |
Gruzovik |
150 |
20:46:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hush |
цыцкать |
Gruzovik |
151 |
20:46:09 |
rus-ita |
fig. |
оболочка |
crosta (non è stato facile attraversare la crosta d’insensibilità che avvolge il suo cuore) |
Avenarius |
152 |
20:45:03 |
eng-rus |
agric. |
vegetable picker |
сборщик овощей |
Sergei Aprelikov |
153 |
20:43:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chip |
цыркнуть (of birds and insects) |
Gruzovik |
154 |
20:43:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shout at menacingly |
цыркнуть |
Gruzovik |
155 |
20:43:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chicker |
цыркнуть (of birds and insects) |
Gruzovik |
156 |
20:43:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
produce a piping sound |
цыркнуть (of birds and insects) |
Gruzovik |
157 |
20:42:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chirr |
цыркнуть (of birds and insects) |
Gruzovik |
158 |
20:42:44 |
rus-ger |
dentist. |
пломбировочная масса |
Füllungsmasse |
Лорина |
159 |
20:42:39 |
eng-rus |
|
place attention on something |
уделять внимание (чему-либо) |
Stas-Soleil |
160 |
20:41:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make a whizzing sound |
цыкать |
Gruzovik |
161 |
20:41:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make a hissing sound |
цыкать |
Gruzovik |
162 |
20:41:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shut up |
цыкать |
Gruzovik |
163 |
20:41:31 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
snub |
цыкать |
Gruzovik |
164 |
20:41:27 |
eng-rus |
|
place on |
уделять (place attention on smth. – уделять внимание чему-либо) |
Stas-Soleil |
165 |
20:41:20 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
rebuff |
цыкать |
Gruzovik |
166 |
20:40:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike |
цопнуть |
Gruzovik |
167 |
20:40:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit |
цопнуть |
Gruzovik |
168 |
20:40:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take a drink |
цопнуть |
Gruzovik |
169 |
20:40:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drink |
цопнуть |
Gruzovik |
170 |
20:40:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grasp |
цопнуть |
Gruzovik |
171 |
20:40:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grab |
цопнуть |
Gruzovik |
172 |
20:39:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
seize |
цопнуть |
Gruzovik |
173 |
20:39:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
snatch |
цопнуть |
Gruzovik |
174 |
20:39:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike |
цопать |
Gruzovik |
175 |
20:39:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit |
цопать |
Gruzovik |
176 |
20:39:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take a drink |
цопать |
Gruzovik |
177 |
20:38:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drink |
цопать |
Gruzovik |
178 |
20:38:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grasp |
цопать |
Gruzovik |
179 |
20:38:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grab |
цопать |
Gruzovik |
180 |
20:38:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
seize |
цопать |
Gruzovik |
181 |
20:38:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
snatch |
цопать |
Gruzovik |
182 |
20:37:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
have the scurvy |
цинжать |
Gruzovik |
183 |
20:37:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
chirr |
чиркнуть |
Gruzovik |
184 |
20:36:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
chirr |
чиркать |
Gruzovik |
185 |
20:36:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
chirr |
стрекотать |
Gruzovik |
186 |
20:36:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
chirr |
чирикнуть |
Gruzovik |
187 |
20:36:23 |
eng-rus |
Gruzovik ornit. |
chirr |
скиркать (of birds) |
Gruzovik |
188 |
20:36:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chirr |
стрекотня (of grasshoppers; = стрекот) |
Gruzovik |
189 |
20:35:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chirr |
чирикать (= чиркать) |
Gruzovik |
190 |
20:35:10 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
chirr |
сверчать (of grasshoppers or cicadas) |
Gruzovik |
191 |
20:34:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chirr |
цыркать (of birds and insects) |
Gruzovik |
192 |
20:34:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chirr |
цвирикнуть (of crickets, grasshoppers) |
Gruzovik |
193 |
20:33:32 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
chirr |
стричь (of grasshoppers) |
Gruzovik |
194 |
20:33:16 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
chirr |
остричь (of grasshoppers) |
Gruzovik |
195 |
20:32:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chirr |
цвиркнуть (of crickets, grasshoppers) |
Gruzovik |
196 |
20:32:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chirr |
цвиркать (of crickets, grasshoppers; = цвирикать) |
Gruzovik |
197 |
20:32:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
chirr |
цвирикать (of crickets, grasshoppers) |
Gruzovik |
198 |
20:30:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reign |
царевать (= царствовать) |
Gruzovik |
199 |
20:29:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get worse |
хужеть |
Gruzovik |
200 |
20:29:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become worse |
хужеть |
Gruzovik |
201 |
20:28:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
paint |
художничать |
Gruzovik |
202 |
20:28:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
create |
художничать |
Gruzovik |
203 |
20:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
grow poor |
худать (= худеть) |
Gruzovik |
204 |
20:28:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lose weight |
худать (= худеть) |
Gruzovik |
205 |
20:27:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grow thin |
худать (= худеть) |
Gruzovik |
206 |
20:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grow lean |
худать (= худеть) |
Gruzovik |
207 |
20:27:06 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
munch |
хрястать (= хряскать) |
Gruzovik |
208 |
20:26:41 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
crackle |
хрястать (= хряскать) |
Gruzovik |
209 |
20:26:30 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
whack with a resounding blow |
хрястать (= хряскать) |
Gruzovik |
210 |
20:26:20 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
crunch |
хрястать (= хряскать) |
Gruzovik |
211 |
20:25:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bang against |
хряснуться |
Gruzovik |
212 |
20:25:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fall with a crash |
хряснуться |
Gruzovik |
213 |
20:25:21 |
eng-rus |
|
mystery fiction |
детектив (литературный жанр) |
PanKotskiy |
214 |
20:25:08 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
munch |
хряснуть |
Gruzovik |
215 |
20:24:59 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
strike with a resounding blow |
хряснуть |
Gruzovik |
216 |
20:24:50 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
crackle |
хряснуть |
Gruzovik |
217 |
20:24:40 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
whack with a resounding blow |
хряснуть |
Gruzovik |
218 |
20:24:30 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
crunch |
хряснуть |
Gruzovik |
219 |
20:24:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
snap off |
хряснуть |
Gruzovik |
220 |
20:23:56 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
munch |
хряскать |
Gruzovik |
221 |
20:23:46 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
strike with a resounding blow |
хряскать |
Gruzovik |
222 |
20:23:37 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
crackle |
хряскать |
Gruzovik |
223 |
20:23:28 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
whack with a resounding blow |
хряскать |
Gruzovik |
224 |
20:23:19 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
crunch |
хряскать |
Gruzovik |
225 |
20:22:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
eat noisily and greedily |
хряпать |
Gruzovik |
226 |
20:22:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
crackle |
хряпать |
Gruzovik |
227 |
20:22:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
crunch |
хряпать |
Gruzovik |
228 |
20:22:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
munch noisily and greedily |
хряпать |
Gruzovik |
229 |
20:22:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
crack |
хряпать |
Gruzovik |
230 |
20:21:50 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
crackle |
хрупнуть |
Gruzovik |
231 |
20:21:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
munch |
хрупнуть |
Gruzovik |
232 |
20:21:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
crunch |
хрупнуть |
Gruzovik |
233 |
20:21:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
craunch |
хрупнуть |
Gruzovik |
234 |
20:21:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
crump |
хрупнуть |
Gruzovik |
235 |
20:20:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
go lame |
хрометь |
Gruzovik |
236 |
20:20:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
begin to limp |
хрометь |
Gruzovik |
237 |
20:20:31 |
rus |
abbr. |
КДО |
кородревесные отходы |
Ремедиос_П |
238 |
20:20:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
wheeze |
храпнуть |
Gruzovik |
239 |
20:19:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
snort |
храпнуть (of an animal) |
Gruzovik |
240 |
20:19:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
snore |
храпнуть |
Gruzovik |
241 |
20:18:58 |
rus-ger |
med. |
спасительное средство |
Lebensretter |
Sergei Aprelikov |
242 |
20:17:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
have a good nap |
храпануть |
Gruzovik |
243 |
20:17:42 |
rus |
|
гидроразбиватель |
ГРВ |
Ремедиос_П |
244 |
20:17:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
ruffle |
хохлатить |
Gruzovik |
245 |
20:17:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tousle |
хохлатить |
Gruzovik |
246 |
20:16:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become dishevelled |
хохлатеть |
Gruzovik |
247 |
20:16:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become shaggy |
хохлатеть |
Gruzovik |
248 |
20:16:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become tufted |
хохлатеть |
Gruzovik |
249 |
20:16:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become crested |
хохлатеть |
Gruzovik |
250 |
20:16:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become cristate |
хохлатеть |
Gruzovik |
251 |
20:15:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
have a love affair with |
хороводиться |
Gruzovik |
252 |
20:14:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get involved with |
хороводиться |
Gruzovik |
253 |
20:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take up with |
хороводиться |
Gruzovik |
254 |
20:14:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
carry on with |
хороводиться |
Gruzovik |
255 |
20:14:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mess about |
хороводиться |
Gruzovik |
256 |
20:14:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be occupied with |
хороводиться |
Gruzovik |
257 |
20:14:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
waste one's time with |
хороводиться |
Gruzovik |
258 |
20:13:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fuss about |
хороводиться |
Gruzovik |
259 |
20:13:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sing and dance in a ring |
хороводиться |
Gruzovik |
260 |
20:11:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mess about |
хороводить |
Gruzovik |
261 |
20:11:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fuss about |
хороводить |
Gruzovik |
262 |
20:11:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
attract |
хороводить |
Gruzovik |
263 |
20:11:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lure |
хороводить |
Gruzovik |
264 |
20:10:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
entice |
хороводить |
Gruzovik |
265 |
20:10:29 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
put a collar on a horse |
хомутать |
Gruzovik |
266 |
20:10:17 |
eng-rus |
Gruzovik hrs.brd. |
collar a horse |
хомутать |
Gruzovik |
267 |
20:08:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shamble |
ходить с развалкой (ходить вразвалку) |
Gruzovik |
268 |
20:07:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
smirk |
хмылиться |
Gruzovik |
269 |
20:07:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grin |
хмылиться |
Gruzovik |
270 |
20:07:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
splash |
хлястнуть |
Gruzovik |
271 |
20:07:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squelch |
хлястнуть |
Gruzovik |
272 |
20:06:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bang |
хлястать |
Gruzovik |
273 |
20:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slam |
хлястать (= хляскать) |
Gruzovik |
274 |
20:06:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike |
хлястать (= хляскать) |
Gruzovik |
275 |
20:06:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slap |
хлястать (= хляскать) |
Gruzovik |
276 |
20:06:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whack |
хлястать (= хляскать) |
Gruzovik |
277 |
20:05:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
smack |
хлястать (= хляскать) |
Gruzovik |
278 |
20:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slosh |
хлястать (= хляскать) |
Gruzovik |
279 |
20:05:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
splash |
хлястать (= хляскать) |
Gruzovik |
280 |
20:05:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squelch |
хлястать (= хляскать) |
Gruzovik |
281 |
20:04:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bang |
хляснуть |
Gruzovik |
282 |
20:04:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slam |
хляснуть |
Gruzovik |
283 |
20:04:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike |
хляснуть |
Gruzovik |
284 |
20:04:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slap |
хляснуть |
Gruzovik |
285 |
20:04:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whack |
хляснуть |
Gruzovik |
286 |
20:04:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
smack |
хляснуть |
Gruzovik |
287 |
20:03:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slosh |
хляснуть |
Gruzovik |
288 |
20:03:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
splash |
хляснуть |
Gruzovik |
289 |
20:03:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squelch |
хляснуть |
Gruzovik |
290 |
20:03:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bang |
хляскать |
Gruzovik |
291 |
20:02:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slam |
хляскать |
Gruzovik |
292 |
20:02:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike |
хляскать |
Gruzovik |
293 |
20:02:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slap |
хляскать |
Gruzovik |
294 |
20:02:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whack |
хляскать |
Gruzovik |
295 |
20:02:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
smack |
хляскать |
Gruzovik |
296 |
20:02:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
slosh |
хляскать |
Gruzovik |
297 |
20:02:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
splash |
хляскать |
Gruzovik |
298 |
20:01:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squelch |
хляскать |
Gruzovik |
299 |
20:01:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hang loosely |
хлябить (= хлябать) |
Gruzovik |
300 |
20:01:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be loose |
хлябить (= хлябать) |
Gruzovik |
301 |
20:01:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dangle |
хлябить (= хлябать) |
Gruzovik |
302 |
20:00:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
walk through mud |
хлюстать |
Gruzovik |
303 |
20:00:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
wade through mud |
хлюстать |
Gruzovik |
304 |
19:59:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
beat down |
хлыстать (of rain, etc.) |
Gruzovik |
305 |
19:59:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stream |
хлыстать (of rain, etc.) |
Gruzovik |
306 |
19:59:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
pour |
хлыстать (of rain, etc.) |
Gruzovik |
307 |
19:58:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
lash |
хлыстать |
Gruzovik |
308 |
19:58:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
whip |
хлыстать |
Gruzovik |
309 |
19:58:28 |
eng-rus |
genet. |
RNA interference |
интерферирующая РНК (RNAi, РНКи, РНК-и) |
MichaelBurov |
310 |
19:58:10 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
beat down |
хлустнуть (of rain, etc.) |
Gruzovik |
311 |
19:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
stream |
хлустнуть (of rain, etc.) |
Gruzovik |
312 |
19:57:41 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
pour |
хлустнуть (of rain, etc.) |
Gruzovik |
313 |
19:57:16 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
lash |
хлустнуть |
Gruzovik |
314 |
19:57:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
whip |
хлустнуть |
Gruzovik |
315 |
19:56:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whimper |
хлупнуть |
Gruzovik |
316 |
19:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sob |
хлупнуть |
Gruzovik |
317 |
19:55:13 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bang against |
хлобыстнуться (= хлобыснуться) |
Gruzovik |
318 |
19:54:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit against |
хлобыстнуться (= хлобыснуться) |
Gruzovik |
319 |
19:54:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike against |
хлобыстнуться (= хлобыснуться) |
Gruzovik |
320 |
19:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
flop down |
хлобыстнуться (= хлобыснуться) |
Gruzovik |
321 |
19:54:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fall with a crash |
хлобыстнуться (= хлобыснуться) |
Gruzovik |
322 |
19:52:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
knock back |
хлобыстнуть |
Gruzovik |
323 |
19:52:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drink |
хлобыстнуть |
Gruzovik |
324 |
19:52:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stream |
хлобыстнуть |
Gruzovik |
325 |
19:52:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pour |
хлобыстнуть |
Gruzovik |
326 |
19:51:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shoot |
хлобыстнуть |
Gruzovik |
327 |
19:51:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fire |
хлобыстнуть |
Gruzovik |
328 |
19:51:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bang |
хлобыстнуть |
Gruzovik |
329 |
19:51:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike |
хлобыстнуть |
Gruzovik |
330 |
19:51:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit |
хлобыстнуть |
Gruzovik |
331 |
19:51:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lash |
хлобыстнуть |
Gruzovik |
332 |
19:50:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
knock back |
хлобыстать |
Gruzovik |
333 |
19:50:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drink |
хлобыстать |
Gruzovik |
334 |
19:49:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stream |
хлобыстать |
Gruzovik |
335 |
19:49:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pour |
хлобыстать |
Gruzovik |
336 |
19:49:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shoot |
хлобыстать |
Gruzovik |
337 |
19:49:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fire |
хлобыстать |
Gruzovik |
338 |
19:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bang |
хлобыстать |
Gruzovik |
339 |
19:48:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike |
хлобыстать |
Gruzovik |
340 |
19:48:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit |
хлобыстать |
Gruzovik |
341 |
19:48:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lash |
хлобыстать |
Gruzovik |
342 |
19:47:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bang against |
хлобыснуться |
Gruzovik |
343 |
19:47:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit against |
хлобыснуться |
Gruzovik |
344 |
19:47:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike against |
хлобыснуться |
Gruzovik |
345 |
19:47:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
flop down |
хлобыснуться |
Gruzovik |
346 |
19:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fall with a crash |
хлобыснуться |
Gruzovik |
347 |
19:46:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
knock back |
хлобыснуть |
Gruzovik |
348 |
19:46:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
drink |
хлобыснуть |
Gruzovik |
349 |
19:46:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stream |
хлобыснуть |
Gruzovik |
350 |
19:46:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pour |
хлобыснуть |
Gruzovik |
351 |
19:46:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shoot |
хлобыснуть |
Gruzovik |
352 |
19:45:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fire |
хлобыснуть |
Gruzovik |
353 |
19:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bang |
хлобыснуть |
Gruzovik |
354 |
19:45:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
strike |
хлобыснуть |
Gruzovik |
355 |
19:45:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit |
хлобыснуть |
Gruzovik |
356 |
19:45:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lash |
хлобыснуть |
Gruzovik |
357 |
19:45:06 |
eng-rus |
med. |
bracket |
заключать между |
teterevaann |
358 |
19:44:49 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
distend |
хлобучить |
Gruzovik |
359 |
19:44:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
inflate |
хлобучить |
Gruzovik |
360 |
19:44:30 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
fill out |
хлобучить |
Gruzovik |
361 |
19:44:07 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
sway |
хлибить |
Gruzovik |
362 |
19:43:53 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
shake to and fro |
хлибить |
Gruzovik |
363 |
19:43:21 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
be unsteady |
хлибить |
Gruzovik |
364 |
19:42:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
flog |
хлеснуться (intrans) |
Gruzovik |
365 |
19:41:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lash against |
хлеснуться |
Gruzovik |
366 |
19:41:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
beat against |
хлеснуться |
Gruzovik |
367 |
19:41:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whip |
хлеснуться (intrans) |
Gruzovik |
368 |
19:41:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lash oneself |
хлеснуться |
Gruzovik |
369 |
19:41:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whip oneself |
хлеснуться |
Gruzovik |
370 |
19:40:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
guzzle |
хлеснуть |
Gruzovik |
371 |
19:40:27 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
scold severely |
хлеснуть |
Gruzovik |
372 |
19:39:56 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
castigate |
хлеснуть |
Gruzovik |
373 |
19:39:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
beat down |
хлеснуть (of rain, etc.) |
Gruzovik |
374 |
19:39:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
stream |
хлеснуть |
Gruzovik |
375 |
19:38:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
gush |
хлеснуть |
Gruzovik |
376 |
19:38:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
swash |
хлеснуть |
Gruzovik |
377 |
19:38:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
pour |
хлеснуть (of rain, etc.) |
Gruzovik |
378 |
19:38:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
switch |
хлеснуть |
Gruzovik |
379 |
19:38:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
lash |
хлеснуть |
Gruzovik |
380 |
19:37:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
whip |
хлеснуть |
Gruzovik |
381 |
19:37:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
celebrate with feasting |
хлебосольничать |
Gruzovik |
382 |
19:36:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
banquet |
хлебосольничать |
Gruzovik |
383 |
19:36:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
feast |
хлебосольничать |
Gruzovik |
384 |
19:36:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
be hospitable |
хлебосольничать |
Gruzovik |
385 |
19:36:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
bake bread for the market |
хлебничать |
Gruzovik |
386 |
19:35:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
endure much |
хлебануть |
Gruzovik |
387 |
19:35:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take a big gulp |
хлебануть |
Gruzovik |
388 |
19:35:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fill with rubbish |
хламить |
Gruzovik |
389 |
19:35:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fill with junk |
хламить |
Gruzovik |
390 |
19:35:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
litter |
хламить |
Gruzovik |
391 |
19:34:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
chill |
хладеть |
Gruzovik |
392 |
19:33:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
become impassive |
хладеть |
Gruzovik |
393 |
19:33:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
turn cold |
хладеть |
Gruzovik |
394 |
19:33:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
grow cold |
хладеть |
Gruzovik |
395 |
19:33:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cool |
хладеть |
Gruzovik |
396 |
19:33:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
grow cold with terror |
хладеть |
Gruzovik |
397 |
19:33:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
grow numb with terror |
хладеть |
Gruzovik |
398 |
19:32:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become craftier |
хитреть |
Gruzovik |
399 |
19:32:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become more sly |
хитреть |
Gruzovik |
400 |
19:32:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become more cunning |
хитреть |
Gruzovik |
401 |
19:32:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become crafty |
хитреть |
Gruzovik |
402 |
19:31:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become sly |
хитреть |
Gruzovik |
403 |
19:31:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become cunning |
хитреть |
Gruzovik |
404 |
19:31:15 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
lay on the hands |
хиротонисать |
Gruzovik |
405 |
19:31:04 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
impose hands |
хиротонисать |
Gruzovik |
406 |
19:30:04 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
fall into decay |
хизнуть (= хиреть) |
Gruzovik |
407 |
19:29:33 |
rus-spa |
|
искусственный |
Artificial |
Artsruni |
408 |
19:28:32 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
wither |
хизнуть (of plants; = хиреть) |
Gruzovik |
409 |
19:28:07 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
decay |
хизнуть (= хиреть) |
Gruzovik |
410 |
19:27:31 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
grow sickly |
хизнуть (= хиреть) |
Gruzovik |
411 |
19:26:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cross out |
херить |
Gruzovik |
412 |
19:22:57 |
eng-rus |
slang |
become entangled |
влопаться |
Raz_Sv |
413 |
19:22:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
ha |
хекнуть |
Gruzovik |
414 |
19:21:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
exclaim "ha" |
хекнуть |
Gruzovik |
415 |
19:21:11 |
eng-rus |
|
government |
государственные и муниципальные структуры |
Stas-Soleil |
416 |
19:20:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
grasp |
хватнуть |
Gruzovik |
417 |
19:20:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
grab |
хватнуть |
Gruzovik |
418 |
19:20:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
catch hold of |
хватнуть |
Gruzovik |
419 |
19:20:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
snatch |
хватнуть |
Gruzovik |
420 |
19:20:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
seize |
хватнуть |
Gruzovik |
421 |
19:20:00 |
eng-rus |
auto. |
in-wheel motor |
внутриколёсный мотор |
ИВС |
422 |
19:19:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
boast of |
хвастнуть |
Gruzovik |
423 |
19:19:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
spend money on food |
харчиться |
Gruzovik |
424 |
19:19:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
eat |
харчиться |
Gruzovik |
425 |
19:19:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
board |
харчиться |
Gruzovik |
426 |
19:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
use up food |
харчить |
Gruzovik |
427 |
19:18:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
supply with foodstuff |
харчить |
Gruzovik |
428 |
19:18:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
consume food |
харчить |
Gruzovik |
429 |
19:18:26 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
board with foodstuff |
харчить |
Gruzovik |
430 |
19:18:16 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
feed with foodstuff |
харчить |
Gruzovik |
431 |
19:16:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
take meals |
харчеваться |
Gruzovik |
432 |
19:15:58 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
board |
харчеваться |
Gruzovik |
433 |
19:15:48 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
eat |
харчеваться |
Gruzovik |
434 |
19:15:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
feed |
харчевать |
Gruzovik |
435 |
19:15:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
lounge |
халатничать |
Gruzovik |
436 |
19:15:04 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
loaf |
халатничать |
Gruzovik |
437 |
19:14:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
idle |
халатничать |
Gruzovik |
438 |
19:14:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be negligent |
халатничать |
Gruzovik |
439 |
19:14:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be careless |
халатничать |
Gruzovik |
440 |
19:14:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make short guttural sounds |
хакать |
Gruzovik |
441 |
19:13:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shout |
хайлить |
Gruzovik |
442 |
19:13:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
scream |
хайлить |
Gruzovik |
443 |
19:13:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
yell |
хайлить |
Gruzovik |
444 |
19:12:06 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
shout |
хайлать (= хайлить) |
Gruzovik |
445 |
19:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
scream |
хайлать (= хайлить) |
Gruzovik |
446 |
19:11:37 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
yell |
хайлать (= хайлить) |
Gruzovik |
447 |
19:02:38 |
rus-spa |
slang |
страдающий чрезмерным половым влечением |
pichabrava |
Raz_Sv |
448 |
19:02:14 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
act rudely |
хабальничать |
Gruzovik |
449 |
19:02:04 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
be insolent |
хабальничать |
Gruzovik |
450 |
19:01:52 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
be impudent |
хабальничать |
Gruzovik |
451 |
19:01:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
whew! |
фю! |
Gruzovik |
452 |
19:01:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
whiz! |
фю! |
Gruzovik |
453 |
18:59:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
complain |
фыркать |
Gruzovik |
454 |
18:59:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grouse |
фыркать |
Gruzovik |
455 |
18:59:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grumble |
фыркать |
Gruzovik |
456 |
18:59:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
chuckle |
фыркать |
Gruzovik |
457 |
18:59:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
puff |
фыркать (of an engine, locomotive, etc.) |
Gruzovik |
458 |
18:59:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
belch |
фыркать (of an engine, locomotive, etc.) |
Gruzovik |
459 |
18:58:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
hiss |
фыркать (of an engine, locomotive, etc.) |
Gruzovik |
460 |
18:57:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
snort |
фыркать |
Gruzovik |
461 |
18:57:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
sniff |
фыкать |
Gruzovik |
462 |
18:57:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
snort |
фурчать |
Gruzovik |
463 |
18:56:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
have breakfast |
фриштыкать (= фриштикать) |
Gruzovik |
464 |
18:56:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
breakfast |
фриштыкать (= фриштикать) |
Gruzovik |
465 |
18:56:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
have breakfast |
фриштикать |
Gruzovik |
466 |
18:56:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
breakfast |
фриштикать |
Gruzovik |
467 |
18:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
imitate the French |
французить |
Gruzovik |
468 |
18:55:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
Frenchify |
французить |
Gruzovik |
469 |
18:55:20 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
speak French |
французить |
Gruzovik |
470 |
18:54:42 |
eng-rus |
Gruzovik paint. |
smooth out a freshly-painted surface with a flat paintbrush |
флейцевать |
Gruzovik |
471 |
18:53:51 |
eng-rus |
O&G |
Pr |
статическое пластовое давление |
Челпаченко Артём |
472 |
18:53:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sneak |
фискальничать (= фискалить) |
Gruzovik |
473 |
18:53:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tell tales |
фискальничать (= фискалить) |
Gruzovik |
474 |
18:53:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be a sneak |
фискальничать (= фискалить) |
Gruzovik |
475 |
18:53:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
inform on |
фискальничать (= фискалить) |
Gruzovik |
476 |
18:52:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
tomfool |
фиглярить |
Gruzovik |
477 |
18:52:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
monkey |
фиглярить |
Gruzovik |
478 |
18:52:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
play the clown |
фиглярить |
Gruzovik |
479 |
18:52:16 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
clown |
фиглярить |
Gruzovik |
480 |
18:52:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
droll |
фиглярить |
Gruzovik |
481 |
18:51:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
buffoon |
фиглярить |
Gruzovik |
482 |
18:51:18 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
flirt with a woman |
ферлакурничать (= ферлакурить) |
Gruzovik |
483 |
18:51:06 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
court a woman |
ферлакурничать (= ферлакурить) |
Gruzovik |
484 |
18:50:41 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
flirt with a woman |
ферлакурить |
Gruzovik |
485 |
18:50:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
court a woman |
ферлакурить |
Gruzovik |
486 |
18:50:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be a doctor's assistant |
фельдшерить |
Gruzovik |
487 |
18:49:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be too familiar |
фамилиарничать (= фамильярничать) |
Gruzovik |
488 |
18:49:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
take liberties with |
фамилиарничать (= фамильярничать) |
Gruzovik |
489 |
18:48:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be insincere |
фальшить (= фальшивить) |
Gruzovik |
490 |
18:48:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be a hypocrite |
фальшить (= фальшивить) |
Gruzovik |
491 |
18:46:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hang in folds |
фалдить |
Gruzovik |
492 |
18:38:53 |
eng-rus |
|
moistureproof |
влагоупорный (= влагостойкий) |
Raz_Sv |
493 |
18:31:21 |
eng-rus |
account. |
Downstream entity |
клиент |
ckasey78 |
494 |
18:30:31 |
eng-rus |
account. |
Upstream entity |
поставщик |
ckasey78 |
495 |
18:26:24 |
eng-rus |
|
boozed face |
пропитое лицо |
Himera |
496 |
18:25:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
save up by economizing |
уэкономить |
Gruzovik |
497 |
18:23:56 |
eng-rus |
genet. |
multi-omic |
многоомический |
MichaelBurov |
498 |
18:22:57 |
eng-rus |
genet. |
multi-omic |
мультиомический |
MichaelBurov |
499 |
18:21:28 |
eng-rus |
|
the law of Karma |
закон Кармы |
D. Zolottsev |
500 |
18:18:57 |
eng-rus |
genet. |
tumor-specific promoter |
опухолеспецифичный промотор |
MichaelBurov |
501 |
18:18:02 |
eng-rus |
genet. |
cell-specific promoter |
клеточно-специфичный промотор |
MichaelBurov |
502 |
18:16:32 |
eng-rus |
genet. |
specific promoter |
специфичный промотор |
MichaelBurov |
503 |
18:15:57 |
rus-gre |
|
побережье |
παραλία |
dbashin |
504 |
18:15:43 |
rus-gre |
|
пляж |
παραλία |
dbashin |
505 |
18:10:11 |
ita-ukr |
tech. |
molla pre-caricata |
попередньо навантажена пружина |
Yuriy Sokha |
506 |
18:10:05 |
eng-rus |
biotechn. |
GFP |
ЗФБ (green fluorescent protein) |
MichaelBurov |
507 |
18:08:04 |
rus |
abbr. biotechn. |
ЗФБ |
зелёный флуоресцирующий белок (GFP) |
MichaelBurov |
508 |
18:02:42 |
eng-rus |
gen.eng. |
tissue-specific gene expression |
тканеспецифичная экспрессия генов |
MichaelBurov |
509 |
18:02:02 |
eng-rus |
gen.eng. |
tissue-specific gene expression |
тканеспецифичная экспрессия гена |
MichaelBurov |
510 |
17:59:42 |
eng-rus |
mol.biol. |
specific expression |
специфичная экспрессия |
MichaelBurov |
511 |
17:55:55 |
rus-spa |
|
сталкивающиеся машинки |
coches de choque (аттракцион) |
Ester Rut |
512 |
17:55:27 |
rus-spa |
|
бамперные машинки |
coches de choque (аттракцион) |
Ester Rut |
513 |
17:54:33 |
rus-spa |
|
автодром |
coches de choque (аттракцион) |
Ester Rut |
514 |
17:53:18 |
rus-ita |
|
полыхнуть |
fare una fiammata |
Assiolo |
515 |
17:52:42 |
rus-ita |
|
вспыхнуть |
fare una fiammata (пламенем: fare una fiammata gialla - вспыхнуть жёлтым пламенем) |
Assiolo |
516 |
17:50:26 |
rus-spa |
|
башня свободного падения |
torre de caída |
Ester Rut |
517 |
17:47:19 |
rus-gre |
|
очки |
γυαλιά (τα) |
dbashin |
518 |
17:45:29 |
rus-ita |
|
сжечь |
dare alle fiamme |
Assiolo |
519 |
17:44:53 |
rus-ita |
|
поджечь |
dare alle fiamme |
Assiolo |
520 |
17:31:05 |
rus-gre |
|
как сумасшедший |
σαν τρελός |
dbashin |
521 |
17:28:58 |
eng-rus |
med. |
neuropathy pain |
невропатическая боль |
MichaelBurov |
522 |
17:28:37 |
eng-rus |
med. |
neuropathological pain |
невропатическая боль |
MichaelBurov |
523 |
17:27:53 |
eng-rus |
|
modality |
форма обучения |
IIoPTeP |
524 |
17:26:24 |
rus |
abbr. softw. |
ПОНП |
программное обеспечение неизвестного происхождения |
medtran.ru |
525 |
17:21:40 |
eng-rus |
biol. |
deep brain stimulation |
глубинная стимуляция головного мозга |
MichaelBurov |
526 |
17:19:24 |
eng-rus |
life.sc. |
dysinhibition |
дезингибирование |
MichaelBurov |
527 |
17:17:46 |
eng-rus |
life.sc. |
disinhibition |
дезингибирование |
MichaelBurov |
528 |
17:16:07 |
eng-rus |
life.sc. |
disinhibition |
дезингибиция |
MichaelBurov |
529 |
17:08:07 |
eng-rus |
softw. |
software of unknown provenance |
программное обеспечение неизвестного происхождения |
medtran.ru |
530 |
17:06:35 |
eng-rus |
med.appl. |
coronal image |
коронарное изображение |
MichaelBurov |
531 |
17:05:38 |
rus-ger |
med. |
носовое дыхание свободное |
Nasenatmung frei |
soulveig |
532 |
17:04:28 |
eng |
abbr. softw. |
SOUP |
software of unknown provenance |
medtran.ru |
533 |
17:01:11 |
eng-rus |
med.appl. |
coronary section |
корональный срез |
MichaelBurov |
534 |
16:57:57 |
eng-rus |
med.appl. |
coronal section |
корональный срез |
MichaelBurov |
535 |
16:57:51 |
rus-ger |
notar. |
служащий нотариата |
Beglaubigungsbeamter |
Soepkip |
536 |
16:57:22 |
eng-rus |
med.appl. |
coronal section |
коронарный срез |
MichaelBurov |
537 |
16:54:46 |
eng-rus |
electr.eng. |
induction |
индукция |
MichaelBurov |
538 |
16:53:58 |
eng-rus |
electr.eng. |
induction |
возбуждение |
MichaelBurov |
539 |
16:50:39 |
rus |
book. |
корригировать |
нормализовать |
MichaelBurov |
540 |
16:49:27 |
rus-fre |
med. |
хирургия глаза |
ophtalmochirurgie |
fluggegecheimen |
541 |
16:45:41 |
eng-rus |
med. |
augment |
корригировать |
MichaelBurov |
542 |
16:43:33 |
eng-rus |
|
fainting couch |
козетка (коротенький асимметричный диванчик с изголовьем, действительно больше пригодный для того, чтобы театрально падать на него в обморок) |
LisLoki |
543 |
16:41:54 |
eng-rus |
life.sc. |
triggering |
пусковой |
MichaelBurov |
544 |
16:40:44 |
eng-rus |
life.sc. |
triggering mechanism |
пусковой механизм |
MichaelBurov |
545 |
16:40:03 |
eng-rus |
life.sc. |
disease triggering mechanism |
инициирующий заболевание механизм |
MichaelBurov |
546 |
16:39:31 |
eng-rus |
life.sc. |
disease triggering mechanism |
пусковой механизм заболевания |
MichaelBurov |
547 |
16:36:46 |
eng-rus |
life.sc. |
stimulating |
индуцирование |
MichaelBurov |
548 |
16:35:35 |
eng-rus |
life.sc. |
initiation |
индуцирование |
MichaelBurov |
549 |
16:34:55 |
eng-rus |
inf. |
nicely done! |
чисто сработано! |
Alexander Oshis |
550 |
16:34:52 |
eng-rus |
life.sc. |
stimulation |
индуцирование |
MichaelBurov |
551 |
16:33:14 |
eng-rus |
life.sc. |
induction |
индукция |
MichaelBurov |
552 |
16:32:07 |
eng-rus |
life.sc. |
induction |
стимуляция |
MichaelBurov |
553 |
16:31:17 |
eng-rus |
life.sc. |
induction |
инициация |
MichaelBurov |
554 |
16:31:15 |
eng-rus |
math. |
inverse trigonometric functions |
обратные тригонометрические функции (n mathematics, the inverse trigonometric functions (occasionally also called arcus functions, antitrigonometric functions or cyclometric functions) are the inverse functions of the trigonometric functions (with suitably restricted domains). wikipedia.org) |
sergiusz |
555 |
16:30:23 |
eng-rus |
life.sc. |
induction |
стимулирование |
MichaelBurov |
556 |
16:29:46 |
eng-rus |
life.sc. |
induction |
возбуждение |
MichaelBurov |
557 |
16:28:55 |
eng-rus |
life.sc. |
induction |
индуцирование |
MichaelBurov |
558 |
16:23:52 |
eng-rus |
life.sc. |
ELAV-like protein |
ELAV-подобный белок |
MichaelBurov |
559 |
16:22:40 |
eng-rus |
life.sc. |
ELAV-like protein |
эмбриональный летальный, аномального зрения, дрозофила-подобный белок |
MichaelBurov |
560 |
16:22:03 |
eng-rus |
life.sc. |
embryonic lethal, abnormal vision, Drosophila-like protein |
эмбриональный летальный, аномального зрения, дрозофила-подобный белок |
MichaelBurov |
561 |
16:14:38 |
eng-rus |
life.sc. |
abnormal vision |
с нарушением зрения |
MichaelBurov |
562 |
16:14:12 |
eng-rus |
life.sc. |
abnormal vision |
птичное зрения |
MichaelBurov |
563 |
15:56:26 |
rus-ita |
law |
ипотека первого порядка |
ipoteca di primo ragno ((Svizzera) Nella pratica, si richiede che l'importo anticipato dal richiedente costituisca almeno il 20% del totale. Il richiedente è libero di aggiungere ai fondi propri altro capitale proveniente da fonti quali familiari o amici, qualora i fondi propri non ammontassero al 20% dell'importo totale.
Le banche accordano una prima ipoteca, detta di 1° grado, per un ammontare fino al 65% dell'investimento. Il restante 15% dev'essere finanziato da una seconda ipoteca, detta di 2° grado) |
massimo67 |
564 |
15:51:16 |
eng-rus |
med. |
bactericidal irradiator |
бактерицидный излучатель |
buraks |
565 |
15:48:38 |
eng-rus |
med. |
dorsal horn |
дорсальный рог |
singeline |
566 |
15:48:31 |
eng-rus |
life.sc. |
embryonic lethal |
эмбрионально-летальный |
MichaelBurov |
567 |
15:41:26 |
eng-rus |
mol.biol. |
recombinant human ELAV-like protein |
рекомбинантный ELAV-подобный белок человека |
MichaelBurov |
568 |
15:37:46 |
eng-rus |
|
in strict presence |
только в присутствии (of: Frédéric Penelle will be cremated today at 8 pm in strict presence of his family) |
Himera |
569 |
15:36:13 |
rus-ita |
law |
регистрационная запись об ипотеке |
cartella ipotecaria registrale (Швейцария) |
massimo67 |
570 |
15:33:39 |
eng |
abbr. prof.jarg. |
DUS |
driving under suspension (wikipedia.org) |
Plasticine |
571 |
15:31:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find by fumbling |
ущупать |
Gruzovik |
572 |
15:31:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find by groping |
ущупать |
Gruzovik |
573 |
15:31:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find by feeling |
ущупать |
Gruzovik |
574 |
15:30:57 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
wane |
ущербляться (of the moon) |
Gruzovik |
575 |
15:30:40 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
get smaller |
ущербляться (of the moon) |
Gruzovik |
576 |
15:30:22 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
decrease |
ущербляться (of the moon) |
Gruzovik |
577 |
15:30:07 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
diminish |
ущербляться (of the moon) |
Gruzovik |
578 |
15:29:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
impoverish |
ущерблять |
Gruzovik |
579 |
15:29:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
cause a loss |
ущерблять |
Gruzovik |
580 |
15:29:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
injure |
ущерблять |
Gruzovik |
581 |
15:28:44 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
wane |
ущербиться (of the moon) |
Gruzovik |
582 |
15:28:31 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
get smaller |
ущербиться (of the moon) |
Gruzovik |
583 |
15:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
decrease |
ущербиться (of the moon) |
Gruzovik |
584 |
15:28:01 |
eng-rus |
Gruzovik astr. |
diminish |
ущербиться (of the moon) |
Gruzovik |
585 |
15:27:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
impoverish |
ущербить |
Gruzovik |
586 |
15:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
cause a loss |
ущербить |
Gruzovik |
587 |
15:27:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
injure |
ущербить |
Gruzovik |
588 |
15:26:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
be generous |
ущедрять |
Gruzovik |
589 |
15:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
lavish |
ущедрять |
Gruzovik |
590 |
15:26:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
darn |
уштопать |
Gruzovik |
591 |
15:25:31 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
be a river pirate |
ушкуйничать |
Gruzovik |
592 |
15:24:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
increase sixfold |
ушестеряться |
Gruzovik |
593 |
15:24:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
increase sixfold |
ушестерять |
Gruzovik |
594 |
15:24:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
sextuple |
ушестерять |
Gruzovik |
595 |
15:23:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
increase sixfold |
ушестериться |
Gruzovik |
596 |
15:23:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
increase sixfold |
ушестерить |
Gruzovik |
597 |
15:23:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
sextuple |
ушестерить |
Gruzovik |
598 |
15:23:09 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hurl far away |
ушвырнуть |
Gruzovik |
599 |
15:22:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
throw far away |
ушвырнуть |
Gruzovik |
600 |
15:22:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
walk |
ушагать (a certain distance) |
Gruzovik |
601 |
15:22:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cover |
ушагать (a certain distance) |
Gruzovik |
602 |
15:21:53 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
sense |
учуть (= учуять) |
Gruzovik |
603 |
15:21:42 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
nose out |
учуть (= учуять) |
Gruzovik |
604 |
15:21:31 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
smell |
учуть (= учуять) |
Gruzovik |
605 |
15:21:08 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
commence |
учинать |
Gruzovik |
606 |
15:20:58 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
begin |
учинать |
Gruzovik |
607 |
15:20:35 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
ladle |
учерпнуть |
Gruzovik |
608 |
15:20:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
draw up |
учерпнуть |
Gruzovik |
609 |
15:19:25 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
commence |
учать |
Gruzovik |
610 |
15:19:16 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
begin |
учать |
Gruzovik |
611 |
15:18:46 |
eng-rus |
Gruzovik nautic. |
moor |
учалить |
Gruzovik |
612 |
15:18:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
follow persistently |
уцепляться |
Gruzovik |
613 |
15:17:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dog |
уцепляться |
Gruzovik |
614 |
15:17:49 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
jump at |
уцепляться |
Gruzovik |
615 |
15:17:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
grasp at |
уцепляться |
Gruzovik |
616 |
15:17:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
seize on |
уцепляться |
Gruzovik |
617 |
15:17:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
lay hold of |
уцепляться |
Gruzovik |
618 |
15:17:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
catch |
уцепляться |
Gruzovik |
619 |
15:16:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
catch hold of |
уцеплять |
Gruzovik |
620 |
15:16:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
grasp |
уцеплять |
Gruzovik |
621 |
15:16:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
seize |
уцеплять |
Gruzovik |
622 |
15:16:21 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
take possession of |
уцеплять |
Gruzovik |
623 |
15:16:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
catch on |
уцеплять |
Gruzovik |
624 |
15:16:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
hook on |
уцеплять |
Gruzovik |
625 |
15:15:30 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take aim |
уцелиться |
Gruzovik |
626 |
15:15:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
aim at |
уцелиться |
Gruzovik |
627 |
15:15:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hit the mark |
уцелить |
Gruzovik |
628 |
15:14:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
decant |
уцедить |
Gruzovik |
629 |
15:14:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
draw off |
уцедить |
Gruzovik |
630 |
15:14:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
drain |
уцедить |
Gruzovik |
631 |
15:14:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
tap |
уцедить |
Gruzovik |
632 |
15:13:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
take cover |
ухраняться |
Gruzovik |
633 |
15:13:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
conceal oneself |
ухраняться |
Gruzovik |
634 |
15:13:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
hide oneself |
ухраняться |
Gruzovik |
635 |
15:13:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
protect oneself against |
ухраняться |
Gruzovik |
636 |
15:12:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
guard oneself against |
ухраняться |
Gruzovik |
637 |
15:12:40 |
eng-rus |
mil. |
bunkbed |
койка |
Vadim Rouminsky |
638 |
15:12:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
protect against |
ухранять |
Gruzovik |
639 |
15:12:16 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
keep secret |
ухранять |
Gruzovik |
640 |
15:12:05 |
eng-rus |
mil. |
bunk bed |
койка |
Vadim Rouminsky |
641 |
15:12:03 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
conceal |
ухранять |
Gruzovik |
642 |
15:11:51 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
keep safe from |
ухранять |
Gruzovik |
643 |
15:11:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
guard oneself against |
ухранять |
Gruzovik |
644 |
15:11:23 |
eng-rus |
nautic. |
bunk bed |
койка |
Vadim Rouminsky |
645 |
15:11:03 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
take cover |
ухраниться |
Gruzovik |
646 |
15:10:21 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
protect oneself from |
ухраниться |
Gruzovik |
647 |
15:09:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
protect against |
ухранить |
Gruzovik |
648 |
15:09:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
keep secret |
ухранить |
Gruzovik |
649 |
15:09:30 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
conceal |
ухранить |
Gruzovik |
650 |
15:09:20 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
keep safe from |
ухранить |
Gruzovik |
651 |
15:09:10 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
guard oneself against |
ухранить |
Gruzovik |
652 |
15:08:42 |
eng-rus |
nautic. |
bunkbed |
койка |
Vadim Rouminsky |
653 |
15:08:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hide oneself |
ухорониться |
Gruzovik |
654 |
15:07:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
guard oneself against |
ухорониться |
Gruzovik |
655 |
15:07:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
protect oneself against |
ухорониться |
Gruzovik |
656 |
15:06:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lay away |
ухоронить |
Gruzovik |
657 |
15:06:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
keep away from |
ухоронить |
Gruzovik |
658 |
15:06:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
conceal |
ухоронить |
Gruzovik |
659 |
15:06:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
hide |
ухоронить |
Gruzovik |
660 |
15:05:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be worn out |
ухлопотаться (from troubles) |
Gruzovik |
661 |
15:05:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get tired |
ухлопотаться (from troubles) |
Gruzovik |
662 |
15:05:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
bump off |
ухлопнуть |
Gruzovik |
663 |
15:04:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
murder |
ухлопнуть |
Gruzovik |
664 |
15:04:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
kill |
ухлопнуть |
Gruzovik |
665 |
15:04:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
run |
ухлестать |
Gruzovik |
666 |
15:04:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rush |
ухлестать |
Gruzovik |
667 |
15:03:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whip |
ухлестать |
Gruzovik |
668 |
15:03:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lash |
ухлестать |
Gruzovik |
669 |
15:02:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
run |
ухлеснуть (= ухлестнуть) |
Gruzovik |
670 |
15:02:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
rush |
ухлеснуть (= ухлестнуть) |
Gruzovik |
671 |
15:02:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
whip |
ухлеснуть (= ухлестнуть) |
Gruzovik |
672 |
15:01:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lash |
ухлеснуть (= ухлестнуть) |
Gruzovik |
673 |
15:00:57 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
make one's dwelling warm |
ухититься (by stopping up crevices, covering the walls with straw, etc.) |
Gruzovik |
674 |
14:53:16 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
insulate |
ухититься (against cold) |
Gruzovik |
675 |
14:52:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
reinforce |
ухитить |
Gruzovik |
676 |
14:52:45 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
strengthen |
ухитить |
Gruzovik |
677 |
14:52:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
insulate |
ухитить (by stopping up crevices, covering with straw, etc.) |
Gruzovik |
678 |
14:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
make warm |
ухитить (by stopping up crevices, covering with straw, etc.) |
Gruzovik |
679 |
14:51:56 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
fix up |
ухитить |
Gruzovik |
680 |
14:51:46 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
put in order |
ухитить |
Gruzovik |
681 |
14:51:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
reinforce |
ухитить |
Gruzovik |
682 |
14:51:09 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
fix up |
ухетать |
Gruzovik |
683 |
14:50:57 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
put in order |
ухетать |
Gruzovik |
684 |
14:50:46 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
put in good order |
ухетать |
Gruzovik |
685 |
14:50:36 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
arrange |
ухетать |
Gruzovik |
686 |
14:50:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
die out |
утушиться (of fire) |
Gruzovik |
687 |
14:49:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
go out |
утушиться (of fire) |
Gruzovik |
688 |
14:49:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be well-braised |
утушиться |
Gruzovik |
689 |
14:49:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be well-stewed |
утушиться |
Gruzovik |
690 |
14:49:06 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
braise thoroughly |
утушить |
Gruzovik |
691 |
14:48:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
put out |
утушить |
Gruzovik |
692 |
14:48:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
extinguish |
утушить |
Gruzovik |
693 |
14:48:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stew thoroughly |
утушить |
Gruzovik |
694 |
14:48:23 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stifle |
утушить |
Gruzovik |
695 |
14:48:11 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
suppress |
утушить |
Gruzovik |
696 |
14:47:03 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
die out |
утушаться (of fire) |
Gruzovik |
697 |
14:46:48 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
go out |
утушаться (of fire) |
Gruzovik |
698 |
14:46:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
put out |
утушать |
Gruzovik |
699 |
14:46:21 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
extinguish |
утушать |
Gruzovik |
700 |
14:46:11 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
stifle |
утушать |
Gruzovik |
701 |
14:46:02 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
suppress |
утушать |
Gruzovik |
702 |
14:45:42 |
rus-gre |
|
начинка |
γέμιση (пирога и т.п.) |
dbashin |
703 |
14:45:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
die out |
утухнуть (of a source of light or heat) |
Gruzovik |
704 |
14:45:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
go out |
утухнуть (of a source of light or heat) |
Gruzovik |
705 |
14:44:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
die out |
утухать (of a source of light or heat) |
Gruzovik |
706 |
14:44:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
go out |
утухать (of a source of light or heat) |
Gruzovik |
707 |
14:43:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
lower |
утуплять (of the eyes, head) |
Gruzovik |
708 |
14:43:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cast down |
утуплять (of the eyes, head) |
Gruzovik |
709 |
14:42:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
lower |
утупить (of the eyes, head) |
Gruzovik |
710 |
14:41:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
cast down |
утупить (of the eyes, head) |
Gruzovik |
711 |
14:40:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
get in |
утрястись (by shaking) |
Gruzovik |
712 |
14:40:41 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
give a shaking |
утрясти |
Gruzovik |
713 |
14:40:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shake up |
утрясти |
Gruzovik |
714 |
14:40:22 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
settle |
утрясти |
Gruzovik |
715 |
14:40:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
shake down |
утрясти |
Gruzovik |
716 |
14:39:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
get spilled |
утруситься (of granular solids) |
Gruzovik |
717 |
14:39:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
become more complicated |
утрудняться |
Gruzovik |
718 |
14:38:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
become more difficult |
утрудняться |
Gruzovik |
719 |
14:38:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make matters difficult for |
утруднять (someone) |
Gruzovik |
720 |
14:38:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
give someone trouble |
утруднять |
Gruzovik |
721 |
14:38:26 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be a source of trouble to |
утруднять |
Gruzovik |
722 |
14:38:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cause someone trouble |
утруднять |
Gruzovik |
723 |
14:38:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
aggravate |
утруднять |
Gruzovik |
724 |
14:37:58 |
eng-rus |
|
from somewhere afar |
откуда-то издалека |
Himera |
725 |
14:37:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
make more complicated |
утруднять |
Gruzovik |
726 |
14:37:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
make more difficult |
утруднять |
Gruzovik |
727 |
14:37:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
become more complicated |
утрудниться |
Gruzovik |
728 |
14:36:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
become more difficult |
утрудниться |
Gruzovik |
729 |
14:36:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make matters difficult for |
утруднить (someone) |
Gruzovik |
730 |
14:36:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
give someone trouble |
утруднить |
Gruzovik |
731 |
14:36:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be a source of trouble to |
утруднить |
Gruzovik |
732 |
14:36:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cause someone trouble |
утруднить |
Gruzovik |
733 |
14:36:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
aggravate |
утруднить |
Gruzovik |
734 |
14:35:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
make more complicated |
утруднить |
Gruzovik |
735 |
14:35:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
make more difficult |
утруднить |
Gruzovik |
736 |
14:35:19 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
triplicate |
утроять |
Gruzovik |
737 |
14:35:08 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
treble |
утроять |
Gruzovik |
738 |
14:34:50 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
triple |
утроять |
Gruzovik |
739 |
14:34:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
take off |
утрепаться |
Gruzovik |
740 |
14:34:07 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
go away |
утрепаться |
Gruzovik |
741 |
14:33:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
leave |
утрепаться |
Gruzovik |
742 |
14:33:28 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
hit the mark |
утрафлять |
Gruzovik |
743 |
14:33:18 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
do just the right thing |
утрафлять |
Gruzovik |
744 |
14:33:09 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
satisfy |
утрафлять |
Gruzovik |
745 |
14:32:59 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
please |
утрафлять |
Gruzovik |
746 |
14:32:49 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
come on by chance |
утрафлять |
Gruzovik |
747 |
14:31:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
come on by chance |
утрафить |
Gruzovik |
748 |
14:31:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
hit the mark |
утрафить |
Gruzovik |
749 |
14:31:13 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
do just the right thing |
утрафить |
Gruzovik |
750 |
14:31:03 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
satisfy |
утрафить |
Gruzovik |
751 |
14:30:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
please |
утрафить |
Gruzovik |
752 |
14:30:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
become narrower |
уточиться (of a blade; as a result of grinding) |
Gruzovik |
753 |
14:29:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
grind off |
уточить |
Gruzovik |
754 |
14:29:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
grind down |
уточить |
Gruzovik |
755 |
14:28:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
quicken |
уторопить |
Gruzovik |
756 |
14:28:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
speed up |
уторопить |
Gruzovik |
757 |
14:28:29 |
eng-rus |
|
neat as a pin |
аккуратный (Tidy; clean; in good or neat order.) |
КГА |
758 |
14:27:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shove |
уторкать |
Gruzovik |
759 |
14:27:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
push |
уторкать |
Gruzovik |
760 |
14:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
jostle |
уторкать |
Gruzovik |
761 |
14:27:17 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
put in |
уторкать |
Gruzovik |
762 |
14:27:06 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
beat to death |
уторкать |
Gruzovik |
763 |
14:26:56 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
club to death |
уторкать |
Gruzovik |
764 |
14:26:47 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
finish off |
уторкать |
Gruzovik |
765 |
14:26:37 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
invest |
уторкать |
Gruzovik |
766 |
14:26:28 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
sink in |
уторкать |
Gruzovik |
767 |
14:26:00 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
make refined |
утоньшать (= утончать) |
Gruzovik |
768 |
14:25:49 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
refine |
утоньшать (= утончать) |
Gruzovik |
769 |
14:25:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
make thinner |
утоньшать (= утончать) |
Gruzovik |
770 |
14:25:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
thin |
утоньшать (= утончать) |
Gruzovik |
771 |
14:22:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
taper |
утониться |
Gruzovik |
772 |
14:22:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
get thinner |
утониться |
Gruzovik |
773 |
14:21:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
become thinner |
утониться |
Gruzovik |
774 |
14:21:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
taper |
утонить |
Gruzovik |
775 |
14:20:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
make thinner |
утонить |
Gruzovik |
776 |
14:20:29 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
tread down |
утолочить |
Gruzovik |
777 |
14:20:19 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
trample down |
утолочить |
Gruzovik |
778 |
14:20:16 |
eng-rus |
|
lashes with a wet noodle |
удары "отварными макаронами" (шутливое наказание на незначительную провинность) |
Дмитрий_Р |
779 |
14:19:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
subside |
утишиться |
Gruzovik |
780 |
14:19:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
abate |
утишиться |
Gruzovik |
781 |
14:19:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
settle down |
утишиться |
Gruzovik |
782 |
14:19:14 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
become quiet |
утишиться |
Gruzovik |
783 |
14:19:04 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
calm down |
утишиться |
Gruzovik |
784 |
14:19:02 |
eng-rus |
mol.biol. |
ELAV-like |
ELAV-подобный |
MichaelBurov |
785 |
14:18:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
shush |
утишить |
Gruzovik |
786 |
14:18:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
calm |
утишить |
Gruzovik |
787 |
14:17:49 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
subside |
утишаться |
Gruzovik |
788 |
14:17:42 |
eng-rus |
mol.biol. |
human ELAV |
ELAV человека |
MichaelBurov |
789 |
14:17:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
abate |
утишаться |
Gruzovik |
790 |
14:17:28 |
eng |
abbr. inf. |
WDYM |
what dou you mean |
Plasticine |
791 |
14:17:27 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
settle down |
утишаться |
Gruzovik |
792 |
14:17:17 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
become quiet |
утишаться |
Gruzovik |
793 |
14:17:06 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
calm down |
утишаться |
Gruzovik |
794 |
14:16:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
mute |
утишать |
Gruzovik |
795 |
14:16:37 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
slacken |
утишать |
Gruzovik |
796 |
14:16:26 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
weaken |
утишать |
Gruzovik |
797 |
14:16:17 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
put down |
утишать |
Gruzovik |
798 |
14:16:06 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
suppress |
утишать |
Gruzovik |
799 |
14:15:41 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
appease |
утишать |
Gruzovik |
800 |
14:15:31 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
shush |
утишать |
Gruzovik |
801 |
14:15:22 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
pacify |
утишать |
Gruzovik |
802 |
14:15:12 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
soothe |
утишать |
Gruzovik |
803 |
14:15:02 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
quiet |
утишать |
Gruzovik |
804 |
14:14:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
calm |
утишать |
Gruzovik |
805 |
14:13:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
crowd |
утискаться |
Gruzovik |
806 |
14:13:45 |
rus-ger |
equest.sp. |
шамберьер |
Longiergerte |
marinik |
807 |
14:13:43 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
find room |
утискаться |
Gruzovik |
808 |
14:13:33 |
eng-rus |
med. |
GSPR |
Общие требования безопасности с учётом основных функциональных характеристик (General Safety and Performance Requirements) |
kara_alat |
809 |
14:13:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squeeze in |
утискаться |
Gruzovik |
810 |
14:13:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stuff in |
утискать |
Gruzovik |
811 |
14:13:00 |
rus-ger |
equest.sp. |
шамберьер |
Longierpeitsche |
marinik |
812 |
14:12:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
force in |
утискать |
Gruzovik |
813 |
14:12:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
push in |
утискать |
Gruzovik |
814 |
14:12:13 |
rus-ger |
equest.sp. |
бич для работы на корде |
Longierpeitsche |
marinik |
815 |
14:11:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cram into |
утискать |
Gruzovik |
816 |
14:10:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squeeze into |
утискать |
Gruzovik |
817 |
14:10:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
cram in |
утискать |
Gruzovik |
818 |
14:09:56 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squeeze in |
утискать |
Gruzovik |
819 |
14:09:48 |
rus-ger |
|
хлыст для работы на корде |
Longiergerte |
marinik |
820 |
14:09:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
press in |
утискать |
Gruzovik |
821 |
14:08:32 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
kill |
утетёшить |
Gruzovik |
822 |
14:07:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squeeze into |
утесниться (intrans) |
Gruzovik |
823 |
14:07:39 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
persecute |
утеснить |
Gruzovik |
824 |
14:07:29 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
oppress |
утеснить |
Gruzovik |
825 |
14:07:19 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
put close together |
утеснить |
Gruzovik |
826 |
14:07:04 |
eng-rus |
mol.biol. |
leucine-rich |
лейцин-богатый |
MichaelBurov |
827 |
14:07:02 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
stuff into |
утеснить |
Gruzovik |
828 |
14:06:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
squeeze into |
утеснить |
Gruzovik |
829 |
14:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
make thinner |
утесать |
Gruzovik |
830 |
14:06:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
make thin |
утесать |
Gruzovik |
831 |
14:06:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
hew |
утесать |
Gruzovik |
832 |
14:06:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
trim |
утесать |
Gruzovik |
833 |
14:05:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow darker |
утемняться |
Gruzovik |
834 |
14:05:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow dark |
утемняться |
Gruzovik |
835 |
14:04:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
become darker |
утемняться |
Gruzovik |
836 |
14:04:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
become dark |
утемняться |
Gruzovik |
837 |
14:04:28 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
make darker |
утемнять |
Gruzovik |
838 |
14:04:19 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
darken |
утемнять |
Gruzovik |
839 |
14:03:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
become darker |
утемниться |
Gruzovik |
840 |
14:02:53 |
rus-ger |
meas.inst. |
вычет длины |
Längenabzug |
dolmetscherr |
841 |
14:02:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow darker |
утемниться |
Gruzovik |
842 |
14:02:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
grow dark |
утемниться |
Gruzovik |
843 |
14:01:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
become dark |
утемниться |
Gruzovik |
844 |
14:01:21 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
make darker |
утемнить |
Gruzovik |
845 |
14:01:11 |
eng-rus |
Gruzovik prop.&figur. |
darken |
утемнить |
Gruzovik |
846 |
14:00:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
become shorter |
утачаться (of a garment; as a result of broadening or doubling the hem) |
Gruzovik |
847 |
13:59:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shorten a garment by doubling the hem |
утачать |
Gruzovik |
848 |
13:58:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shorten a garment by broadening the hem |
утачать |
Gruzovik |
849 |
13:57:36 |
eng-rus |
Gruzovik hunt. |
set on |
уськнуть |
Gruzovik |
850 |
13:57:05 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
discount |
усчитать |
Gruzovik |
851 |
13:57:03 |
eng-rus |
scient. |
one or more |
хотя бы один |
MichaelBurov |
852 |
13:56:04 |
eng-rus |
scient. |
one or more than one |
хотя бы один |
MichaelBurov |
853 |
13:54:20 |
eng-rus |
scient. |
one or more than one |
один или несколько |
MichaelBurov |
854 |
13:53:15 |
eng-rus |
|
to twitch one's tail |
дергать хвостом (о нервном или разозлённом животном: Long thought to be a sign of playfulness, a cat's twitching its tail is actually warning you off, either from approaching them or from continuing with the behaviour that you are engaged in that is bugging them.) |
Himera |
855 |
13:49:33 |
eng-rus |
scient. |
one or more of |
один или несколько из |
MichaelBurov |
856 |
13:48:58 |
rus-ger |
|
петля для надевания на руку |
Handschlaufe (петля для руки) |
marinik |
857 |
13:47:57 |
rus-ger |
|
петля для ношения на руке |
Handschlaufe |
marinik |
858 |
13:46:26 |
eng-rus |
O&G |
reservoir barrels per day |
баррелей пластовой нефти в день |
Челпаченко Артём |
859 |
13:45:13 |
eng-rus |
|
eventually |
наконец |
Stas-Soleil |
860 |
13:44:13 |
rus-ger |
sport. |
тренажёр-"кузнечик" |
Springstock (тренажёр-прыгалка) |
marinik |
861 |
13:43:58 |
rus-ger |
sport. |
пого-стик |
Springstock (тренажёр) |
marinik |
862 |
13:43:54 |
eng |
O&G |
rbpd |
reservoir barrels per day |
Челпаченко Артём |
863 |
13:43:04 |
rus-ger |
equest.sp. |
конкурный хлыст |
Springstock |
marinik |
864 |
13:36:28 |
eng-rus |
biotechn. |
target-specific |
мишень-специфичный |
MichaelBurov |
865 |
13:09:24 |
eng-rus |
mol.biol. |
focal expression |
очаговая экспрессия |
MichaelBurov |
866 |
13:05:26 |
rus-ger |
equest.sp. |
конкурный хлыст |
Springgerte |
marinik |
867 |
12:58:26 |
eng-rus |
neurol. |
focal neurological disease |
очаговое неврологическое заболевание |
MichaelBurov |
868 |
12:55:51 |
eng-rus |
ophtalm. |
choroidal markings |
рисунок хориоидеи (в норме видимый на глазном дне при офтальмоскопии eyepress.ru) |
doc090 |
869 |
12:53:50 |
rus-ger |
equest.sp. |
выездковая лошадь |
Dressurpferd |
marinik |
870 |
12:39:40 |
rus-pol |
|
конфиденциальный |
poufny |
alpaka |
871 |
12:39:28 |
rus-pol |
|
секретный |
poufny |
alpaka |
872 |
12:37:41 |
eng-rus |
polit. |
allyship |
союзничество (практика подчеркивания социальной справедливости, инклюзивности и прав человека членами привилегированной или доминирующей социальной группы для продвижения интересов угнетенной или маргинализированной аутгруппы) |
MrKabanPyatak |
873 |
12:27:58 |
eng-rus |
|
given the stakes |
с учётом того, что там поставлено на карту |
fluggegecheimen |
874 |
12:25:21 |
rus-ger |
psychol. |
процедурализация знаний |
Prozeduralisierung des Wissens |
Sergei Aprelikov |
875 |
12:24:39 |
eng-rus |
psychol. |
proceduralisation of knowledge |
процедурализация знаний |
Sergei Aprelikov |
876 |
12:24:30 |
eng-rus |
polit. |
colorism |
колоризм (дискриминация в отношении лиц с темным оттенком кожи, как правило, среди людей одной этнической или расовой группы wikipedia.org) |
MrKabanPyatak |
877 |
12:23:43 |
rus-ita |
psychol. |
процедурализация |
proceduralizzazione |
Sergei Aprelikov |
878 |
12:21:55 |
rus-ger |
|
коневладелец |
Pferdebesitzer |
marinik |
879 |
12:21:28 |
rus-fre |
psychol. |
процедурализация |
procéduralisation |
Sergei Aprelikov |
880 |
12:19:32 |
rus-ger |
psychol. |
процедурализация |
Prozeduralisierung |
Sergei Aprelikov |
881 |
12:18:35 |
eng-rus |
psychol. |
proceduralisation |
процедурализация |
Sergei Aprelikov |
882 |
12:04:38 |
eng-rus |
amer. |
delivery van |
автомобиль с фургоном (small vehicle: Актер врезался в автомобиль "Лада" с фургоном.) |
P68 |
883 |
12:03:43 |
rus-fre |
manag. |
комплексность мер |
complexité des mesures |
Sergei Aprelikov |
884 |
12:02:17 |
rus-ger |
manag. |
комплексность мер |
Komplexität der Maßnahmen |
Sergei Aprelikov |
885 |
12:01:19 |
eng-rus |
manag. |
complexity of measures |
комплексность мер |
Sergei Aprelikov |
886 |
11:54:37 |
eng-rus |
tech. |
CASS test |
испытание в медно-уксуснокислом тумане |
anutka-nezabutka |
887 |
11:53:24 |
eng-rus |
tech. |
AASS test |
испытание в уксуснокислом соляном тумане |
anutka-nezabutka |
888 |
11:51:27 |
eng-rus |
tech. |
NSS test |
испытание в соляном нейтральном тумане |
anutka-nezabutka |
889 |
11:44:35 |
rus-spa |
HR |
горизонтальная мобильность |
movilidad horizontal (человеческих ресурсов) |
Sergei Aprelikov |
890 |
11:43:33 |
rus-fre |
HR |
горизонтальная мобильность |
mobilité horizontale (человеческих ресурсов) |
Sergei Aprelikov |
891 |
11:42:19 |
rus-ger |
HR |
горизонтальная мобильность |
horizontale Mobilität (человеческих ресурсов) |
Sergei Aprelikov |
892 |
11:41:59 |
eng-rus |
surg. |
subplatysmal flap |
кожно-мышечно-фасциальный лоскут с включением подкожной мышцы шеи |
Raz_Sv |
893 |
11:38:22 |
eng-rus |
|
zoomer |
зумер (представитель поколения Z (англ. Generation Z) (также известного как iПоколение; англ. Homelanders, Homeland Generation, Zoomers или New Silent Generation) – поколения людей, родившихся в 1996-2017 годах) |
Tamerlane |
894 |
11:33:23 |
eng-rus |
med.appl. |
frameless system |
безрамная система |
MichaelBurov |
895 |
11:32:20 |
eng-rus |
product. |
lining system |
система интегрированная со вкладышем |
Raz_Sv |
896 |
11:30:26 |
eng-rus |
biotechn. |
cytotoxic element |
цитотоксический элемент |
MichaelBurov |
897 |
11:26:31 |
rus-ger |
hrs.brd. |
заездка |
Anreiten (молодой лошади/-ых лошадей) |
marinik |
898 |
11:22:57 |
eng-rus |
biotechn. |
coded transgene |
закодированный трансген |
MichaelBurov |
899 |
11:17:23 |
eng-rus |
biochem. |
surface moiety |
поверхностный фрагмент |
MichaelBurov |
900 |
11:11:50 |
eng-rus |
neurol. |
neuropathological feature |
невропатологическая особенность |
MichaelBurov |
901 |
11:08:42 |
eng-rus |
neurol. |
neurologic consequence |
неврологическое последствие |
MichaelBurov |
902 |
11:06:37 |
rus-ger |
hrs.brd. |
заводская книга жеребцов- производителей |
Deckhengstregister (регистр жеребцов-производителей) |
marinik |
903 |
11:03:45 |
eng-rus |
neurol. |
neurological deficit |
неврологическая недостаточность |
MichaelBurov |
904 |
10:59:33 |
eng-rus |
neurol. |
neurological deficit |
неврологический дефицит |
MichaelBurov |
905 |
10:57:14 |
eng-rus |
med. |
Bone Metabolism Markers |
маркеры метаболизма костной ткани |
Translation_Corporation |
906 |
10:57:12 |
rus-ger |
|
Процент занятости пассажирских кресел авиакомпании |
Passagierauslastung |
Natalyaa |
907 |
10:56:12 |
rus-ger |
hrs.brd. |
верховое коннозаводство |
Reitpferdezucht (коневодство) |
marinik |
908 |
10:54:56 |
eng-rus |
biotechn. |
neuritic plaques |
невритические бляшки |
MichaelBurov |
909 |
10:44:38 |
rus-ger |
hrs.brd. |
коннозаводчик |
Pferdezüchter (конезаводчик) |
marinik |
910 |
10:40:17 |
eng-rus |
biotechn. |
denervated neural system |
денервированная невральная система |
MichaelBurov |
911 |
10:40:08 |
rus-ger |
equest.sp. |
рысистое коннозаводство |
Traberzucht (разведение лошадей рысистых пород) |
marinik |
912 |
10:39:16 |
rus-ger |
equest.sp. |
рысистое коневодство |
Traberzucht |
marinik |
913 |
10:30:43 |
eng-rus |
neurol. |
neural pathway |
невральный путь |
MichaelBurov |
914 |
10:25:41 |
eng-rus |
abbr. |
ACF |
угольный фильтр (Activated Carbon Filter) |
yagailo |
915 |
10:18:02 |
rus-ger |
equest.sp. |
бег рысью под седлом |
Trabreiten |
marinik |
916 |
10:15:08 |
eng-rus |
|
oilseeds |
маслосемена (1. • any of various seeds grown largely for oil: as
a. • castor bean
b. • sesame
c. • cottonseed
d. • linseed
e. • rapeseed
2.
a. • gold of pleasure
b. • the seed of gold of pleasure yielding cameline oil. WTNI) |
Alexander Demidov |
917 |
10:14:58 |
rus-ger |
|
бега иноходцев |
Passrennen |
marinik |
918 |
10:14:05 |
eng-rus |
|
oilseed |
маслосемя (Any of a number of seeds from cultivated crops yielding oil, e.g. rape, peanut, or cotton
:
Crops such as oilseed and linseed which can be produced in bulk and processed quickly and efficiently may in future be modified to produce the anticoagulant hirudin which is found naturally in leeches.
The study predicts that the situation would become particularly critical for organic farming of the rape oilseed as well as for intensive production of conventional maize.
This non-invasive technique can be used to measure traits like protein, oil, starch, and moisture content in grain and oilseed. ODE) |
Alexander Demidov |
919 |
10:12:24 |
eng-rus |
|
oilseeds |
масличные семена (any of several seeds that yield oil. WN3) |
Alexander Demidov |
920 |
10:09:44 |
rus-ger |
equest.sp. |
рысистая лошадь |
Trabrennpferd (рысистая порода лошадей) |
marinik |
921 |
10:03:44 |
rus-ger |
hrs.brd. |
американская стандартбредная порода |
Standardbred (лошадей) |
marinik |
922 |
10:02:53 |
rus-ger |
hrs.brd. |
американская стандартбредная лошадь |
Standardbred (American Standardbred) |
marinik |
923 |
10:02:02 |
rus-ger |
hrs.brd. |
американская стандартбредная лошадь |
Amerikanischer Traber |
marinik |
924 |
10:01:46 |
rus-ger |
meas.inst. |
анализ кромок |
Kantenauswertung |
dolmetscherr |
925 |
10:00:59 |
rus-ger |
hrs.brd. |
американская рысистая |
Amerikanischer Traber (порода лошадей) |
marinik |
926 |
9:54:22 |
rus-heb |
med. |
явные патологические изменения |
ממצא גס |
Баян |
927 |
9:48:37 |
eng-rus |
relig. |
mount Olivet |
Елеонская гора |
Yerkwantai |
928 |
9:48:15 |
rus-heb |
anat. |
аортальный клапан |
מסתם אאורטלי |
Баян |
929 |
9:40:02 |
rus-ger |
|
выращивание лошадей |
Pferdezucht |
marinik |
930 |
9:38:14 |
rus-ger |
|
селекция лошадей |
Pferdezucht |
marinik |
931 |
9:36:52 |
rus-ger |
hrs.brd. |
племенное коневодство |
Pferdezucht (племенная работа по разведению лошадей) |
marinik |
932 |
9:36:30 |
rus-ger |
hrs.brd. |
коннозаводство |
Pferdezucht (конезаводство) |
marinik |
933 |
9:23:42 |
rus-ger |
hrs.brd. |
русская рысистая порода |
Russischer Traber (лошадей) |
marinik |
934 |
9:22:33 |
rus-ger |
hrs.brd. |
русский рысак |
Russischer Traber |
marinik |
935 |
9:22:01 |
eng-rus |
tech. |
reflective photosensor |
отражающий фотодатчик (gaw.ru) |
Lao_She |
936 |
9:09:57 |
rus-tur |
dentist. |
отбеливание |
beyazlatma |
Natalya Rovina |
937 |
8:21:45 |
rus-ger |
sociol. |
услуги полиграфии |
Druckdienstleistungen |
Челпаченко Артём |
938 |
8:20:58 |
rus-ger |
tech. |
мультимедийное оборудование |
Multimediaausrüstungen |
Челпаченко Артём |
939 |
8:19:27 |
rus-ger |
tech. |
светового оборудования |
Lichtausrüstung |
Челпаченко Артём |
940 |
8:19:13 |
eng-rus |
energ.ind. |
condensate polishing unit |
установка доочистки конденсата |
yagailo |
941 |
8:13:40 |
rus-ger |
polit. |
акимат |
Stadtamt |
Челпаченко Артём |
942 |
8:12:43 |
rus-ger |
polit. |
Акимат |
Stadtverwaltung |
Челпаченко Артём |
943 |
8:06:31 |
rus-ger |
hrs.brd. |
рысистая порода |
Traberrasse (лошадей) |
marinik |
944 |
7:47:15 |
rus-ger |
|
орловская порода лошадей |
Orlow-Traber |
marinik |
945 |
7:46:40 |
rus-ger |
hrs.brd. |
орловская рысистая порода |
Orlow-Traber (лошадей) |
marinik |
946 |
7:33:31 |
rus-ger |
|
видеоотзыв |
Videorezension |
Челпаченко Артём |
947 |
7:28:08 |
rus-tur |
dentist. |
пигментация |
renklenme |
Natalya Rovina |
948 |
7:07:58 |
eng-rus |
tech. |
close torque |
момент закрытия (клапана) |
V.Lomaev |
949 |
7:07:17 |
eng-rus |
tech. |
open torque |
момент открытия (клапана) |
V.Lomaev |
950 |
6:48:56 |
eng-rus |
neurol. |
neurologic function |
неврологическая функция |
MichaelBurov |
951 |
6:41:17 |
eng-rus |
neurol. |
neuronal degeneration |
нейродегенерация |
MichaelBurov |
952 |
6:40:37 |
eng-rus |
neurol. |
neuronal degeneration |
нейрональная дегенерация |
MichaelBurov |
953 |
6:28:55 |
eng-rus |
life.sc. |
neuronal population |
нейрональная популяция |
MichaelBurov |
954 |
6:28:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
deduct |
усчитать |
Gruzovik |
955 |
6:27:54 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
take into consideration |
усчитать |
Gruzovik |
956 |
6:27:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
examine |
усчитать (an account) |
Gruzovik |
957 |
6:27:25 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
verify |
усчитать (an account) |
Gruzovik |
958 |
6:27:10 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
check |
усчитать (an account) |
Gruzovik |
959 |
6:26:53 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
count |
усчитать |
Gruzovik |
960 |
6:26:29 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
be fortunate |
усчастливиться |
Gruzovik |
961 |
6:26:19 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
be lucky |
усчастливиться |
Gruzovik |
962 |
6:25:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lose weight |
усушиться (by drying) |
Gruzovik |
963 |
6:25:31 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shrink |
усушиться (by drying) |
Gruzovik |
964 |
6:25:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dry up |
усушиться |
Gruzovik |
965 |
6:25:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reduce weight |
усушить (by drying) |
Gruzovik |
966 |
6:24:36 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make too dry |
усушить |
Gruzovik |
967 |
6:24:01 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
lose weight |
усушаться (by drying) |
Gruzovik |
968 |
6:23:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
shrink |
усушаться (by drying) |
Gruzovik |
969 |
6:23:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dry up |
усушаться |
Gruzovik |
970 |
6:23:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
reduce weight |
усушать (by drying) |
Gruzovik |
971 |
6:22:58 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make too dry |
усушать |
Gruzovik |
972 |
6:22:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
be ashamed of |
устыжаться |
Gruzovik |
973 |
6:22:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
put to shame |
устыжать |
Gruzovik |
974 |
6:22:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
shame |
устыжать |
Gruzovik |
975 |
6:21:42 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
murder |
устукать |
Gruzovik |
976 |
6:21:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
kill |
устукать |
Gruzovik |
977 |
6:21:22 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
knock off |
устукать |
Gruzovik |
978 |
6:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
finish cooking |
устряпаться |
Gruzovik |
979 |
6:20:39 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
fix up |
устряпать |
Gruzovik |
980 |
6:20:23 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
arrange |
устряпать |
Gruzovik |
981 |
6:19:59 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
reduce by planing |
устругать |
Gruzovik |
982 |
6:19:49 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
plane down |
устругать |
Gruzovik |
983 |
6:19:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make more severe |
устрожить |
Gruzovik |
984 |
6:19:20 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
make stricter |
устрожить |
Gruzovik |
985 |
6:19:01 |
rus-tur |
|
долговечность |
dayanıklık |
Natalya Rovina |
986 |
6:18:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
reduce by planing |
устрогать |
Gruzovik |
987 |
6:18:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
plane off |
устрогать |
Gruzovik |
988 |
6:17:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be on the watch for |
усторожить (= устеречь) |
Gruzovik |
989 |
6:17:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
keep watch over |
усторожить (= устеречь) |
Gruzovik |
990 |
6:17:14 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
guard from |
усторожить (= устеречь) |
Gruzovik |
991 |
6:16:46 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
preserve from |
усторожить (= устеречь) |
Gruzovik |
992 |
6:13:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
beware of |
устеречься |
Gruzovik |
993 |
6:13:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be on one's guard against |
устеречься |
Gruzovik |
994 |
6:12:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
guard oneself from |
устеречься |
Gruzovik |
995 |
6:12:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
protect oneself from |
устеречься |
Gruzovik |
996 |
6:11:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
keep watch over |
устеречь |
Gruzovik |
997 |
6:11:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
guard from |
устеречь |
Gruzovik |
998 |
6:09:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
preserve from |
устеречь |
Gruzovik |
999 |
6:09:15 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
be on the watch for |
устеречь |
Gruzovik |
1000 |
6:04:17 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
feel embarrassed for |
усрамиться |
Gruzovik |